Английский - русский
Перевод слова Speaking

Перевод speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступая (примеров 2087)
Mr. McNamara, speaking as a member of the Counter-Terrorism Committee, stressed the importance of earlier remarks by the representative of France concerning the need to avoid duplication. Г-н Макнамара, выступая в качестве члена Контртеррористического комитета, подчеркивает важность ранее высказанного представителем Франции замечания по поводу необходимости избегать дублирования.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that paragraph 5 should be deleted since it had to do with equality between men and women and not racial discrimination. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, говорит, что пункт 5 следует исключить, поскольку в нем идет речь о равенстве между мужчинами и женщинами, а не о расовой дискриминации.
Speaking for other African delegations as well, the delegation of Zambia expressed its appreciation to the Board and to the Fund for the efforts that were being made in the continent. Делегация Замбии, выступая также от имени делегаций других африканских стран, выразила Совету и Фонду признательность за те усилия, которые предпринимаются на континенте.
Speaking as the representative of Viet Nam, he said that from 27 to 31 August 2007, the Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee, had visited Viet Nam in order to monitor the implementation of Security Council resolutions 1373 and 1624. Выступая в качестве представителя Вьетнама, оратор сообщает, что с 27 по 31 августа 2007 года Вьетнам посетили члены Исполнительного директората Контртеррористического комитета для целей контроля за осуществлением резолюций 1373 и 1624 Совета Безопасности.
Speaking under agenda item 142, he said that the United Nations Mission of Support in East Timor was another example of a successful peacekeeping operation which would nonetheless require continued United Nations support to consolidate its institutions. Выступая по пункту 142 повестки дня, он говорит, что Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе является еще одним примером успешной операции по поддержанию мира, который, тем не менее, будет нуждаться в дальнейшей поддержке Организации Объединенных Наций в плане укрепления его институтов.
Больше примеров...
Говоря (примеров 793)
Frankly speaking, I don't like her. Честно говоря, я её недолюбливаю.
From what tree, vividly speaking, Your pictures which pass women on a smell? Так из какого же дерева, образно говоря, Ваши фотографии, которые передают женщин на запах?
There are so many of them, so this is a continuous effort in countries where there is violence, but, frankly speaking, we also have an enormous challenge in the mature economies, where we see many unaccompanied children. Таких детей очень много, и эта ситуация требует постоянных усилий в странах, где наблюдается насилие, однако, откровенно говоря, мы сталкиваемся с огромными проблемами и в развитых странах, где встречается немало детей, предоставленных самим себе.
Our conclusion was that, scientifically speaking... Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу:
If you ever need any more rats, we can always send ours over 'cause we've more than we need, strictly speaking. Если понадобятся новые крысы, смело обращайтесь к нам, а то у нас их девать некуда, по правде говоря.
Больше примеров...
Говорить (примеров 469)
When I come back, I'll be speaking with Chess. А когда вернусь, то буду говорить с Шахматистом.
If you keep on speaking I will tie your tongue. Если вы будете продолжать говорить, я завяжу ваш язык.
So I said, "Leo, stop speaking Chinese." И я говорю ему: "Лео, хватит по-китайски говорить."
If you combine the language of the eye with the language of the mind, which is about words and numbers and concepts, you start speaking two languages simultaneously, each enhancing the other. И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга.
Speaking English is very difficult for me. Мне очень трудно говорить по-английски.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1615)
Mr. Thapa, speaking on agenda items 106 and 107, said that Nepal attached great importance to the work of UNODC. Г-н Тхапа, выступая по пунктам 106 и 107 повестки дня, говорит, что Непал придает чрезвычайно важное значение деятельности ЮНОДК.
Ms. Ndayishimiye (Private Sector), speaking by video link from Bujumbura on behalf of the Federal Chamber of Commerce and Industry, said that no country could envisage lasting peace without economic activity and employment opportunities, particularly for the youth. Г-жа Ндайишимийе (частный сектор), выступая по каналу видеосвязи из Бужумбуры от имени Федеральной торгово-промышленной палаты, говорит, что ни одна страна не может добиться прочного мира в отсутствие экономических перспектив и экономических возможностей, особенно для молодежи.
Hello, Phryne Fisher speaking. Привет, говорит Фрайни Фишер.
Solarian robots are told that only people speaking with a Solarian accent are human. Роботы на этой планете были обучены тому, что «человек» - это только тот, кто говорит с солярианским акцентом.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity as a smoker, said he believed that the Secretariat had acted with the best intentions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему, как курильщику, представляется, что Секретариат в своих действиях руководствовался самыми благими намерениями.
Больше примеров...
Говорю (примеров 307)
I, I don't know why I'm speaking so loud. Я-я не знаю, почему говорю так громко.
I'm speaking now to the presence inside Angela Rance... Я говорю с сущностью внутри Анжелы РЭнс...
We need to move the money as soon as possible, speaking as your banker. Нам нужно перевести деньги как можно быстрее, я это как банкир говорю.
I don't even know why I'm speaking with you, in fact I'm going to stop talking right in the middle of whatever I'm - Я даже не знаю, почему говорю с тобой, поэтому я собираюсь прекратить разговаривать с тобой прямо посреди -
Speaking from experience, Finn is terrible in bed. Основываясь на свой собственный опыт, говорю: Финн ужасен в постели.
Больше примеров...
Выступление (примеров 69)
My boldness in speaking is simply inspired by the wish to express gratitude for an effort characteristic of one possessing an admirable multilateral professionalism and culture. Я осмелился на это выступление просто из желания поблагодарить за усилия, которые являются свидетельством замечательного многостороннего профессионализма и культуры.
Mr. Farhadi (Afghanistan) (interpretation from French): I am speaking in reply to the statement made by the Ambassador of Pakistan on the resolution on the situation of human rights in Afghanistan. Г-н Фархади (Афганистан) (говорит по-французски): Я выступаю в ответ на выступление Постоянного представителя Пакистана по резолюции о положении в области прав человека в Афганистане.
Mr. Rakovskiy (Russian Federation), speaking in reply to the representative of Georgia concerning the events of August 2008 in South Ossetia, said that his delegation deplored the effects of those events on the population of the region. Г-н Раковский (Российская Федерация), выступая в ответ на выступление представителя Грузии по поводу событий августа 2008 года в Южной Осетии, говорит, что делегация его страны выражает сожаление по поводу последствий этих событий для населения региона.
Before concluding, I want to briefly touch on two MDGs on which Maldives, relatively speaking, has made less progress. Перед тем как завершить свое выступление, я хотел бы вкратце коснуться двух ЦРДТ, по которым Мальдивские Острова добились сравнительно меньшего прогресса.
I want to devote my talk today to the act of speaking itself, and how the act of speaking or not speaking is tied so indelibly to one's identity as to force the birth of a new person when it is taken away. Я хочу посвятить свое выступление сегодня акту говорения как таковому и тому, как говорение или не говорение неразрывно связано с личностью человека и может дать толчок рождению новой личности, если отобрать у него этот дар.
Больше примеров...
Говорил (примеров 154)
Yes. I was just speaking with someone... Я только что говорил с человеком, который...
I'm speaking for myself, that's all. Нет, я говорил только за себя.
Well, he wasn't speaking for me. Ну, он говорил с тобой не от моего имени.
The Government dissociated itself from that remark, indicating that the Minister of State had been speaking only in his private capacity. Правительство дезавуировало это заявление, указав, что министр говорил лишь от своего имени.
Engine... dude, even if you were speaking English, Двигатель... Чувак, даже если бы ты говорил по-английски я бы всё-равно не понял бы чего ты говоришь
Больше примеров...
Говорящий (примеров 16)
A speaking browser reads aloud the contents of the entire website. Говорящий браузер произносит вслух содержание всего веб-сайта.
The provision states expressly that a patient not speaking Icelandic is entitled to interpretation of this information. В статье прямо говорится, что пациент, не говорящий на исландском языке, имеет право на обеспечение перевода этой информации.
Among the earliest settlers were French speaking Suisse who had served under L. Napoleon Bonaparte during the war with Russia. Среди самых ранних поселенцев был французско говорящий швейцарец, служивший под начальством Наполеона Бонапарта во время русско-французской войны.
I'm sorry, but no one speaking English as a first language should be doing this job. Извини, но никто, говорящий на английском, как на своём родном, не должен делать эту работу.
Russian speaking or at least be able to communicate in the language; youth will be expected to participate in small group presentations and everything will be hosted in Russian. Говорящий по-русски или по-крайней мере могущий объясниться; молодежь будет участвовать в докладах в небольших группах и вся организация конференции будет на русском языке.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 141)
You're speaking as if an individual is responsible for this. Ты так говоришь, будто за этим стоит лишь один человек.
Are you speaking for Lina also? Ты говоришь и от имени Лины?
This is not you speaking, Virginia. Это говоришь не ты.
Why are you speaking in metaphors? Почему ты говоришь метафорами?
You speaking rhymes to me? Ты мне еще и в рифму говоришь?
Больше примеров...
Выступает (примеров 127)
The countries on whose behalf he was speaking supported the decisions of the fifth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Страны, от имени которых выступает оратор, поддерживают решения пятой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The three countries on whose behalf he was speaking fully supported its central tenets. Три страны, от имени которых он выступает, полностью поддерживают основные положения доклада.
Mr. van BOVEN suggested that the Chairman should clearly indicate when he was speaking in a personal capacity, so as to avoid any misunderstanding or confusion. Г-н ван БОВЕН хотел бы, чтобы Председатель, когда он выступает в личном качестве, ясно указывал на это во избежание любого возможного недоразумения или неправильного толкования.
Mr. Khan said that he was speaking as Yasser Arafat lay dying, still the embodiment of the whole history of his people's misery and oppression on its own territory. Г-н Хан говорит, что он сегодня выступает в то время, когда Яссер Арафат уже мертв и служит воплощением всей истории страданий и угнетения народа на его собственной территории.
She's speaking at the Expo! Она выступает на Ехро!
Больше примеров...
Выступаю (примеров 91)
I am also speaking in support of the people of Rwanda as they endeavour to overcome their difficult past. Я также выступаю в поддержку народа Руанды, который пытается преодолеть трагические последствия прошлого.
That is why I am speaking after our Belgian colleague, who made a statement on behalf of the European Union with which we of course entirely agree. Именно поэтому я выступаю вслед за нашим коллегой из Бельгии, который выступил с заявлением от имени Европейского союза, и мы, конечно, полностью согласны с его точкой зрения.
I am speaking for the third time because I really would like to understand whether this proposal by Australia is or is not the work of the Conference. И я выступаю в третий раз потому, что я хотел бы понять, входит или нет предложение Австралии в состав работы Конференции по разоружению.
Mr. UMER (Pakistan): Mr. President, since I am also speaking in a formal meeting for the first time this year, let me also pay a special tribute to the excellent leadership which you have provided to this Conference. Г-н ЮМЕР (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку в этом году я тоже впервые выступаю на официальном заседании, позвольте мне также особо воздать вам должное за превосходное руководство данной Конференцией.
Mr. Felicio (Brazil): I am speaking actually on a point of order although I did not want to break the flow of statements. Г-н Фелисиу (Бразилия) (говорит по-английски): Фактически, я выступаю по порядку ведения заседания, хотя и не собирался прерывать последовательность заявлений.
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 35)
She's certainly been speaking her mind with me and your mother. Она, определенно, очень разумно разговаривает со мной и твоей мамой.
Hallucinations affecting all five senses (e.g., hallucinations of objects or people appearing in the cell, or hearing voices when no one is actually speaking) галлюцинации, затрагивающие все пять чувств (например, ощущение появляющихся в камере предметов или людей, появление голосов, когда никто не разговаривает)
Quiltshoe isn't speaking. Войлочная тапочка не разговаривает.
Pop can first be seen greeting Margera, and is later seen speaking with Dave England. Сначала Поп встречает Марджера, позже разговаривает с Дайвом Инглэндом (англ. Dave England).
During the colonization of the Americas, most settlers came from the south of Spain; that is the cause, according to almost all scholars, for newly all Spanish-speakers in the New World still speaking a language variety derived largely from the Andalusian dialect. Во время колонизации Америки большинство поселенцев пришло с юга Испании; в результате, как верят историки языка, подавляющее большинство испаноговорящего Нового Света сегодня разговаривает на разновидности языка, которая произошла в значительной степени от языка Андалусии.
Больше примеров...
Плане (примеров 107)
This situation is morally unacceptable, politically dangerous and, economically speaking, a mistake that constitutes gross misconduct. Подобная ситуация неприемлема с нравственной точки зрения, политически опасна и в экономическом плане является ошибкой, которая представляет собой грубое нарушение.
Broadly speaking, there are three basic conditions for a successful transformation from conflict to sustainable peace: the restoration of security, a viable political process, and development and reconstruction. В более широком плане для успешного перехода от конфликта к устойчивому миру необходимо выполнение трех основных условий: восстановление безопасности, жизнеспособный политический процесс и развитие и восстановление.
Strictly speaking, the establishment of an international norm presupposes that there is wide support within the international community for such a norm. Строго говоря, формирование нормы в международном плане должно предусматривать ее широкую поддержку международным сообществом.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted the active role played by Finland in the efforts of the Council of Europe to combat violence against women and wondered how that was reflected nationally, particularly in Parliament. Хотя правящая партия заслуживает похвалы за сбор необходимых данных, хотелось бы знать, что делается в плане анализа данных, учитывая, что с 1997 года масштабы насилия, которым подвергаются женщины, не уменьшились сколько-нибудь значительно.
Speaking in Samoa's capacity as Chairman of the Alliance of Small Island States, let me note our particular satisfaction with the provisions in the Johannesburg Plan of Implementation dedicated to the sustainable development of small island States. Выступая от имени Самоа в его качестве Председателя Альянса малых островных государств, позвольте мне выразить наше особое удовлетворение положениями, которые содержатся в принятом в Йоханнесбурге Плане выполнения решений Всемирной встречи по устойчивому развитию и посвящены устойчивому развитию малых островных государств.
Больше примеров...
Речь (примеров 125)
If nationals of the affected country are used, they cannot, strictly speaking, be considered mercenaries. Если речь идет о гражданах затронутой страны, то они официально не считаются наемниками.
They also insist that, formally speaking, Executive Outcomes is a commercial security company whose registration and operation are not contrary to South African and international law. Оно также утверждает, что с формальной точки зрения речь идет о коммерческой охранной фирме, учреждение и деятельность которой не противоречат ни южноафриканскому законодательству, ни международному праву.
Although strictly speaking a step to be taken by the Nuclear Weapon States, it is clear that pending entry into force of the CTBT, test moratoria gain in importance. З. Хотя, строго говоря, речь идет о шаге, который должен предприниматься государствами, обладающими ядерным оружием, очевидно, что до вступления в силу ДВЗЯИ значение моратория на испытательные взрывы возрастает.
It was said by the Prime Minister of Moldova Vladimir Filat speaking at the annual meeting of the National Farmers Federation of Moldova (NFFM). The Government's head emp... Как сообщили агентству InfoMarket в Минсельхозе Молдовы, о возможностях реализации подобных проектов шла речь в ходе встреч, которые замминистра сельского хозяйства и пищ...
It's not about you speaking poorly, it's about... Эмансипе, которой не понравилась моя речь?
Больше примеров...
Разговор (примеров 32)
Frankly speaking, and don't get mad. У нас откровенный разговор, не сердись.
Diamondback and I aren't finished speaking, Sugar. Мы с Даймондбэком не закончили разговор, Шугар.
At least biologically speaking, right? Наконец-то биологический разговор, да?
Kate explains that she has been raising Claire's son, Aaron, for the past three years but is unable to continue speaking with her. Кейт объясняет, что она растила сына Клер - Аарона - на протяжении последних трёх лет, но их разговор прерывают.
My Mum did her best at home, but I may as well have been speaking Japanese when I talked electronics... Дома мама старалась чтобы я не чувствовал этого, но когда я начинал разговор об электронике, для нее это было будто я говорил по-японски, она ничего не понимала.
Больше примеров...