| That most definitely was a source of confusion. | Совершенно очевидно, что именно в этом кроется причина недопонимания. |
| You... are the source of my sorrow, Ichabod Crane. | Ты... причина моего горя, Икабод Крейн. |
| Of course, the source of all evil. | Нет, причина всех бед, конечно, не боимся. |
| Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. | Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома. |
| Whatever the source of poverty, the poor are expected to work. | Какой бы ни была причина бедности, малоимущие должны работать. |
| The full satisfaction of our clients' expectations is a source of our command successes. | Полное удовлетворение требований наших клиентов - это причина успеха нашей команды. |
| RF1H is the primary source of ride disturbances, followed by RF2H. | RF1H - основная причина нарушений движения, сопровождаемая RF2H. |
| Nowadays, words are often seen as a source of instability. | Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. |
| The main source of human rights abuses could be traced, directly or indirectly, to the security situation. | Он разъясняет, что главная причина нарушения прав человека касается прямо или косвенно проблемы безопасности в стране. |
| Another source of erosion of the benefits that accrue from the GSP is the continuing trend towards regionalism. | ЗЗ. Еще одна причина сужения преимуществ ВСП порождается сохраняющейся тенденцией к регионализму. |
| Another source of grave concern for the international community lies in the persistence of major economic and financial problems. | Еще одна причина глубокой обеспокоенности международного сообщества заключается в сохранении крупных экономических и финансовых проблем. |
| In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras. | Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой. |
| It may be the source of my condition. | Возможно, она причина моего состояния. |
| This is a tragedy and a source of weakness for democracy in poor but seriously committed countries such as Ecuador. | В этом трагедия и причина слабости демократии в таких бедных, но серьезно приверженных странах, какой является Эквадор. |
| The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias. | Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях. |
| The biggest source of inefficiency in our collective security institutions has simply been an unwillingness to get serious about preventing deadly violence. | Главная причина экономической нерациональности учреждений нашей системы коллективной безопасности заключается просто в нашей неготовности идти на серьезные меры по предотвращению смертоносного насилия. |
| No single source was likely to account for the whole discrepancy. | Какая-либо одна причина вряд ли обусловливает все расхождение. |
| The primary source of urban growth comes from natural increase within the cities themselves. | Главная причина прироста городского населения - естественный прирост населения в самих городах. |
| Capitalism is a source of the asymmetries and imbalances in the world. | Капитализм - причина всех диспропорций и дисбалансов в мире. |
| And I said, the source of my stress | И я сказал, Причина моего стресса |
| Neither the source of the outbreak nor the reservoir where the virus hides between outbreaks is known. | Неизвестны ни причина этой вспышки, ни резервуар, где находится возбудитель в период между вспышками. |
| Another historical source of devastating floods is the collapse of upstream ice dams in Inner Mongolia with an accompanying sudden release of vast quantities of impounded water. | Другая историческая причина разрушительных наводнений - замерзание верховьев реки во Внутренней Монголии с образованием ледяных дамб, сопровождающиеся внезапным освобождением огромного количества воды. |
| The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. | Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго. |
| is probably a key source of my problem. | вероятно и есть основная причина моей проблемы. |
| The source of the problems mentioned above is not lack of global consensus on the importance of providing adequately for today's children and youth but lack of action. | Причина рассматриваемых выше проблем заключается не в отсутствии всеобщего признания важности обеспечения всем необходимым нынешнего поколения детей и молодежи, а в бездействии. |