Английский - русский
Перевод слова Sort

Перевод sort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разобраться (примеров 326)
Otherwise, I'll have a sudden desire to sort out my pension. Иначе у меня появляется внезапное желание разобраться с собственной пенсией.
If I can't sort this out, then we call the police. Если я не смогу с этим разобраться, мы позвоним в полицию.
It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out. Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться.
Would it be unreasonable to say... that the groom incurs a duty to perhaps sort out his feelings... before 30 minutes into the ceremony? Разумно ведь заявить... что жениху нужно разобраться со своими чувствами, до 30-й минуты церемонии?
You can sort the list by other criteria simply by clicking on the respective column header. In order to sort out the history entries you are interested in, there are various filter options activated by check boxes: Вы легко можете сортировать список и по другим критериям, нажимая на соответствующий заголовок столбца. Чтобы легко можно было разобраться в записях хронологии, некоторые опции фильтра активируются переключателями:
Больше примеров...
Вид (примеров 205)
A sort of lifeboat, only from a ship that flies. Вид спасательной шлюпки, которая может летать.
That could be some sort of young woman's melancholia. Это, возможно, какой-то вид девичьей меланхолии.
A strange sort of trust and bond develops. Странный вид доверия развивается в таких обязательствах.
Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture. Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник.
So I could, sort of, change the kind of stability with a little control there on the dial, and I can sort of watch it flip around. Я мог изменить вид стабильности немного покрутив там на циферблате, и я могу наблюдать перевороты.
Больше примеров...
Тех (примеров 284)
You chose to associate with a low sort, Whitehead! Уайтхед, ты выбрал не тех друзей!
"When the information available supports a reasonable presumption that the objects and documents are to be found in a place of the sort mentioned in article 205, the procedure described in that article shall be followed." При наличии информации, которая позволяет с достаточной степенью уверенности предположить, что предметы и документы находятся в распоряжении тех, о ком идет речь в статье 205, принимаются меры, предусмотренные в этой статье».
But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. Думаю, он из тех мужчин, что не будет против, если мы потанцуем.
That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. Проблема устойчивойэнергетической системы - самая значительная из тех, которыенам предстоит решить в этом веке, независимо от экологического аспекта.
in every kind of mess, he didn't seem to me the sort of chap who'd get out of it that way. Прямо скажем, он находился в затруднительных обстоятельствах, но я не замечал, чтобы он был одним из тех, которые прибегают к такому выходу из положения.
Больше примеров...
Сортировка (примеров 31)
But make sure your entry settings is set as sort by "Newest". Убедитесь также, что в настройках записей включена сортировка по дате.
The capacity of railway junctions is characterized by the ability of a junction to receive, process (depending on the station purpose - to sort, perform customs operations, etc.) and to dispatch a specific number of trains per day. Пропускная способность железнодорожных узлов характеризуется способностью данного узла принимать, обрабатывать (в зависимости от назначения станций - сортировка, осуществление таможенных операций и т.д.) и отправлять определенное число поездов в день.
The second plant is the Beit Lahia Cooperative Vegetable Packing and Grading Facility, which will sort, grade and pack tomatoes and potatoes grown by the 750 members of the cooperative. Вторым заводом является кооперативное предприятие по упаковке и сортировке овощей в Бейт-Лахие, на котором будет осуществляться отбраковка, сортировка и упаковка помидоров и картофеля, выращиваемых 750 членами этого кооператива.
(a) Sort the actual driving data in each country/region (driving pattern, shift point, etc) and collect the complementing data а) Сортировка данных о реальных режимах вождения в каждой стране/регионе (модели вождения, точки переключения передач и т.д.) и сбор дополнительных данных
Specifies the columns on which to sort the data. Указывает столбцы, в которых должна выполняться сортировка данных.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
To the basis of city of Kiev the sort of a deity also has the direct attitude. К основанию города Киева род божества также имеет прямое отношение.
Volga Bulgarian perfectly knew that conduct the sort from the seven first tribes in honor of which the capital of an empire referred to Idel (seven). Волжские булгары прекрасно знали, что ведут свой род от семи первых племен, в честь которых столицу царства называли Идель (семь).
Subsequently sort Fabies has exposed many persons borrowing the maximum magistracies, including such figures, as Fabies Maximus Rullian who has become famous in struggle with Samnit's and Quintus Fabius Maximus Kunktator. II, 48-50). Впоследствии род Фабиев выставил много лиц, занимавших высшие магистратуры, в том числе таких деятелей, как Фабий Максим Руллиан, прославившийся в борьбе с самнитянами и Квинт Фабий Максим Кунктатор.
If the aristocrat will dishonor the name and a sort his family can lose position of the aristocrat. Если аристократ опозорит свое имя и род, то его семья может потерять положение аристократа.
I say, "I do hardware," because it sort of convenientlyencompasses everything I do. я отвечаю: «Техническим оборудованием», потому что этонекоторым образом описывает род моих занятий.
Больше примеров...
Подобного (примеров 175)
He proposed nothing of the sort! Он не мог предложить ничего подобного!
With the municipal elections coming, political games of this sort are counter-productive. В свете предстоящих муниципальных выборов политические игры подобного рода лишь ухудшают положение.
Sadly, among many other casualties of that sort, it is also the fourth church which has been destroyed in three weeks. К сожалению, это не первый случай подобного рода, в результате которого за последние три недели уничтожена уже четвертая церковь.
No, it's nothing of the sort. Да нет, ничего подобного.
I mean nothing of the sort. я не подразумеваю ничего подобного.
Больше примеров...
Подобные (примеров 101)
You know how he feels about that sort of things. Ты же знаешь, он не любит подобные просьбы.
That sort of uncouth activity is below this family. Подобные эскапады только умаляют достоинства нашей семьи.
One expert argued that linkages of this sort were generally weak in the country, although there were a few cases where foreign TNCs were working in collaboration with local research institutes to solve production issues that the TNCs faced locally. По мнению одного из экспертов, подобные связи, как правило, являются довольно слабыми, хотя в ряде случаев иностранные ТНК работают с местными исследовательскими институтами над решением производственных проблем, возникающих у ТНК на местных рынках.
Look, I haven't got time for that sort of thing. I'm a GP. Послушайте, у меня нет времени на подобные вещи.
However, for a music fan this sort of differences, sure, present a great benefit - since they make the general picture considerably more voluminous, complete. Впрочем, для меломана подобные отличия составляют, конечно же, немалый плюс - поскольку делают общую картинку значительно более объемной, полной.
Больше примеров...
Некий (примеров 64)
You need to find an anchor of some sort. Вы должны найти некий якорь.
Do you think there's some sort of talk in the family or collusion going on where these people are kind of rosying up their stories to each other? Вы думаете, существует некий сговор внутри этой семьи и эти люди просто выгораживают друг друга?
It's a sort of exchange of spirit. Это некий вид... обмена духом.
If he's in the reception tent for more than two hours, Jane wants you to create some sort of distraction. Если он будет находиться в свадебном шатре больше двух часов, Джейн хочет что бы вы создали некий отвлекающий маневр.
It's just that I'm the front man and I'm trying to create some stuff out here, pull some shapes, and they're creeping into my line of vision, sort of bobbing in, so if you could just take them off. Просто я фронт-мен, и я пытаюсь сотворить здесь некий образ, создать форму, а они нарушают мое виденье, вроде как выбиваются.
Больше примеров...
Сортировать (примеров 67)
Now it is possible to sort, exclude from analysis, specify different search parameters particularly for each search word. Возможность сортировать, исключать из анализа, задавать различные параметры поиска конкретно для каждого поискового слова.
Either way, you can easily sort, filter, and search all the games in a tab. В любом случае Вы сможете легко сортировать, фильтровать и искать все партии на данной закладке.
The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом;
The workshop was of the opinion that it is essential to be able to sort the data by taxon, time, location and environmental parameters or any other variable. Участники практикума считали, что важно иметь возможность сортировать данные по таксонам, времени, месту и экологическим параметрам или по любым другим переменным параметрам.
Enter your check-in and check-out dates in the search box on the left to see the exact room prices for your stay and to be able to sort by price. Введите даты заезда и отъезда в поисковом окне слева для уточнения стоимости проживания и получения возможности сортировать отели по цене.
Больше примеров...
Тип (примеров 67)
This sort of linkage key will usually be successful in distinguishing people. Такой тип ключа увязки обычно позволяет эффективно производить дифференциацию лиц.
It's a different sort of pace, but you'd be very welcome to come back and visit if you'd like. Это иной тип места, но вас там радушно примут, если захотите приехать.
'' type does not have property named '', so cannot sort data collection. Тип не имеет свойства с именем, поэтому сортировка семейства данных невозможна.
It is intriguing to contemplate China embracing some sort of innovative democratic experiment, combining tricameralism with deliberative democracy methods to mold a new separation of powers - and thus a new type of political accountability. Любопытно наблюдать за тем, как Китай проводит своего рода инновационный демократический эксперимент, сочетающий трехпалатность с совещательными демократическими методами, чтобы сформировать новое разделение власти - и, таким образом, новый тип политической ответственности.
Specify the columns to sort, and set their sort type and their sort order. All nonselected columns are copied unchanged. Укажите столбцы для упорядочения и установите тип и порядок сортировки для них. Все невыбранные столбцы копируются без изменений.
Больше примеров...
Похоже (примеров 287)
Those look like the sort of streets monsters run down. Похоже, эти улицы кишат всякими монстрами.
I sort of don't think that's a terrible secret. Что-то не похоже на ужасный секрет.
There were abnormalities in his brain scans, some sort of neurovirus. В сканах его мозга были аномалии, похоже на какой-то нейровирус.
Looks like Kravec is gearing up for some sort of big meeting, possibly as early as tonight. Похоже Кравец готовится к большой встрече, возможно уже сегодня вечером.
Dean acts as a sort of loving but harsh wife/mother to Garrett. Поведение Дина по отношению к Гаррету похоже на поведение суровой, но любящей матери или даже жены.
Больше примеров...
Решить (примеров 66)
We can easily sort that out. Эту проблему легко решить.
Okay, we're trying to sort something out right now. Мы пытаемся решить кое-какую проблему.
Look, I want some sort of peaceful solution. Я хочу решить всё мирным путем.
How shall we sort this out? Ну, Томаш. Томаш, как нам это решить?
It might be worth considering whether non-renewable underground water resources should be governed by the same sort of regime as governed other depletable shared natural resources and deciding which rules of international environmental law would be applicable to them. Возможно, было бы целесообразно рассмотреть вопрос о том, должны ли невозобновляемые грунтовые воды регулироваться таким же режимом, как и другие истощаемые общие природные ресурсы, и решить, какие нормы международного экологического права будут применимы к ним.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 42)
You've been infusing me with the same sort of anaphasic energy that killed Quint. Ты вводил мне ту же разновидность анафазной энергии, что убила Квинта.
It's a sort of mind parasite that feeds on evil. Разновидность паразита, питающегося негативными мыслями.
The idea you could get from this is that the selection is a sort of container, with the selected parts of the image inside, and the unselected parts outside. Идея, которую вы должны извлечь, это то, что выделения представляет собой разновидность контейнера, с выделенными частями внутри, и невыделенными частями снаружи изображения.
Do you think this Ronin could be exerting some sort of influence over her? Вы не считаете, что Ронин мог использовать в ее отношении какую-то разновидность внушения и контроля?
It's really a sort of hybrid. На самом деле это некая разновидность гибрида.
Больше примеров...
Отсортировать (примеров 33)
For your convenience you can sort the clothes by type, or view the complete sets. Для удобства можно отсортировать одежду по типу или же просмотреть наборы полностью.
Well, if you want to do something, you and your girlfriend can help sort through these donations. Ну, если ты хочешь чего-нибудь поделать, ты и твоя девушка можете помочь отсортировать эти пожертвования.
For your convenience you can sort the clothes by type, or view the complete sets. Для удобства можно отсортировать одежду по типу или же просмотреть наборы полностью. Для лучшего представления продукции мы провели фотосессию в нашей фотостудии.
Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with. Например, скажем, что нужно просто отсортировать числа.
Click on the table headers to sort by date#c quantity etc. Щелкните на блок управления поиском для того, чтобы отсортировать данные по дате с, количеству и т.д.
Больше примеров...
Разбираться (примеров 22)
We'll sort it out when we get all the data. Когда получим все данные, будем разбираться.
And, because history has shown that outside military intervention can neither solve nor even contain such conflicts, the regional powers will have to sort this out among themselves, which is far easier said than done. И поскольку история показала, что без военного вмешательства ни решение, ни даже сдерживание подобных конфликтов невозможно, региональным державам придется разбираться между собой самостоятельно, что гораздо легче сказать, чем сделать.
He never could sort himself out. Он никогда не умел разбираться с проблемами.
I'm sorry, but Mrs Travers will have to sort this thing out herself. Мне жаль, Дживс,... но на этот раз миссис Треверс придется самой разбираться со всем этим.
Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, it was from time to time necessary for the right-thinking element to slip one over certain of the baser sort. Оказывается, в школе, где обучалась мисс Викхем,... время от времени из соображения справедливости,... было принято разбираться с некоторыми особо подлыми экземплярами.
Больше примеров...
Сорт (примеров 27)
Average annual harvest from one tree 25-97 kg, maximal - 347 kg (sort Krasavitsa). Среднегодовой урожай с одного дерева 25-97 кг, максимальный - 347 кг (сорт Красавица).
It's a sort of American scotch! Это сорт американского виски.
That's the sort you like. Тебе нравится этот сорт.
It was just something that happened and then it got out of control, sort of like poison oak and I just couldn't stop scratching it. Это просто то, что случилось и потом вышло из-под контроля, это как сорт ядовитого дуба и я просто не могла остановится.
Mayank Shekhar of the Hindustan Times gave the film three and a half out of five stars and comments that "this is the sort of movie you'll take home with a smile and a song on your lips." Майянк Шекхар из Hindustan Times дал фильму три с половиной из пяти звезд и прокомментировал: «это тот сорт фильма, после которого вы будете возвращаться домой с улыбкой и песней на устах».
Больше примеров...
Разобрать (примеров 18)
We can sort it, restart the program. Мы можем разобрать это, перезапустить программу.
We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое.
We got some things to sort out, first. Сначала нам нужно кое-что разобрать.
I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying. [Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
From what I've been able to sort out, this seems to be some sort of... cryptogram? Из всего, что я смог разобрать, вот это, похоже на какую-то... криптограмму?
Больше примеров...
Разбирать (примеров 6)
Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life. Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
Well, you don't have to sort through all this stuff now. Ты не должна сейчас разбирать все эти вещи.
He should let us sort our own clothes. Он должен дать нам самим разбирать нашу одежду.
Some had even suggested that the Court should hear cases concerning the legality of actions taken by other United Nations bodies, creating a sort of separation of powers at the international level. Некоторые даже высказывали мысль о том, что Суд должен разбирать дела, касающиеся законности действий других органов Организации Объединенных Наций, обеспечив своего рода разделение властей на международном уровне.
I have to sort out firewood, and the logs are ice-cold. Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
Больше примеров...
Отсортировывать (примеров 1)
Больше примеров...