Английский - русский
Перевод слова Sort

Перевод sort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разобраться (примеров 326)
I know, and you promised to sort it out. Знаю, а ты обещал разобраться.
That's why I'm asking you to help me sort through this. Вот почему я и прошу тебя помочь мне разобраться в этом.
I was trying to sort it out when you attacked. Я пытался разобраться, когда вы напали.
And I just needed time to... to sort myself out, see what I really felt. И мне просто нужно было время, чтобы... разобраться в себе, понять, что я действительно чувствую.
He was a witness and we just need time to sort it out. Он был свидетелем, и нам нужно время, чтобы разобраться с этим.
Больше примеров...
Вид (примеров 205)
Do you think a particle accelerator could have generated some sort of... decoherence wave? Как вы думаете, ускоритель частиц мог сгенерировать некоторый вид... декогерентых волн?
Some sort of rare turtle. Какой-то редкий вид черепашек.
Is this some sort of message? Это некий вид послания?
Today LET is often treated as some sort of "Lorentzian" or "neo-Lorentzian" interpretation of special relativity. Сегодня ТЭЛ часто трактуется как некий вид «лоренц» интерпретации специальной теории относительности.
The sort of Bob Fosse-style choreography. Вид хореографии в стиле Боба Фосси.
Больше примеров...
Тех (примеров 284)
We're sort of what you'd call unlucky. Наша семья из тех, какие обычно называют неблагополучными.
You sounded like some sort of cheap carnival preacher. Ты был как один из тех дешевых ярмарочных проповедников.
Anyway, I don't know if you saw a man come through here - a tall man, in one of those big sort of military coats. Вы не видели тут человека, высокий мужчина, в одном из тех длинных и старых военных пальто.
He's the sort of person who genuinely seems to be ~ interested in people. He... Он из тех, кто совершенно искренне интересуется другими людьми.
I mean, these are our... sort of friends. Они ведь... что-то типа... тех, за кого мы в ответе.
Больше примеров...
Сортировка (примеров 31)
But make sure your entry settings is set as sort by "Newest". Убедитесь также, что в настройках записей включена сортировка по дате.
For example, binary tree sort creates a binary tree by inserting each element of the n-sized array one by one. Например, сортировка с помощью двоичного дерева создаёт двоичное дерево путём вставки каждого элемента в массив размером n один за другим.
At the other extreme, bubble sort can be viewed as a hill climbing algorithm (every adjacent element exchange decreases the number of disordered element pairs), yet this approach is far from efficient for even modest N, as the number of exchanges required grows quadratically. Другой экстремальный случай, сортировка пузырьком, может рассматриваться как алгоритм восхождения (каждая перестановка соседних элементов уменьшает число неупорядоченных пар), и такой подход далёк от оптимального даже при малых N, поскольку число перестановок растёт квадратично.
But as far as I think, your job here would be to sort, to copy and serve coffee four days a week. А по мне, твой потолок это сортировка бумаг, ксерокопирование и подача кофе четыре раза в неделю.
If Sort users is selected, then the list of users will be sorted alphabetically in the login window. If unchecked, users will be listed in the same order as they are on this page. If Show users is not checked, this has no effect. Если выбрано Сортировать пользователей, в окне входа в систему пользователи будут отсортированы по алфавиту. Если не выбрано, пользователи будут отображаться в порядке, в котором они указаны в списке. Если не выбрана опция Показывать пользователей, сортировка не имеет значения.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
So he liked this sort of stuff, did he? Значит ему нравится такой род забав?
Volga Bulgarian perfectly knew that conduct the sort from the seven first tribes in honor of which the capital of an empire referred to Idel (seven). Волжские булгары прекрасно знали, что ведут свой род от семи первых племен, в честь которых столицу царства называли Идель (семь).
Constantine's position was so strong, that it became the founder of a dynasty which conducted the sort from the first Flavius, Fabius, Hercules's, the Zeus-Jupiter and Uranium - Adam. Положение Константина было столь прочным, что он стал основателем династии, которая вела свой род от первого Флавия, Фабиев, Гераклидов, Зевса-Юпитера и Урана-Адама.
The sort corrected numerous princedoms, including Kiev, Novgorod, native Pereyaslavl, Smolensk, Moscow, Tver, Yaroslavl, Rostov, Suzdal, Kostroma, Vladimir, etc. Род правил многочисленными княжествами, в том числе Киевским, Новгородским, своим родным Переяславским, Смоленским, Московским, Тверским, Ярославским, Ростовским, Суздальским, Костромским, Владимирским и т.д.
My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother. Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого.
Больше примеров...
Подобного (примеров 175)
He replied that he had heard nothing of the sort. Он ответил, что ничего подобного он не слышал.
I will do nothing of the sort. Я ничего подобного не буду делать.
Yes, well here's one soldier who's doing nothing of the sort! Да, есть один солдат, который не сделает ничего подобного!
An evaluation of the human rights field operation in Rwanda and other similar experiences helps to identify measures necessary to make operations of this sort successful and factors which jeopardize them. Оценка полевой операции в области прав человека в Руанде и другой деятельности подобного рода помогает определить меры, необходимые для успеха таких операций, а также факторы, препятствующие ему.
Programmes of this sort divide commonly held indigenous land and allot land to individuals or families. В соответствии с программами подобного рода земля, находящаяся в общем пользовании коренных народов, разделяется на участки и выделяется отдельным лицам или семьям.
Больше примеров...
Подобные (примеров 101)
This sort of thing is happening all over the world right now. Подобные вещи происходят сейчас по всему миру.
Men loathe that sort of thing. Мужчинам не нравятся подобные манеры.
I urge all of you go back to your campuses and start some sort of a drop-out movement. Настоятельно призываю вас: устраивайте у себя в кампусах подобные движения.
Four-fifths thought more experiments of this sort should be carried out, and 74 percent said they had learned something of personal importance about themselves and about the conditions that shape human action. 4/5 ответили, что подобные опыты стоит продолжать и дальше, а 74% ответили, что вынесли из опыта важные личные выводы - о себе и об условиях формирования человеческого поведения.
Look, I haven't got time for that sort of thing. I'm a GP. Послушайте, у меня нет времени на подобные вещи.
Больше примеров...
Некий (примеров 64)
I just start to feel like I have some sort of... talent that repels... females... away, and sends them running. Я начинаю думать, что у меня есть некий... талант... отталкивать... девушек... далеко, и посылать их.
Such contracts involve less investment in on-the-job training, as temporary workers offer a sort of buffer to employers. Temporary workers also do not have access to bank loans and mortgages in many countries. Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
Do you think there's some sort of talk in the family or collusion going on where these people are kind of rosying up their stories to each other? Вы думаете, существует некий сговор внутри этой семьи и эти люди просто выгораживают друг друга?
Exactly like that - maybe the marking has some sort of unexplainable gravitational pull. В точности так! может быть отметка имеет некий вид необъяснимого гравитационного напряжения
Well, they don't exactly have a website, but... some sort of a mentorship cult. Ну, не то, чтобы у них был официальный вебсайт... некий менторский культ.
Больше примеров...
Сортировать (примеров 67)
Together with 14 library employees, the machine can sort 7,500 items an hour (or 125 a minute). Машина и 14 сотрудников библиотеки могут сортировать до 7500 книг в час (125 в минуту).
Sort Alphabetically (Z to A) Сортировать по алфавиту (от Я до А)
Count bags, sit in the thinking chair, Listen to the Dictaphone, sort treasures. считать сумки, сидеть в размышлительном кресле, прослушивать диктофон, сортировать имущество...
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right? После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
Wait, can I bring this box of extra shirt buttons to sort on the ride? Подожди, могу я взять эту коробочку с кнопками и пуговками, чтоб сортировать их по дороге?
Больше примеров...
Тип (примеров 67)
That is exactly the sort of reassurance display that we're looking for. Это именно тот тип одобрения который мы искали.
A hooligan and bad-mannered sort. Хулиган и невоспитанный тип.
The electorate returned the same sort of men that the active citizens had chosen in 1791. В целом, электорат вернул тот же самый тип депутатов, что и «активные» граждане выбрали в 1791 году.
I don't know. I mean, I guess you must be sort of late. Я не знаю.Я думаю, что догадалась-ты поздний тип.
And this is now, 15 years later, sort of the first form factor that I think can deliver that vision when you're out and about on the street talking to people and so forth. Теперь, 15 лет спустя, это первый тип устройства такой формы, которая, как мне кажется, может воплотить эту мечту для людей, занятых своим делом, которые идут по улице, общаются.
Больше примеров...
Похоже (примеров 287)
'Cause this is sort of like a conversation. Похоже, у нас складывается что-то типа разговора.
Branding the body, drawing attention to himself - doesn't seem like the sort of mistakes he'd make. Пометить тело, привлечь к себе внимание - не похоже, что он способен такие ошибиться.
Looks like a tunnel of some sort. Похоже на какой-то туннель.
Dean acts as a sort of loving but harsh wife/mother to Garrett. Поведение Дина по отношению к Гаррету похоже на поведение суровой, но любящей матери или даже жены.
AM: ... ice-skating gait. There isn't all this sort of snake way of walking. Аллан МакРоби: ... коньковый шаг. И это совсем не похоже на шаг «змейкой».
Больше примеров...
Решить (примеров 66)
They come on shore when there's a problem they need to sort out. Они выходят на берег, когда появляется проблема, которую им нужно решить.
I'm sure we can sort this out. Я уверен это можно решить иначе.
We agreed we're going to sort this out calmly, Solve our problems without escalating - Мы договорились решить всё тихо, без всякого лишнего шума...
It can't have been easy to sort out a matter like that and jail a mafioso of that calibre. Нелегко, наверное, решить дело такой важности и посадить мафиози такого калибра.
That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. Проблема устойчивойэнергетической системы - самая значительная из тех, которыенам предстоит решить в этом веке, независимо от экологического аспекта.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 42)
But that sort of literature. А эта разновидность литературы.
It looks like some sort of directions. Похоже на некую разновидность направления.
Some sort of psychic steroid that boosts our abilities... but kills us. Некая разновидность психического стероида, усиливающего наши способности.
It's sort of a - I guess the nearest translation is "slave-pirate"? Это разновидность... ну, я полагаю самый приближенный перевод будет значить раб-пират?
The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи.
Больше примеров...
Отсортировать (примеров 33)
I want to sort out result of search on station by train number. Я хочу отсортировать результат поиска по станции по поездам.
For your convenience you can sort the clothes by type, or view the complete sets. Для удобства можно отсортировать одежду по типу или же просмотреть наборы полностью.
Collins, go and assist Miss Williams to sort through the rest of the letters. Коллинз, пойдите и помогите мисс Уильямс отсортировать остальную часть писем.
There's something in my eye, and I need to sort these coins by size. Что-то попало мне в глаз, а мне нужно отсортировать эти монетки по размеру.
I was told that Mohei could sort it out. Я говорил, что Мохей мог бы их отсортировать.
Больше примеров...
Разбираться (примеров 22)
The new Egypt should make a clean break with Mubarak and his creditors, and let them sort out their business among themselves without involving the Egyptian people. Новый Египет должен полностью отмежеваться от Мубарака и его кредиторов и позволить им разбираться в своих делах между собой, не вовлекая египетских людей.
So why do we have to go and sort it out for them? Так зачем нам туда ехать и разбираться со всем?
The representatives of the FPR replied that some persons may well have been killed during the combat but that, in the heat of the action, there had been no time to sort out Hutu and Tutsi and any such acts were unintentional. На это представители ПФР ответили, что некоторые из них могли быть убиты во время боя, при этом они утверждали, что в пылу сражения не было времени разбираться, кто относится к хуту, а кто - к тутси, и что эти акты не были преднамеренными.
There's nothing to sort out! А не в чем разбираться!
Chloe can sort herself out. Хлоя может разбираться со всем сама.
Больше примеров...
Сорт (примеров 27)
This sort of thing isn't good, you know. Ты знаешь тот сорт был недостаточно хорош.
Because they felt most people hadn't heard of an Amarone and they might think it was some sort of biscuit or something. Потому что они осознали, что большинство людей никогда не слышали об Амароне, и они могут подумать, что это сорт печенья или типа того.
This elegant wine was made of autochthonous Inzolia grape and a unique sort of Tasca (the name sounds familiar, doesn't it? В состав этого элегантного вина, помимо Inzolia вошел и уникальный сорт Tasca (знакомое название, не так ли?
Is Chubby Bunny some sort of fat rodent? Пухлый кролик - это сорт какого-то грызуна?
It is the early ripen red sort of wine. Рано созревающий красный винный сорт.
Больше примеров...
Разобрать (примеров 18)
We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое.
There's something urgent I need to sort at home. Мне срочно нужно разобрать кое-что дома.
I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying. [Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
From what I could gather, he was in the U.S. to conduct some sort of secret, backdoor diplomacy. Из того, что я смогла разобрать: он был в США, для проведения тайных дипломатических переговоров.
In the interim, we feel that there are ways in which this sort of substantive consideration can be promoted. Мы ценим их дополнительные усилия с целью разобрать эту тему.
Больше примеров...
Разбирать (примеров 6)
Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life. Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
Well, you don't have to sort through all this stuff now. Ты не должна сейчас разбирать все эти вещи.
You started to sort out Maggie's things yet? Ты уже начала разбирать вещи Мэгги?
He should let us sort our own clothes. Он должен дать нам самим разбирать нашу одежду.
Some had even suggested that the Court should hear cases concerning the legality of actions taken by other United Nations bodies, creating a sort of separation of powers at the international level. Некоторые даже высказывали мысль о том, что Суд должен разбирать дела, касающиеся законности действий других органов Организации Объединенных Наций, обеспечив своего рода разделение властей на международном уровне.
Больше примеров...
Отсортировывать (примеров 1)
Больше примеров...