| The ongoing activities are specially funded over and above the General Fund requirements. | Текущие мероприятия финансируются на специальной основе, причем сумма ассигнований превышает ассигнования по линии общего фонда. |
| Getawayclub has created strategic alliances to create our valuable specially branded privilege e-Pass which gives you access to wholesale travel, accommodation, and a host of other products and services. | Getawayclub вступил в стратегические союзы в целях создания нашей бесценной, специальной фирменной привилегии - e-Pass - которая открывает для Вас доступ к путешествиям, размещению в гостиницах и приобретению других товаров и услуг по оптовым тарифам. |
| Regular consultations with specially formed consultative committees of people with disabilities were reported by Bangladesh, China, the Philippines, Sri Lanka and Thailand, among others. | Бангладеш, Китай, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка, среди прочих стран, сообщили о проведении регулярных консультаций со сформированными на специальной основе консультативными комитетами людей с инвалидностью. |
| Slippery Surface: Darting and sliding on a specially designed surface, the artists fling and catch each other, creating an illusion of skating. | Скользкая поверхность: Мчась по специальной скользкой поверхности, артисты подбрасывают и ловят друг друга, создавая иллюзию фигурного катания на коньках. |
| They were supportive of the drive to reach out to specially targeted audiences and to understand "customer needs" in the Department's information activities. | Они выступили за подход, предусматривающий охват специальной целевой аудитории и понимание «потребностей клиентов» в информационной деятельности Департамента. |
| C Only if it is carried out by authorized persons who are specially qualified | С Это делают уполномоченные лица, обладающие специальной квалификацией. |
| Apart from a child friendly section of the High Court, Swaziland did not have specialist courts or specially trained personnel to deal with such cases. | Помимо отделения по делам детей Высокого суда, в Свазиленде нет специализированных судов или персонала со специальной подготовкой для рассмотрения таких дел. |
| Another State party monitored the status of execution of mutual legal assistance requests using a specially designed casework database, which contained features enabling case officers to track each action taken on a matter and thus to identify delays in the execution of a request. | Другое государство-участник следит за ходом выполнения просьб об оказании взаимной правовой помощи с помощью специальной базы судебных дел, которая позволяет ответственным сотрудникам следить за выполнением каждого решения, принятого по тому или иному делу, и выявлять задержки. |
| The procedure involving the use of a specially designed laser system allows for a purposeful and controlled removal of certain skin layers. Using the-up-to-date computer scanning systems makes it possible to rapidly and uniformly treat even vast skin areas. | Процедура с использованием специальной лазерной системы позволяет целенаправленно и под контролем удалять определенные слои кожи; с помощью современных компьютерных систем сканирования можно быстро и равномерно обрабатывать даже большие участки кожи. |
| The CTBTO information and education strategy has also been reshaped by putting more focus on the promotion of the Treaty and the work of the CTBTO to specially targeted audiences. | Информация ОДВЗЯИ и стратегия в области образования также были изменены и теперь большее внимание уделяется пропагандированию Договора и работе ОДВЗЯИ среди специальной целевой аудитории. |
| The State party also stated that special units of specially trained public prosecutors had been set up in 10 locations by 1 June 2008 and that 90 more were due to be set up. | Государство-участник заявляет также, что были созданы специальные подразделения по специальной подготовке сотрудников прокуратуры, которые уже функционируют в 10 районах с 1 июня 2008 года, и что предполагается создать еще 90 таких подразделений. |
| Represent the Organization in its daily work and tribunals; he may only be represented by a specially mandated proxy; | представляет Организацию в процессе ее повседневной деятельности и в суде; его самого может представлять только лицо, уполномоченное на это специальной доверенностью; |
| Both digital data sets are combined and reconstructed by means of a specially developed new computer programme. | При помощи специальной компьютерной программы оба объёма цифровых данных совмещаются и реконструируются. |
| Acidification preferably has to be carried out during storage of slurry and also during spreading using specially designed tankers. | Подкисление навозной жижи желательно производить во время ее хранения, а также при ее внесении в почву с помощью цистерн специальной конструкции. |
| Each detainee currently has the opportunity to be provided with a specially configured Registry-owned computer in their cell. | Каждое задержанное лицо сейчас имеет возможность получить в свое распоряжение в своей камере принадлежащий Секретариату компьютер со специальной конфигурацией. |
| To facilitate victims' access to justice, social workers had been assigned to courts, a telephone helpline had been set up, and judges had been specially trained. | Чтобы облегчить доступ жертв к правосудию в суды были направлены социальные работники, открыта телефонная служба помощи и организованы курсы специальной подготовки для судей. |
| An advisory panel on future priorities of the OPCW that I commissioned has submitted its report, which was recently discussed informally with permanent representatives of States parties at a specially organized retreat. | По моему распоряжению была учреждена консультативная группа, в задачи которой входит определение дальнейших приоритетных направлений деятельности ОЗХО и которая провела соответствующие обсуждения с представителями государств-членов в рамках специальной неформальной встречи. |
| If no candidate receives a majority of endorsements, the National Assembly elects the president by simple majority, before it co-opts the specially elected members. | Если ни один из возможных кандидатов не будет заявлен большинством, Ассамблея избирает президента простым большинством голосов (прежде чем кооптирует в свой состав парламентариев, избираемых по специальной процедуре). |
| And the starshade is a very specially shaped screen and the goal is to fly that starshade so it blocks out the light of a star so that the telescope can see the planets directly. | «Звёздный экран» - экран специальной формы, цель которого - блокировать свет звезды, чтобы телескоп мог непосредственно наблюдать за планетами. |
| The important advantage of the invention is the possibility of displaying multimedia information in an interactive mode, in particular, the films which do not require a specially trained user and which do not produce an important psychophysiological stress. | Важным преимуществом изобретения является то, что оно обеспечивает возможность реализации интерактивного режима просмотра мультимедийной информации, в частности, кинофильмов без предъявления пользователю требований по специальной подготовке и без существенной психофизиологической нагрузки на пользователя. |
| It was shot with a special matting system specially designed for it. | Он был снят при помощи специальной системы, смонтированной для него. |
| Expenditures under specially assessed peace-keeping budgets and the value of donated commodities are excluded. | Расходы по распределяемым на специальной основе бюджетам операций по поддержанию мира и стоимость переданных в дар материальных ценностей в эту сумму не включаются. |
| Dedicated underground stations and specially designed rolling stock will offer a high quality service for airport travellers. | Специальные подземные железнодорожные станции и подвижной состав специальной конструкции обеспечат предоставление высококачественных услуг для пассажиров, следующих в аэропорт. |
| Governments may underestimate the importance of such skills, specially when IPAs are offshoots of government departments staffed with persons with an administrative rather than a specialist background. | Правительства, порой недооценивают значение такой квалификации, особенно в тех случаях, когда АПК создаются на базе государственных ведомств, укомплектованных кадрами, обладающими административной, а не специальной подготовкой. |
| Uno (Spanish for "one") is a card game played with a specially printed deck. | Уно (от испанского "один") это карточная игра со специальной колодой карт. |