Английский - русский
Перевод слова Sort

Перевод sort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разобраться (примеров 326)
We've got to sort this out between us. Мы должны разобраться в этом вдвоем.
We helped you sort through that data pull, and now, well, people are starting to ask what you're doing for us. Мы помогли тебе разобраться с получением данных, и уже люди начинают спрашивать что ты для нас делаешь.
They think it'll take a while to sort this out and until you do, they see you as toxic to the brand. Они думаю это займет а чтобы во всем разобраться и пока ты это делаешь, они видят вы как токсичные к бренду.
What's it all about When you sort it out, Alfie? Сможешь ли ты разобраться, что в жизни главное, Алфи?
we found a ton of stolen goods in her apartment, and if Claudia turns up, we're hoping she'll be able to help us sort things out. мы нашли тонны краденного в квартире Клаудии, и если она запоет, надеюсь, она сможет нам помочь во всем разобраться.
Больше примеров...
Вид (примеров 205)
Okay, I can see now that this sort of group therapy is too basic for someone as closed-off as you. Хорошо, теперь я вижу что этот вид групповой терапии слишком обобщенный для человека закрытого, как ты.
The chap you thought had some sort of tropical disease? Парня, у которого, вы думали какой-то вид тропической болезни?
The sort of phenomenon that is greater than the knowledge that we have of it. Вид феномена, который больше, чем наше знание о нём.
This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony. А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал «балконами Леонардо Ди Каприо».
some sort of psychic energy, don't you think? Ќ€веоное, это к€кой-то вид физической энеогии.
Больше примеров...
Тех (примеров 284)
He's not that sort to do such a thing. Он ведь не из тех, кто способен причинить зло.
But I am the sort of person who believes that what other folks do is their business. Но я из тех, кто верит, что дела других людей касаются только их самих.
Since his mom and I split, he really doesn't get that sort of thing much. С тех пор как мы с его мамой разошлись, он не так часто видит ласку.
Anyway, I was wondering if you were the sort of person who eats lunch? В общем, я подумал ты случайно не из тех, кто ест ланч?
You some sort of navel-Gazin', no fun, mopey type? Ты что, из тех, кто стоит на берегу и боится?
Больше примеров...
Сортировка (примеров 31)
Click to sort in alphabetically or numerically descending order. Сортировка по алфавиту или по величине в порядке убывания.
Their main functions are: (a) to collect, store and sort the data from LUTs and other MCCs; (b) to provide data exchange within the COSPAS-SARSAT system; and (c) to distribute alert and location data to associated RCCs or SPOCs. Круг основных функций ТМП включает следующее: а) сбор, хранение и сортировка данных, поступающих от ТМП и других ЦУП; Ь) обеспечение обмена данными в рамках системы КОСПАС-САРСАТ; и с) направление сигнала бедствия и данных о местоположении в соответствующие СКЦ или СПОК.
Borrower (Sort by Count) Должник (сортировка по кол- ву)
For example, simple, comparison-based sorting algorithms are quadratic (e.g. insertion sort), but more advanced algorithms can be found that are subquadratic (e.g. Shell sort). Например, простые, основанные на сравнении, алгоритмы сортировки квадратичны (например, сортировка вставками), но можно найти более продвинутые алгоритмы, которые имеют субквадратичное время выполнения (например, сортировка Шелла).
If Sort users is selected, then the list of users will be sorted alphabetically in the login window. If unchecked, users will be listed in the same order as they are on this page. If Show users is not checked, this has no effect. Если выбрано Сортировать пользователей, в окне входа в систему пользователи будут отсортированы по алфавиту. Если не выбрано, пользователи будут отображаться в порядке, в котором они указаны в списке. Если не выбрана опция Показывать пользователей, сортировка не имеет значения.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
To the basis of city of Kiev the sort of a deity also has the direct attitude. К основанию города Киева род божества также имеет прямое отношение.
So he liked this sort of stuff, did he? Значит ему нравится такой род забав?
The sort of packing depends on its purpose and on the goods distinguish external packing - container (boxes, cartons, flanks, containers, etc. Род упаковки зависит от ее назначения, от особенностей товара. Различают внешнюю упаковку - тару (ящики, картонные коробки, бочки, контейнеры и др.
Subsequently sort Fabies has exposed many persons borrowing the maximum magistracies, including such figures, as Fabies Maximus Rullian who has become famous in struggle with Samnit's and Quintus Fabius Maximus Kunktator. II, 48-50). Впоследствии род Фабиев выставил много лиц, занимавших высшие магистратуры, в том числе таких деятелей, как Фабий Максим Руллиан, прославившийся в борьбе с самнитянами и Квинт Фабий Максим Кунктатор.
My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother. Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого.
Больше примеров...
Подобного (примеров 175)
Indeed, there are indications that something of this sort was feared in some of the franc zone countries in the spring of 1998. Так, имеются признаки того, что весной 1998 года некоторые страны зоны франка испытывали подобного рода опасения.
I did nothing of the sort. Ничего подобного я не делала.
While there were legitimate concerns about that sort of case being tried by military tribunals, civilian tribunals could easily become embroiled in politics in such circumstances, and in the end suffer just as much from lack of credibility as military tribunals. Несмотря на законную обеспокоенность по поводу того, что дела подобного рода могут рассматриваться военными трибуналами, гражданские суды могут быть легко втянуты в этих обстоятельствах в политику и в конце концов пострадать также сильно из-за отсутствия доверия к ним, как и военные трибуналы.
May seem like a strange word to be in he was sort of... Довольно странное слово для подобного документа.
A school of the sort proposed here would be a self-sufficient institution, surviving on its own success. Школы подобного рода должны быть самостоятельной организацией, выживающей благодаря своему собственному успеху.
Больше примеров...
Подобные (примеров 101)
This sort of thing is happening all over the world right now. Подобные вещи происходят сейчас по всему миру.
She provides, shall we say, recreational scolding for those who enjoy that sort of thing and are prepared to pay for it. Она предоставляет, можно выразится, расслабляющий выговор. тем, кому нравятся подобные вещи, и кто готов за это платить.
Show me what's up, and this sort of thing Покажи мне, что происходить и подобные вещи.
We say what we do, we say how we're different or how we're better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that. Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других, и мы ожидаем в ответ определенное поведение - покупку, голос в нашу пользу, подобные вещи.
We know how the press jumps upon that sort of thing. Мы знаем, что пресса набрасывается на подобные факты.
Больше примеров...
Некий (примеров 64)
We think it was some sort of infectious agent. Мы считаем, что это некий возбудитель инфекции.
What should be done was to establish a sort of hybrid tribunal that would have an international dimension. Необходимо создать некий судебный орган смешанного типа, который выполнял бы определенные международные функции.
Recently, efforts have been made to create a sort of "club of the elect", which excludes the majority of the world's nations. В последнее время предпринимаются усилия сколотить некий «клуб избранных», в который не попадает большинство государств мира.
Today LET is often treated as some sort of "Lorentzian" or "neo-Lorentzian" interpretation of special relativity. Сегодня ТЭЛ часто трактуется как некий вид «лоренц» интерпретации специальной теории относительности.
We started playing that sort of little pranks, it was totally unexpected and irresponsible. Это был некий хулиганский момент. ЭТО пришло СОВСЕМ НЭОЖИДЗННО И бЭЗОТВЭТСТВЭННО.
Больше примеров...
Сортировать (примеров 67)
Select the fields by which to sort the report. Выберите поля, по которым требуется сортировать отчет.
Kirk, you have to sort the mail first. Керк, ты должен сортировать почту заранее.
If he doesn't want to sort the herbs I'll do it myself. Если он не хочет сортировать травы, я сделаю это сам
Specify new labels for data labels you want to change by typing or selecting values on the right. You can group values together by specifying the same new labels for many different original labels. Clicking on the column headers will sort the labels by that column. Задайте новые метки для меток данных, которые нужно изменить, введя или выбрав значения справа. Значения можно группировать, указав одинаковые новые метки для нескольких различных исходных меток. Щелкните заголовок столбца, чтобы сортировать метки по этому столбцу.
You can sort the list by other criteria simply by clicking on the respective column header. In order to sort out the history entries you are interested in, there are various filter options activated by check boxes: Вы легко можете сортировать список и по другим критериям, нажимая на соответствующий заголовок столбца. Чтобы легко можно было разобраться в записях хронологии, некоторые опции фильтра активируются переключателями:
Больше примеров...
Тип (примеров 67)
Now, if this is the same sort of crystal, it should exhibit the same properties. Если это тот же тип стекла, у него будут те же свойства.
And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос.
This sort of vulnerability can be found in some Bind versions or on Windows 9x machines. Этот тип уязвимости присущ некоторым версиям Bind и системам Windows 9x.
You have developed some sort of selective deafness. Ты развил в себе некий тип избирательной глухоты
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже не укладываюсь во время. Хочу быстро показать вам, что я создал. Новый тип иллюзий. Я сделал их, взяв за основу изображения студии "Пиксар".
Больше примеров...
Похоже (примеров 287)
It's sort of like a concert, but with poems instead of songs. Это похоже на концерт только со стихами, а не песнями.
It appears to be a machine of some sort, but its purpose is still unknown. Похоже на какое-то устройство, но его назначение остаётся загадкой.
Looks like some sort of blunt-force trauma unrelated to the rest of his injuries. Похоже на травму тупым предметом, не связанную с остальными его ранениями.
It's some sort of planetary history. Похоже, это вроде истории планеты.
Sounds like Harry's death was sort of a wake-up call for you. Похоже, смерть Гарри заставила вас призадуматься.
Больше примеров...
Решить (примеров 66)
I've got a little problem that I have to sort out first. У меня есть небольшая проблема, которую мне надо сначала решить.
We needed some time to sort a few things out. Нам нужно было время, чтобы решить кое-какие вопросы.
An international body of the sort proposed, it was suggested, could help countries to deal with such problems. Указывалось, что предлагаемый международный орган подобного рода мог бы помочь странам решить такие проблемы.
A further barrier for SMEs is that they sometimes have very high expectations of a technology's ability to solve unrelated problems, and when their expectations are disappointed they lose faith in making changes of any sort. Еще одним препятствием на пути создания МСП служит то, что иногда существуют чрезвычайно большие надежды на то, что технология позволит решить другие проблемы, и после того как эти надежды не оправдываются, исчезает желание осуществлять какие-либо перемены.
And I feel like we're sort of at the point now where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in. И мне кажется, что мы сейчас находимся в той точке, когда мы должны решить, в каком будущем мы хотим жить.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 42)
As we are within Unicron's body, it stands to reason they are some sort of antibody. Так как они внутри Юникрона, логично предположить, что это - какая-то разновидность антител.
MSSQL uses sort of ODBC queries to call stored procedures. MSSQL для вызова SP через связанный сервер использует разновидность ODBC-запросов.
It's really a sort of hybrid. На самом деле это некая разновидность гибрида.
I'm still trying to identify the species, but it's some sort of benthic worm. Я до сих пор пытаюсь определить разновидность, но это какой-то вид бентосного червя.
The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи.
Больше примеров...
Отсортировать (примеров 33)
I want to sort out result of search on station by train number. Я хочу отсортировать результат поиска по станции по поездам.
Collins, go and assist Miss Williams to sort through the rest of the letters. Коллинз, пойдите и помогите мисс Уильямс отсортировать остальную часть писем.
And you can sort the video a number of different ways. Видео также можно отсортировать по-разному.
Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with. Например, скажем, что нужно просто отсортировать числа.
To sort a report by some criteria, simply click on the corresponding column's header. Для того чтобы отсортировать отчет по значениям одного из столбцов необходимо нажать на заголовок соответствующего столбца.
Больше примеров...
Разбираться (примеров 22)
We know you've got a lot of things to sort out. Мы понимаем, что тебе со многим надо разбираться.
If there's any more row I'll be down with the Inspector to sort you out. Все. Если еще что-нибудь будет, я приведу инспектора разбираться.
He never could sort himself out. Он никогда не умел разбираться с проблемами.
Chloe can sort herself out. Хлоя может разбираться со всем сама.
According to the representative, when Sime Darby confronted the Government with these problems concerning its concession, the Government simply called upon the company to "sort it out themselves". По словам этого представителя, когда компания «Симе Дарби» обратилась к правительству с этими проблемами в отношении предоставленной ей концессии, правительство просто посоветовало ей «разбираться самой».
Больше примеров...
Сорт (примеров 27)
This sort of thing isn't good, you know. Ты знаешь тот сорт был недостаточно хорош.
A special sort of "Double Coffee Business Class" coffee has been developed, which is being sold successfully. Был создан особый сорт кофе "Double Coffee Business Class", который сейчас успешно продается.
In Rovno there was a wealthy trader in furs, he even recieved couriers from Paris sent, since he had a rare sort of fur, which was called the "silver fox": В Ровно был богатый торговец мехами, которому даже из Парижа слали гонцов, так как у него был редкий сорт меха, который назывался "серебристой лисой":
It's a sort of American scotch! Это сорт американского виски.
I think I can tell the wrong sort for myself, thanks. Думаю, разобраться, какой сорт для меня плох, я смогу и сам, спасибо.
Больше примеров...
Разобрать (примеров 18)
Thanks for helping us sort through all my mom's stuff. Спасибо, что помог нам разобрать мамины вещи.
We can sort it, restart the program. Мы можем разобрать это, перезапустить программу.
She helped me sort through all this weirdness with my parents. Она помогла мне разобрать с тем, что сейчас происходит с родителя.
We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое.
I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying. [Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
Больше примеров...
Разбирать (примеров 6)
Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life. Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
You started to sort out Maggie's things yet? Ты уже начала разбирать вещи Мэгги?
He should let us sort our own clothes. Он должен дать нам самим разбирать нашу одежду.
Some had even suggested that the Court should hear cases concerning the legality of actions taken by other United Nations bodies, creating a sort of separation of powers at the international level. Некоторые даже высказывали мысль о том, что Суд должен разбирать дела, касающиеся законности действий других органов Организации Объединенных Наций, обеспечив своего рода разделение властей на международном уровне.
I have to sort out firewood, and the logs are ice-cold. Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
Больше примеров...
Отсортировывать (примеров 1)
Больше примеров...