Английский - русский
Перевод слова Speaking

Перевод speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступая (примеров 2087)
The Chairperson, speaking in her personal capacity, requested information on the representation of women in diplomacy. Председатель, выступая в своем личном качестве, просит представить информацию о представленности женщин на дипломатической службе.
Mr. Hyassat, speaking on agenda items 106 and 107, said that crime prevention and criminal justice were indispensable factors for social growth. Г-н Хьяссат, выступая по пунктам 106 и 107 повестки дня, говорит, что предупреждение преступности и уголовное правосудие являются необходимыми факторами социального развития.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether Ecuadorian migrant workers had been involved in the preparation of plans and programmes for their voluntary return and reintegration. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, участвовали ли эквадорские трудящиеся-мигранты в разработке планов и программ, касающихся их добровольного возвращения и реинтеграции.
Mr. Llanos (Chile), speaking in explanation of the vote before the voting, said that the sponsors of the draft resolution wished to safeguard the rights of those condemned to death; the proposed amendment would weaken their protection. З. Г-н Льянос (Чили), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, отмечает, что авторы этого проекта резолюции стремились гарантировать защиту прав лиц, которым грозит смертная казнь; предлагаемая поправка ослабит их защиту.
Speaking for the presidency of the European Union, I wish to reiterate here that Afghanistan and the United Nations can count on the unswerving support of France and the European Union. Выступая от имени Председателя Европейского союза, я хотел бы вновь заявить здесь о том, что Афганистан и Организация Объединенных Наций могут рассчитывать на непоколебимую поддержку Франции и Европейского союза.
Больше примеров...
Говоря (примеров 793)
So scientifically speaking, this is an improvement. Говоря научным языком, ситуация улучшилась.
Now, I have a counter that I think you will find both painless and profitable, comparatively speaking. Я меня есть встречное предложение, И ты найдешь его сколь безболезненным, столь и выгодным, относительно говоря.
Figuratively speaking, we should say that at this stage of the discussion we have to synchronize our watches in order to coordinate our efforts to find ways and means of improving the Security Council's activities under changed circumstances. Образно говоря, на данном этапе дискуссии мы должны "сверить наши часы", чтобы синхронизировать поиск путей совершенствования деятельности будущего Совета Безопасности в изменившихся условиях.
Regarding specific activities in favour of the Tamasheq speaking people, the Kel Tamasheq, more commonly known as Tuareg, he explained that the emphasis of the programmes was on responding to the needs of pastoralist communities. Говоря о конкретных мероприятиях в интересах лиц, говорящих на языке тамашек, он пояснил, что основной акцент в этих программах делается на удовлетворение потребностей скотоводческих общин.
Speaking more precisely, at the beginning it was more of a mothering, a tutorship, and only when I grew up Y.P. Daneshvar became a very close friend of mine. Точнее говоря. вначале это было наставничество, материнская забота, и лишь позже, когда я повзрослел, Юлия Прокофьевна стала моим старшим другом».
Больше примеров...
Говорить (примеров 469)
Although speaking can indirectly assist in language acquisition, the ability to speak is not the cause of language learning or acquisition. Хотя говорение может косвенно помочь усвоению языка, способность говорить не является прямой причиной изучения или усвоения языка.
And you can't eat the food because you would have to complain about it... and that would mean speaking German. It's a disgusting language. И вы не можете есть потому что придется жаловаться на еду... а для этого придется говорить по-немецки.
Languages spoken: Other than mother tongue, Bangla, Mr. Chowdhury can also speak, read and write English, German and French; he has a good speaking knowledge of Italian and Urdu Помимо родного, бенгальского, языка г-н Чоудхури может также говорить, читать и писать на английском, немецком и французском языках, а также может общаться на итальянском языке и на урду.
Speaking realistically, they could be rated as possibilities that could, were they realized, lead to hoped-for, feasible and compelling results. Если говорить реалистично, то их можно было бы охарактеризовать как возможности, которые в случае их реализации, могли бы привести к ожидаемым, осуществимым и захватывающим результатам.
Speaking up is an important part of that, because people not only listen to what is said, but also notice what passes without being challenged. Говорить вслух, является важной частью этого, потому что люди не только слушают, что им говорят, но также видят, что это не ставится под сомнение.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1615)
Mr. Shinyo, speaking in explanation of vote after the vote, said that he had abstained in the vote on paragraph 4 of the draft resolution because the language used was inadequate. Г-н Синьё, выступая после голосования с разъяснением мотивов голосования, говорит, что он воздержался при голосовании по пункту 4 проекта резолюции, поскольку данный пункт плохо сформулирован.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said he understood that Estonia was attempting to reconstruct a sense of statehood after 50 years; during those 50 years, the understanding of human rights had greatly evolved. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что, насколько он понимает, Эстония пытается возродить чувство государственности, которую она утратила 50 лет назад; однако за эти 50 лет понимание прав человека претерпело большую эволюцию.
Mr. AYALA LASSO (Ecuador), speaking as Chairman of the Working Group of the Third Committee, said that the Working Group had reached consensus on the text of a draft resolution which would be issued in his report as Chairman of the Working Group. Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Эквадор), выступая в качестве председателя Рабочей группы Третьего комитета, говорит, что Рабочая группа достигла консенсуса в отношении текста проекта резолюции, который будет представлен в его докладе в качестве председателя Рабочей группы.
(Speaking Spanish) It's perfect. (Говорит по-испански) Это идеально.
Mr. Nshimprimana, speaking as the representative of civil society, said that all Burundi's complex needs could not be met at once. Г-н Ншимпримана, выступая в качестве представителя гражданского общества, говорит, что потребности Бурунди настолько сложны, что их невозможно удовлетворить все сразу.
Больше примеров...
Говорю (примеров 307)
I am speaking in particular of increasing official development assistance and making a firm commitment to measures to eliminate the debt burden. Я говорю, в частности, об увеличении официальной помощи в целях развития и о том, чтобы взять на себя твердое обязательство в отношении мер по ликвидации бремени долга.
I'm speaking with my mother's nurse. Я говорю с медсестрой моей мамы.
I say this speaking from Eritrea's long experience in dealing with the plight of children during the decades of its armed struggle for national independence. Я говорю об этом исходя из опыта Эритреи, которая занимается вопросами, касающимися положения детей, на протяжении десятилетий вооруженной борьбы за национальную независимость.
These words I'm speaking got me going crazy Я говорю слова И схожу с ума
Speaking, as we say, without prejudice, I might be persuaded to drop my suit should an internal inquiry discover who stole my pillows. Кстати, говорю без предубеждения, я бы снял обвинения, если бы вы провели внутреннее расследование и нашли, кто украл мои подушки.
Больше примеров...
Выступление (примеров 69)
However, speaking in the name of victims doesn't bring additional ethical merit. Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
Where more than one institution in a State qualifies for membership, that State shall have one speaking right, one voting right, and, if elected, one ICC member. В тех случаях, когда более одного учреждения в каком-либо государстве удовлетворяют требованиям необходимым, для избрания членом, это государство имеет право на одно выступление, один голос и, в случае избрания, право иметь одного члена в МКК.
President Underwood, speaking live in his home town of Gaffney, South Carolina, addressing claims that his father was a member of the Ku Klux Klan. Выступление президента Андервуда в его родном городе Гаффни насчет заявлений о том, что его отец состоял в Ку-Клукс-Клане.
I did not intend to take the floor for such a long time today, and I apologize for speaking at such length. Сегодня у меня не было намерений говорить так долго, и я прошу прощения за столь пространное выступление.
Before concluding, I want to briefly touch on two MDGs on which Maldives, relatively speaking, has made less progress. Перед тем как завершить свое выступление, я хотел бы вкратце коснуться двух ЦРДТ, по которым Мальдивские Острова добились сравнительно меньшего прогресса.
Больше примеров...
Говорил (примеров 154)
It was like Chester V was speaking directly to me using the language of science. Мне казалось, что Честер, говорил непосредственно со мной, используя язык науки.
I'm sorry, Colonel, I'm not clear how Karzai's remarks could have been intended for a domestic audience when he was speaking on a secure phone to the President of the United States. Извините, полковник, но я не совсем понимаю, как высказывания Карзая могут быть адресованы "внутренней аудитории", если он говорил по защищенной линии с президентом Соединенных Штатов.
He was speaking badly of you, man. Он говорил про тебя гадости, брат.
Hooded guy who was speaking? Точнее тот, который говорил.
For a long time I have not been speaking it. I am not going to waste of to practice it with a company... as wonderful as yours. Я так долго не говорил по английски... что с удовольствием воспользуюсь случаем поговорить в такой приятной компании...
Больше примеров...
Говорящий (примеров 16)
A speaking browser reads aloud the contents of the entire website. Говорящий браузер произносит вслух содержание всего веб-сайта.
The provision states expressly that a patient not speaking Icelandic is entitled to interpretation of this information. В статье прямо говорится, что пациент, не говорящий на исландском языке, имеет право на обеспечение перевода этой информации.
The Destroyer - depicted as thinking and speaking for the first time - tries to take back control from Thor but fails. Разрушитель - впервые изображённый в комиксе как самостоятельно думающий и говорящий - пытался взять разум Тора под свой контроль, но неудачно.
Following the increase in telephone calls from foreigners, the police are taking appropriate measures, such as the placement of foreign-language speaking personnel in control centres. Поскольку растет число телефонных звонков от иностранцев, полиция принимает соответствующие меры, например использует говорящий на иностранных языках персонал в контрольно-диспетчерских пунктах.
Speaking with the speech of men. Говорящий на человеческом языке.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 141)
I appreciate you speaking with me, Aria. Я ценю что ты говоришь со мной, Ария.
Is that what you're speaking, actually? А ты что, и вправду на нем говоришь?
It's like you're speaking Chinese to me right now. Ты словно говоришь со мной на китайском сейчас.
Now you're not even speaking English. Теперь ты даже говоришь неправильно.
Why aren't you speaking? Почему ты ничего не говоришь?
Больше примеров...
Выступает (примеров 127)
The draft resolution dealt with issues that were of paramount importance to the Governments on whose behalf he was speaking. В настоящем проекте резолюции рассматриваются вопросы, которые чрезвычайно важны для правительств, от имени которых выступает оратор.
Well it says here Dr. Skouras is speaking at a gala. Тут говорится, что доктор Скурас сейчас выступает на торжественном вечере.
Mr. Amorim (Brazil) (interpretation from Spanish): The delegation of Brazil takes particular satisfaction today in speaking under agenda item 40. Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-испански): Делегация Бразилии с особым удовлетворением выступает сегодня по пункту 40 повестки дня.
The delegations on whose behalf he was speaking welcomed the careful attention being paid at the highest levels of the Secretariat to the elaboration of the agenda for development, which should be a practical document. Делегации, от имени которых он выступает, приветствуют то пристальное внимание, которое уделяется в высшем эшелоне Секретариата разработке повестки дня в целях развития, которая должна стать документом, имеющим практическое значение.
Mr. Volski (Georgia)(interpretation from Russian): My delegation is speaking for the first time today, and I should therefore like to congratulate the Chairman and the other officers of the Committee on their elections to their posts. Г-н Вольский (Грузия): Наша делегация выступает сегодня впервые, и, пользуясь случаем, я приветствую Вас на этом посту, а также других членов Бюро.
Больше примеров...
Выступаю (примеров 91)
I apologise for taking the floor again and would like to clarify that this time I am speaking in my national capacity. Прошу прощения за то, что я опять взял слово, но мне хотелось бы уточнить, что на этот раз я выступаю в своем национальном качестве.
Many delegations have had the draft resolution before them, and the sponsors on whose behalf I am speaking would like the vote to be taken today and now. У многих делегаций этот проект резолюции был, и авторы, от имени которых я выступаю, хотели бы провести голосование сегодня и прямо сейчас.
I know, too, that my Foreign Minister, on whose behalf I am speaking, would want to warmly congratulate the outgoing President, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, on his efforts during the past 12 months. Я также знаю, что министр иностранных дел моей страны, от имени которого я выступаю, хотел бы тепло поздравить предыдущего Председателя, посла Разали, Малайзия, за его усилия в последние 12 месяцев.
I am speaking today in support of the request made by various Member States to have a supplementary item included in the agenda of the sixty-second session of the General Assembly, relating to the question of the representation of Taiwan in the United Nations. Я выступаю сегодня в поддержку просьбы различных государств-членов включить в повестку дня шестьдесят второй сессии дополнительный пункт, касающийся вопроса о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций.
I'm speaking first tonight. Я впервые выступаю сегодня.
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 35)
She's certainly been speaking her mind with me and your mother. Она, определенно, очень разумно разговаривает со мной и твоей мамой.
(Finch) Detective, is Vanessa still speaking with her attorney? Детектив, Ванесса все еще разговаривает со своим адвокатом?
Why isn't he speaking? Почему он не разговаривает?
They communicate with humans through a similar telepathy, speaking directly into their minds. Человек разговаривает с ним телепатически, таким же голосом, как и по телефону.
(Tara speaking indistinctly) [Тара разговаривает на фоне]
Больше примеров...
Плане (примеров 107)
The indigenous population of Ecuador, both demographically and historically speaking, has played a major role in building the Ecuadorian nationality. Коренное население Эквадора как в демографическом, так и историческом плане сыграло решающую роль в процессе становления нации этой страны.
More broadly speaking, we must not forget the daily threat posed by illicit trafficking in small arms and light weapons. В более широком плане мы не должны забывать о ежедневной опасности, связанной с незаконной торговлей легкими вооружениями и стрелковым оружием.
Geographically speaking, we live side by side with the Jordanian Kingdom, and what is so obvious geographically must become clear politically. В географическом плане мы живем бок о бок с Королевством Иордания, и что столь очевидно в географическом плане должно стать ясным и политически.
Broadly speaking, "a civilian object is anything which is not a military objective." В широком плане "гражданскими объектами являются все те объекты, которые не являются военными объектами".
Practically speaking, this means: В практическом плане это означает, что:
Больше примеров...
Речь (примеров 125)
The process was a complex one since it affected over 400,000 persons belonging to 220 different peoples and speaking some 100 different languages. Речь идет о сложном процессе, поскольку он касается более 400000 человек, принадлежащих к 220 различным народам и говорящим на сотне различных языков.
If the State did not enter into such a commitment, then, strictly speaking, there was no unilateral act. Если государство не намерено брать такое обязательство, то, строго говоря, речь не может идти об одностороннем акте.
Broadly speaking, these are cases of the infringement of the right to freedom of thought and at the same time an invasion of the individual's private conscience. Если говорить в целом, то речь идет о фактах ущемления свободы убеждений, которые одновременно наносят оскорбление совести индивида.
Because what is speaking a sign of? Потому что речь признак чего?
I am speaking, of course about the work of my late teacher that he discussed in "On the Nature of Dimensions", which is undoubtedly well known to you. Речь идет о малоизвестном для обывателя, но хорошо вам знакомом трактате "О природе измерений", который был написан моим покойным учителем.
Больше примеров...
Разговор (примеров 32)
Security, Norm... Norman speaking. Безопасность, Норма... разговор Нормана.
Did you hear Sean and Ashley speaking that night? Вы слышали разговор Шона и Эшли той ночью?
Christine, honestly speaking, I thought that you were a woman of modern ideas, that you are above these provincial nonsense like marriage. Кристина, честно разговор, я думал что Вы были женщиной современных идей, то, что Вы - выше них провинциальная ерунда как брак.
Participation in Conversation Partners Program, which pairs students with Americans for speaking practice. Участие в Программе Conversation Partners («Разговор с партнером»), в ходе которой каждый учащийся индивидуально общается с американцем с целью разговорной практики.
My Mum did her best at home, but I may as well have been speaking Japanese when I talked electronics... Дома мама старалась чтобы я не чувствовал этого, но когда я начинал разговор об электронике, для нее это было будто я говорил по-японски, она ничего не понимала.
Больше примеров...