| If he told us sooner... he could have been saved. | Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти. | 
| If the registrar who was treating her recognised it sooner, we might have saved her, but there's no way of knowing. | Если бы ординатор, который ее лечил, распознал причину раньше... мы могли бы ее спасти, но такие вещи сразу не узнаешь. | 
| I should have understood it sooner. | И как я сразу не понял. | 
| Why didn't you tell us sooner? | Почему ты сразу этого не рассказал? | 
| A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. | 
| A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. |