Английский - русский
Перевод слова Speaking

Перевод speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступая (примеров 2087)
Mr. KATTI (Algeria), speaking on a point of order, said that his delegation categorically refused to discuss a question of substance. Г-н КЭТТИ (Алжир), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что его делегация категорически отказывается обсуждать вопрос существа.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that there had been recent developments in the national machinery that dealt with gender equality and asked whether any new bodies had been or would be created. Выступая в качестве члена Комитета, Председатель отмечает, что в последнее время произошли изменения в структуре национальных механизмов, занимающихся вопросами гендерного равенства, и спрашивает были ли или будут ли созданы какие-либо новые органы.
Ms. Tamlyn, speaking in explanation of position, said that her delegation was committed to the objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change and to addressing climate change in a science-based, cost-effective manner. Г-жа Тэмлин, выступая в порядке разъяснения позиции, говорит, что ее делегация привержена делу достижения цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и решению проблемы изменения климата на научной основе эффективным с точки зрения затрат способом.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking on a point of order, asked the Chairman to ensure that delegations used its official title when referring to his country, the Democratic People's Republic of Korea. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая по порядку ведения заседания, просит Председателя обеспечить использование официального названия его страны при упоминании делегациями, а именно Корейская Народно-Демократическая Республика.
Mr. Douste-Blazy (France) (spoke in French): Speaking for the first time from this rostrum, I wish to reaffirm here the importance France attaches to the multilateral system. Г-н Дуст-Блази (Франция) (говорит по-французски): Выступая впервые с этой трибуны, я хотел бы подтвердить здесь то большое значение, которое Франция придает многосторонней системе.
Больше примеров...
Говоря (примеров 793)
Broadly speaking, sheaf cohomology describes the obstructions to solving a geometric problem globally when it can be solved locally. Грубо говоря, когомологии пучков описывают препятствия к глобальному решению геометрической проблемы, когда она может быть решена локально.
Honestly speaking, we no longer even hoped to see it in our catalogue. Честно говоря, мы и не надеялись уже увидеть его в своем каталоге.
Fallen on hard times over the last century, relatively speaking. За последний век они прошли через тяжелые времена, собственно говоря.
So, frankly speaking, I do not see in what way you, I or the President of the Conference might make a substantive input to that meeting. Так что, честно говоря, я не вижу, каким образом вы, я или Председатель Конференции могли бы внести предметный вклад в это совещание.
Lastly, although the concept of "recommended practice" did not, strictly speaking, belong in a set of operative articles, his delegation nonetheless understood the purpose of draft article 19 and supported its inclusion. Наконец, хотя понятие "рекомендуемая практика" не относится, строго говоря, к своду оперативных статей, делегации его страны, тем не менее, понятна цель проекта статьи 19, и она поддерживает его включение.
Больше примеров...
Говорить (примеров 469)
I don't feel like speaking Russian. У меня сейчас нет настроения говорить по-русски.
How about he is speaking for himself? Когда он начнет говорить за себя?
And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике.
(b) The speaking time for joint statements by member or observer States should not exceed 15 minutes and if they did so, the individual States that participated in the joint statement could speak for only half the time allotted under the agenda item; Ь) регламент для совместных выступлений государств-членов или государств, являющихся наблюдателями, должен составлять не более 15 минут, а если это время будет превышено, то индивидуальные государства, участвующие в этом совместном заявлении, будут говорить лишь половину выделенного им по данному пункту повестки дня времени;
Fear of public speaking! Боюсь говорить на публике!
Больше примеров...
Говорит (примеров 1615)
Mr. Issa (Lebanon), speaking on agenda item 108, said that the difficult economic conditions in his country had forced some farmers to take up the cultivation of narcotic crops again. Г-н ИССА (Ливан), выступая по пункту 108, говорит, что тяжелые экономические условия, сложившиеся в его стране, вынудили некоторых сельскохозяйственных производителей вновь взяться за культивирование растений, используемых для изготовления незаконных наркотиков.
Mr. Chungong Ayafor (Cameroon), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation had abstained because it would have preferred a consensus text. Г-н Чунгонг Айяфор (Камерун), выступая с объяснением позиции, занятой его делегацией при голосовании, говорит, что его делегация воздержалась, поскольку предпочитает текст, согласованный на основе консенсуса.
Mr. Debeche, speaking in his personal capacity as a Professor of Political Science at the University of Algiers, said that the Moroccan autonomy plan was an old colonial tactic designed to perpetuate occupation under another name. Г-н Дебеш, выступая в личном качестве, как профессор политологии университета Алжира, говорит, что марокканский план автономии является старой колониальной тактикой, имеющей целью увековечить оккупацию под другим названием.
Mr. Gilman (United States of America), speaking in explanation of vote, said that his delegation had requested the vote and had voted against the draft resolution because the text challenged the prerogative of sovereign States freely to conduct their commercial relations. Г-н Гилман (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке разъяснения мотивов голосования, говорит, что его делегация потребовала проведения голосования и голосовала против этого проекта резолюции, исходя из того, что формулировки этого текста оспаривают прерогативу суверенных государств свободно строить свои торговые отношения.
(Man Speaking Spanish On Walkie-talkie) (Говорит по-испански по рации мужчина)
Больше примеров...
Говорю (примеров 307)
I often make mistakes when speaking in French. Я часто делаю ошибки, когда говорю на французском.
I'd like to know who I'm speaking with. Я хочу знать, с кем говорю.
But speaking as one of the people I want you to know Но я говорю, как простой человек, я хочу, чтобы вы знали.
How come I'm speaking Russian? Почему я говорю по-русски?
And I'm speaking from experience. Говорю из личного опыта.
Больше примеров...
Выступление (примеров 69)
Mr. Nteturuye said that his delegation endorsed the statement made by the representative of the Group of 77 and China and announced that he would be speaking on agenda items 91(c) and (f). Г-н Нтетуруйе отмечает, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Марокко от имени Группы 77 и Китая, и что его выступление касается пунктов 91 с) и f) повестки дня.
When the red light blinks, I shall follow your orders, Mr. President, and stop speaking. Г-н Председатель, как только загорится красная сигнальная лампочка, я, во исполнение Вашего распоряжения, завершу свое выступление.
I apologize for speaking at such length, but I have a number of replies to make, and I would ask for one more minute. Я прошу извинения за столь пространное выступление, но я должен дать ряд ответов и хотел бы просить предоставить мне еще одну минуту.
Now, speaking as someone who doesn't know the difference between a laptop and, erm, the larger one, I'm certainly looking forward to hearing what she has to say. И как человек, который не может отличить ноутбук от ну, такого большого... я буду просто счастлив услышать её выступление.
Before concluding, I want to briefly touch on two MDGs on which Maldives, relatively speaking, has made less progress. Перед тем как завершить свое выступление, я хотел бы вкратце коснуться двух ЦРДТ, по которым Мальдивские Острова добились сравнительно меньшего прогресса.
Больше примеров...
Говорил (примеров 154)
I've just come from speaking with Machelli. Я только что говорил с Мачелли.
'I was just speaking my mind.' Я просто говорил, что думаю.
I was speaking hypothetically, darling. Я говорил гипотетически, дорогая.
The Government dissociated itself from that remark, indicating that the Minister of State had been speaking only in his private capacity. Правительство дезавуировало это заявление, указав, что министр говорил лишь от своего имени.
My Mum did her best at home, but I may as well have been speaking Japanese when I talked electronics... Дома мама старалась чтобы я не чувствовал этого, но когда я начинал разговор об электронике, для нее это было будто я говорил по-японски, она ничего не понимала.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 16)
Romanians are a people living in Central and South-Eastern Europe speaking a Romance language. Румыны - народ, проживающий в Центральной и Восточной Европе и говорящий на румынском языке.
Among the earliest settlers were French speaking Suisse who had served under L. Napoleon Bonaparte during the war with Russia. Среди самых ранних поселенцев был французско говорящий швейцарец, служивший под начальством Наполеона Бонапарта во время русско-французской войны.
Following the increase in telephone calls from foreigners, the police are taking appropriate measures, such as the placement of foreign-language speaking personnel in control centres. Поскольку растет число телефонных звонков от иностранцев, полиция принимает соответствующие меры, например использует говорящий на иностранных языках персонал в контрольно-диспетчерских пунктах.
In the Peter Jackson film the "fell voice" is Saruman speaking in Quenya, who exhorts cruel Redhorn to strike at the Fellowship while Gandalf pleads for Caradhras to sleep. В фильме Питера Джексона «злой голос», который слышат члены Братства во время бури, - это Саруман, говорящий на квенья, заклиная Карадрас обрушить свою силу на Братство, в то время как Гэндальф ответным заклинанием призывает его уснуть.
We may have to reinvent an ancient art form. I mean, today, one person speaking can be seen by millions, shedding bright light on potent ideas, creating intense desire for learning and to respond - and in his case, intense desire to laugh. Под этим я имею ввиду ситуацию, когда сегодня один говорящий человек может быть увиден миллионами, и взор этих людей может быть обращен на очень мощные идеи, создавая тем самым сильное желание научиться и дать свой ответ - и в этом случае это большое желание хорошенько посмеяться.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 141)
Please have the decency to look at me when speaking. Пожалуйста, соблюдай приличия и смотри на меня, когда говоришь.
I'm afraid you're speaking in riddles, Dastan. Боюсь, ты говоришь загадками, Дастан.
Are you speaking for yesterday's police, or today's? Ты говоришь о вчерашней полиции или сегодняшней?
Is that what you're speaking, actually? А ты что, и вправду на нем говоришь?
You're speaking, dearie. I am Mrs. Mayfield. Ты с ней и говоришь.
Больше примеров...
Выступает (примеров 127)
You've heard Mr. Twain is speaking this evening. Вы слышали, что сегодня вечером выступает Марк Твен.
I know that and, also, I know that your husband is already speaking. Я это знаю, а еще я знаю, что ваш муж уже выступает.
During "The Coon" episodes of seasons 13 and 14, Kenny has his first major speaking role as the character Mysterion. Начиная с эпизода «Енот» в 13 и 14 сезоне Кенни также выступает в роли персонажа Мистериона.
Boss, the person speaking at today's event is Justice Босс, сегодня там выступает судья,
Mohamed Alabbar, Chairman, Emaar Properties and co-chair of the Summit on the Global Agenda, speaking at the Introductory Session of the Summit on the Global Agenda, 07 November - 09 November 2008. Copyright World Economic Forum/Photo by Dana Smillie. Мохаммед Алаббар, председатель, "Эмаар пропертиз", и сопредседатель глобальной повестки дня выступает на вступительном заседании Певого саммита Комитетов, 7 - 9 ноября 2008 г. Права защищены Всемирным экономическим форумом/ Фото: Дианы Смилли.
Больше примеров...
Выступаю (примеров 91)
You do understand I'm speaking out against a clear wrong. Вы понимаете, что я выступаю против явной ошибки.
The States on whose behalf I am speaking today are becoming actively involved in cooperation, through the Council of Europe, to fight drug addiction. Государства, от имени которых я выступаю, активно подключаются к сотрудничеству в борьбе с наркоманией, осуществляемому под эгидой Совета Европы.
Mr. Gambari (Nigeria): I am speaking towards the end of this debate as the current Chairman of the African Group to thank all delegations for their supportive statements on this agenda item. Г-н Гамбари (Нигерия) (говорит по-английски): Я выступаю в конце прений в качестве нынешнего Председателя Группы африканских государств и хочу поблагодарить все делегации за их доброжелательные выступления по этому пункту повестки дня.
I am speaking in this General Assembly on behalf of all of the sponsoring countries, whom I thank for the constructive spirit that they demonstrated with their contributions and which made possible an enhanced draft resolution that reflects the concerns of all countries regarding the current financial crisis. Я выступаю в Генеральной Ассамблее от имени всех стран-авторов, которым я признателен за продемонстрированный ими конструктивный дух сотрудничества, благодаря которому удалось разработать этот проект резолюции, отражающий обеспокоенность всех стран в связи с нынешним финансовым кризисом.
I am delivering this statement on behalf of Ambassador Wenaweser, who is speaking in the plenary at this time. Я выступаю от имени и по поручению посла Венавезера, который сейчас выступает на пленарном заседании.
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 35)
So, an outspoken navy admiral is speaking with a journalist known for controversial stories. Значит, откровенный адмирал разговаривает с журналистом известным своими статьями о спорных вопросах.
He is of Haitian descent and grew up speaking Haitian Creole fluently. Он гаитянского происхождения и свободно разговаривает на гаитянском креольском языке.
She's speaking because she's remembering. Она разговаривает, потому что вспоминает.
English, although she's not really speaking. На самом деле она не очень много разговаривает.
Quiltshoe isn't speaking. Войлочная тапочка не разговаривает.
Больше примеров...
Плане (примеров 107)
I gave him something for his pain, but there's not much more I can do for your father, medically speaking. Я дал ему обезболивающее, но больше ничего не могу сделать для твоего отца, в медицинском плане.
Technically speaking, the IMS is based on the principle of uniform global coverage and a uniform detection threshold. В техническом же плане МСМ основана на принципе единообразного глобального охвата и единообразного порога обнаружения.
Politically speaking, the leaders of all the political parties involved are extremely distrustful. В политическом плане, руководители всех сторон испытывают недоверие друг к другу.
In the foreground, on the right, is a 120-year-old Moses speaking at the crowd while holding the baton and a Holy Book: rays of light stem from his head. Справа на переднем плане 120-летний Моисей обращается к толпе с жезлом и книгой в руках, от его головы исходят лучи света.
The representative of the United Kingdom, speaking in her capacity as Chairperson of the pillar of the Mid-term Review on stocktaking, said that the mid-term review exercise would be based on the indicators of achievement agreed to in the medium-term plan (2002-2005). Представитель Соединенного Королевства, выступая в качестве Председателя сегмента среднесрочного обзора по анализу хода осуществления обязательств и программы работы, сказала, что проведение среднесрочного обзора будет основываться на показателях достижений, согласованных в среднесрочном плане (на 2002-2005 годы).
Больше примеров...
Речь (примеров 125)
The language used in operative paragraph 11 of the draft resolution was very neutral, speaking merely of taking note of the report. Кроме того, формулировки, используемые в пункте 11 постановляющей части проекта резолюции, совершенно нейтральны, так как в нем речь идет лишь о принятии доклада к сведению.
He wants us to go be in the audience at that place he's speaking. Он хочет, чтобы мы пришли в аудиторию, где он будет произносить речь.
Also, when speaking positively of Africa, it is always about the future of Africa, as if it had nothing to offer at the present time. Когда же об Африке говорят позитивно, речь всегда идет о ее будущем, как будто бы в настоящее время ей абсолютно нечего предложить.
Broadly speaking, three clusters of human rights are especially relevant to the dimension of the skills drain that is the focus of this report, i.e. the migration of health professionals from developing to developed countries: В широком смысле три группы прав человека имеют особое отношение к аспектам утечки специалистов, которой в настоящем докладе уделяется особое внимание, т.е. речь идет о миграции специалистов системы здравоохранения из развивающихся стран в развитые:
Speaking in his capacity as a member of the Committee, he also asked whether the text should refer in the second sentence to "each article". Выступая в качестве члена Комитета, он также спрашивает, следует ли во втором предложении рассматриваемого текста вести речь о "каждой статье".
Больше примеров...
Разговор (примеров 32)
When we're through speaking, I want you to hang up the phone. Когда мы закончим разговор, избавьтесь от своего телефона.
Frankly speaking, and don't get mad. У нас откровенный разговор, не сердись.
You'll hear two men speaking, the first is Quintana. Вы услышите разговор двух мужчин, первый - это Квинтана.
I'm sure he would enjoy speaking with you. Уверен, ему этот разговор понравится.
Participation in Conversation Partners Program, which pairs students with Americans for speaking practice. Участие в Программе Conversation Partners («Разговор с партнером»), в ходе которой каждый учащийся индивидуально общается с американцем с целью разговорной практики.
Больше примеров...