Английский - русский
Перевод слова Speaking

Перевод speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступая (примеров 2087)
ACE/ITDS also takes advantage of opportunities to educate and promote Single Window by attending and speaking at various conferences, workshops, and government and trade associations meetings at both the domestic and international level. АКС/СДМТ использует также существующие возможности для пропаганды и продвижения системы "единого окна", участвуя и выступая на различных конференция и рабочих совещания и совещаниях государственных органов и торговых ассоциаций, проводимых как на национальном, так и на международном уровнях.
Ms. Zack (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution perpetuated the idea that a country's lack of development justified the denial of internationally recognized human rights. Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, говорит, что данный проект резолюции закрепляет мысль о том, что недостаточное развитие той или иной страны может служить оправданием отказа в осуществлении международно признанных прав человека.
Ms. Nielsen, speaking in explanation of vote on behalf of the European Union, said that some years earlier the European Union had initiated a dialogue with the Special Committee on decolonization in order to work towards building broader consensus. Г-жа Нильсен, выступая в порядке разъяснения мотивов голосования от имени Европейского союза, говорит, что несколько лет назад Европейский союз совместно со Специальным комитетом по деколонизации начали диалог с целью принятия мер по расширению консенсуса.
Speaking now on behalf of the European Community and its member States, I pledge our full cooperation in the preparation of the report of the Secretary-General. Выступая сейчас от имени Европейского сообщества и его государств-членов, я заявляю о нашей полной готовности принять участие в подготовке доклада Генерального секретаря.
Speaking in support of ownership unbundling, a delegate pointed out that his country's experience with electricity and natural gas reforms had shown that lasting benefits from vertical unbundling were fostered by effective merger control and sector regulation. Выступая в поддержку разукрупнения собственности, один делегат указал, что опыт его страны в сфере реформ в секторах электроэнергии и природного газа продемонстрировал, что эффективный контроль за слияниями и секторальное регулирование позволяют получить устойчивый выигрыш от вертикального разукрупнения.
Больше примеров...
Говоря (примеров 793)
Technically speaking, I'm not really a detective. Технически говоря, я не совсем детектив.
From what tree, vividly speaking, Your pictures which pass women on a smell? Так из какого же дерева, образно говоря, Ваши фотографии, которые передают женщин на запах?
While schools are - statistically speaking - available in England, this by itself does not exhaust the need to inquire into the human rights dimensions of availability. Хотя школы, говоря статистическим языком, в Англии имеются в наличии, этим не исчерпывается необходимость изучения параметров прав человека применительно к их наличию.
Such a definition is important because the word "electronic", which is commonly used to refer to any information that is not contained in a tangible medium, strictly speaking relates to one particular technology. Такое определение является важным, поскольку слово "электронный", которое повсеместно используется в связи с какой-либо информацией, содержащейся не на физическом носителе, строго говоря, соответствует одной конкретной технологии.
Properly speaking, so far I do not know any person who, after listening to the disc of this group, would stay indifferent to its explosive energy. Собственно говоря, не знаю пока ни одного человека, какой бы, услышав эту группу, остался равнодушен к ее взрывной энергии.
Больше примеров...
Говорить (примеров 469)
Santana told me to stop speaking Na'vi. Сантана велела мне перестать говорить на языке На'ви.
In a few days, I start speaking some strange language. Через несколько дней, Я начну говорить на незнакомом языке.
[police siren] [speaking French] [repeating] [sirens continue] [Полиция сирены] [Говорить по-французски] [Повторяя]
And will you stop speaking in French? И прекратите вы говорить по-французски?
Speaking French is so exciting. Говорить по французки так возбуждает.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1615)
Mr. Kumar, speaking in his personal capacity as a professor of African studies at the University of Delhi, said that Morocco had made a constructive proposal regarding autonomy for the Sahara region within the Kingdom. Г-н Кумар, выступая в своем личном качестве преподавателя африканистики Делийского университета, говорит, что Марокко внесло конструктивное предложение относительно автономии Сахарского региона в составе Королевства.
Mr. Najib, speaking on agenda item 103, said that the international community should assume its collective humanitarian responsibility by working effectively, through peaceful means, to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Г-н Наджиб, взяв слово по пункту 103 повестки дня, говорит, что все международное сообщество должно взять на себя ответственность в гуманитарном плане за эффективную работу с использованием мирных средств по ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Mr. Vaswani, speaking in explanation of position after the adoption of the draft resolution, said that article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties explicitly permitted reservations that were compatible with the object and purpose of the relevant treaty. Г-н Васвани, выступая с разъяснением позиции после принятия проекта резолюции, говорит, что в статье 19 Венской конвенции о праве международных договоров прямо разрешены оговорки, которые совместимы с объектом и целями соответствующего договора.
I think he's speaking French. French? По-моему, он говорит по-французски.
This is the Paris police reporter speaking. Говорит парижский полицейский репортер.
Больше примеров...
Говорю (примеров 307)
Why am I speaking Italian, you might ask? Вы, наверное удивились, почему я говорю по-итальянски?
I don't even know why I'm speaking with you, in fact I'm going to stop talking right in the middle of whatever I'm - Я даже не знаю, почему говорю с тобой, поэтому я собираюсь прекратить разговаривать с тобой прямо посреди -
Am I speaking with Mr. Pincus? Я говорю с мистером Пинкусом?
Wasn't I just speaking? Разве не я сейчас говорю?
It's me, Sayid, speaking! Это говорю я, Саид.
Больше примеров...
Выступление (примеров 69)
Finally - and I think I have now been speaking for my allotted 10 minutes - I will end with a phrase of Lula's. В заключение - я думаю, что уже исчерпал десять минут, отведенных на мое выступление - я хочу повторить слова Лулы.
She was jailed for the first time in 1911 for speaking at an Irish Republican Brotherhood demonstration attended by 30,000 people, organised to protest against George V's visit to Ireland. Впервые графиню заключили в тюрьму в 1911 году за выступление на демонстрации (собравшей 30000 человек) организованной Ирландским республиканским братством (Irish Republican Brotherhood) для протеста против визита Георга V в Ирландию.
Mr. SADI, speaking as a member of the Working Group, thanked Mr. Lallah for his excellent presentation. Г-н САДИ, выступая в качестве члена Рабочей группы, благодарит г-на Лаллаха за его великолепное выступление.
So again, I apologize for speaking at some length, but it seemed to me that it was necessary, given the very frank and forthright statement from Pakistan, and we thank Ambassador Khan for that. Так что опять же я прошу прощения за довольно пространное выступление, но мне казалось, что в этом есть необходимость с учетом весьма откровенного и прямого заявления Пакистана, и мы благодарим посла Хана за это.
Before concluding, I want to briefly touch on two MDGs on which Maldives, relatively speaking, has made less progress. Перед тем как завершить свое выступление, я хотел бы вкратце коснуться двух ЦРДТ, по которым Мальдивские Острова добились сравнительно меньшего прогресса.
Больше примеров...
Говорил (примеров 154)
I was speaking Afrikaans, the official language of South Africa. Я говорил на африканском, официальном языке Южной Африки.
Will, I was speaking with Mark... Я говорил с Марком.
Who are those people you were speaking with? С кем это ты говорил?
And so, on my 27th birthday I decided, because I argued so much and I talk so much, that I was going to stop speaking for just one day - one day - to give it a rest. И так как я много спорил и много говорил, на свой 27-й день рожденья я решил, что перестану говорить всего лишь на один день - один день - передохнуть немного.
Speaking in Irish, Pearse said he thought that "a good measure can be gained if we have enough courage", but he warned, "Let the English understand that if we are again betrayed, there shall be red war throughout Ireland." Пирс говорил по-ирландски и закончил свою речь словами: «Мы должны дать понять англичанам, что если они вновь обманут нас, вся Ирландия покроется красным пламенем войны».
Больше примеров...
Говорящий (примеров 16)
The provision states expressly that a patient not speaking Icelandic is entitled to interpretation of this information. В статье прямо говорится, что пациент, не говорящий на исландском языке, имеет право на обеспечение перевода этой информации.
Among the earliest settlers were French speaking Suisse who had served under L. Napoleon Bonaparte during the war with Russia. Среди самых ранних поселенцев был французско говорящий швейцарец, служивший под начальством Наполеона Бонапарта во время русско-французской войны.
The Destroyer - depicted as thinking and speaking for the first time - tries to take back control from Thor but fails. Разрушитель - впервые изображённый в комиксе как самостоятельно думающий и говорящий - пытался взять разум Тора под свой контроль, но неудачно.
Did I hear a voice speaking words of jealousy? По-моему я слышал голос, говорящий слова, полные ревности?
Following the increase in telephone calls from foreigners, the police are taking appropriate measures, such as the placement of foreign-language speaking personnel in control centres. Поскольку растет число телефонных звонков от иностранцев, полиция принимает соответствующие меры, например использует говорящий на иностранных языках персонал в контрольно-диспетчерских пунктах.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 141)
Andrew, I know this isn't you speaking. Эндрю, я знаю, что это не ты говоришь.
You are speaking as if I had promised her marriage... Ты говоришь, словно я подлец, обещал на ней жениться...
And you know you're not speaking right now? И ты понимаешь, что не говоришь сейчас?
So Katya and you are speaking Russian together now, are you? А ты разве с Катей говоришь по-русски?
All of a sudden you speaking English? Значит ты говоришь по-английски.
Больше примеров...
Выступает (примеров 127)
Mr. Rachkov: The delegation of Belarus is speaking in connection with the adoption of resolution 62/169. Г-н Рачков: Делегация Беларуси выступает в связи с принятием резолюции 62/169.
I know that and, also, I know that your husband is already speaking. Я это знаю, а еще я знаю, что ваш муж уже выступает.
I believe this may be the first time that the Chair of a United Nations Security Council Committee, speaking in that capacity, has addressed the Organization of African Unity Council of Ministers. По-моему, это первый раз, когда Председатель одного из комитетов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций выступает в этом качестве перед Советом министров Организации африканского единства (ОАЕ).
Speaking in his national capacity, he added that his country was opposed to the creation and use of country-specific human rights mechanisms and resolutions. Выступая в качестве представителя своей страны, оратор добавляет, что его страна выступает против создания и использования правозащитных механизмов и резолюций в отношении отдельных стран.
In his statement, the administrator of Tokelau (New Zealand) stated that while speaking as a representative of an administering Power, he was in fact wearing equally another hat, which was Tokelauan. В своем заявлении администратор Токелау (Новая Зеландия) заявил, что, несмотря на то, что он выступает в качестве представителя управляющей державы, он одновременно представляет жителей Токелау.
Больше примеров...
Выступаю (примеров 91)
I am speaking today on behalf of Brazil, Egypt, Mexico, New Zealand, South Africa, Sweden and Ireland. Сегодня я выступаю от имени Бразилии, Египта, Мексики, Новой Зеландии, Швеции, Южной Африки и Ирландии.
I am trying to decide if I should take a job that will move me away from Pawnee, and I am speaking at the National Parks conference in San Francisco. Я пытаюсь решить, соглашаться ли на работу из-за которой придётся покинуть Пауни, и я выступаю на конференции Службы национальных парков в Сан-Франциско.
Mr. Bennouna (Morocco) (spoke in French): It is true that I am wearing several hats right now, but at this moment I am speaking in my capacity as Chairman of the Group of African States. Г-н Беннуна (Марокко) (говорит по-французски): Действительно, я сейчас занимаю несколько постов сразу, но в данный момент я выступаю в качестве Председателя Группы африканских государств.
I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. Я выступаю в своем качестве Председателя Конференции по разоружению с целью представить Первому комитету доклад Конференции о ее работе в ходе сессии 1995 года.
My name is James Holden, speaking for the five survivors of the Canterbury. МенязовутДжеймсХолден, я выступаю от имени пяти выживших членов экипажа Кентербери.
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 35)
She's speaking because she's remembering. Она разговаривает, потому что вспоминает.
He's hardly speaking, even to his own parents. Он едва ли разговаривает, даже с собственными родителями.
What's with a manager speaking like that to me! Какой-то менеджер со мной так разговаривает?
Why isn't he speaking? Почему он не разговаривает?
speaking as one of the meek, разговаривает как один из мучеников
Больше примеров...
Плане (примеров 107)
Therefore, it might seem difficult to isolate and limit the Conference's sphere of action to addressing peace and security issues - although, chronologically speaking, the urgency of those issues naturally calls for priority and immediate action. Поэтому может показаться трудным как-то выделить и ограничить сферу охвата Конференции лишь рассмотрением вопросов мира и безопасности, хотя во временном плане острота этих вопросов, естественно, требует приоритетного и незамедлительного рассмотрения.
In that regard, we also share the opinions expressed by a number of other speakers, in particular by the Prime Minister of Denmark, Mr. Anders Fogh Rasmussen, speaking in his capacity as the President of the European Union. В этом плане мы также разделяем мнения, высказанные рядом других ораторов, в частности премьер-министром Дании гном Андресом Фогом Расмуссеном, который выступал в качестве Председателя Европейского союза.
Speaking in anticipation of the transfer of peacekeeping operations from NATO to European Union forces, he highlighted the historic alliance forged in Bosnia between NATO and the United Nations that had yielded significant improvements in security and the establishment of the rule of law. Выступая накануне передачи ответственности за проведение миротворческих операций от НАТО к Европейскому союзу, он подчеркнул, что исторический союз между НАТО и Организацией Объединенных Наций, который сложился в Боснии, привел к значительному улучшению ситуации в плане безопасности и к обеспечению правопорядка.
It is an approach that offers quite a lot of potential to do something quite unusual, historically speaking, in the reform debate: unite us rather than divide us. Это один из тех подходов, которые таят в себе громадный потенциал и способны привнести в процесс обсуждения реформы нечто необычное в историческом плане: объединить нас, вместо того, чтобы разобщать.
The Scottish Parliament will be able to pass acts dealing with issues not specifically reserved, such as health, education and criminal and civil law; but, broadly speaking, matters such as foreign affairs and international agreements will be reserved. Шотландский парламент будет иметь право на принятие законов в таких специально не зарезервированных областях, как здравоохранение, образование и уголовное/гражданское законодательство; однако в более широком плане такие области, как внешняя политика и международные соглашения, будут зарезервированы.
Больше примеров...
Речь (примеров 125)
He wants us to go be in the audience at that place he's speaking. Он хочет, чтобы мы пришли в аудиторию, где он будет произносить речь.
speaking on a point of clarification, said that day-care centres were concerned, not schools. Г-н КЬЕРУМ, касаясь вопроса уточнения, говорит, что в данном случае речь идет не о школах, а о центрах продленного обучения.
CARICOM notes that in the annex to the resolution, on the matter of speaking among representatives of major groups, the Secretariat's description of this privilege is at variance with our understanding. КАРИКОМ отмечает, что в том месте приложения к резолюции, где речь идет о выступлениях среди представителей крупных групп, приводимое Секретариатом описание этой привилегии отличается от нашего понимания.
Nursery schools now have a programme divided into five main areas designed to help children learn how to live together: speaking and building up language; first steps in writing; how to behave in the world at large; discovering the world; imagination and creativity. Дошкольное образование теперь имеет программу, включающую пять основных направлений деятельности без обязательного распределения учебного времени, цель которых - научить детей жить вместе, общаться и правильно строить свою речь, приобретать начальные навыки письма, делать самостоятельные шаги, открывать окружающий мир, развивать воображение и творчество.
Strictly speaking, those reports had not been submitted late, because they represented responses to new requests of the Council. Строго говоря, речь идет не о докладах, представленных несвоевременно, а о докладах, представленных с задержкой, поскольку они подготовлены в ответ на новые просьбы Совета.
Больше примеров...
Разговор (примеров 32)
Okay, Douglas has no interest in speaking with you. Да, есть разговор насчёт моего фильма.
Hello, and good morning, Pilar, where are we speaking from? Здравствуйте все, здравствуй, Пилар Откуда мы ведём разговор?
The Group has listened to Dahir speaking on the telephone, where he admits he is Abdi Wal's contact, with close relations with officers in the Eritrean Consulate in Kampala. Группа слышала разговор Дахира по телефону, в котором он признал, что является контактным лицом Абди Валя, имеющим тесные связи с сотрудниками консульства Эритреи в Кампале.
At least biologically speaking, right? Наконец-то биологический разговор, да?
So people are talking, I'm looking around while they're speaking. Разговор продолжается, а я тем временем решил осмотреться в атриуме.
Больше примеров...