| Forgive me for not responding sooner. | Простите меня за то, что ответила не сразу. | 
| Yes, it's a pity you didn't tell somebody sooner. | Да, жаль, что вы не сказали кому-нибудь сразу. | 
| I should have told you about Owen sooner. | Мне следовало рассказать тебе все сразу. | 
| You should have come to me sooner. | Надо было прийти ко мне сразу. | 
| I should've thought of it sooner. | Надо было сразу об этом подумать. | 
| Sure one of this lot would've heard it sooner than that. | Его бы наверняка сразу услышал кто-нибудь из местных. | 
| I really know that I should've told you sooner. | Я знаю, нужно было сказать тебе сразу. | 
| Why didn't you tell me sooner? | Почему ты мне сразу не сказала? | 
| Why didn't you say so sooner? | Что же вы сразу не сказали? | 
| Rather than talk, boss, I would sooner undress, get it done and go back to the man I love. | Может мне сразу раздеться, покончить со всем и вернуться к мужчине, которого люблю. | 
| You know, I probably could have saved her... if I'd have moved sooner. | Знаешь, может, я смог бы ее защитить, если бы сразу пришел в себя. | 
| Why didn't you tell me sooner? | Почему ты сразу не сказал? | 
| Why did she not report it sooner? | Почему не сообщила сразу? | 
| You should've told me sooner. | Надо было сказать сразу. | 
| You should've told us that sooner. | Надо было сразу сказать. | 
| Why didn't you tell us about this sooner? | Почему ты сразу не рассказала? | 
| I'm sorry. I should've told you sooner. | Мне следовало сказать тебе сразу. | 
| I should've told you sooner. | Мне нужно было тебе сразу сказать. | 
| I wish I'd have thought to stick him in here sooner. | И почему я сразу его сюда не переселила. | 
| You know, if you had shot straight with us from the get-go, we might've been able to help you a lot sooner. | Если бы ты сразу же вызвала нас, мы бы уже давно вам помогли. | 
| A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. | 
| The dysfunctions noted in this report would have been detected sooner and remedial measures could have been taken more quickly if the Programme had been evaluated immediately after the start-up phase (i.e. in 1993 or 1994). | Сбои в функционировании, отмеченные в настоящем докладе, можно было бы обнаружить ранее и принять более оперативные меры по их исправлению, если бы оценка программы была произведена сразу же после начального этапа ее реализации (т.е. в 1993 или 1994 году). | 
| I should have left sooner. | Нужно было сразу бежать сюда... | 
| You should've caught on a lot sooner. | Ты должен был сразу догадаться. | 
| You should have come inside sooner. | Что сразу не зашли? |