| I just wish we'd done it sooner. | Я бы хотела, чтобы мы поскорее снова это сделали. | 
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок. | 
| I wish I'd given your father that lesson sooner. | Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. | 
| I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. | Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее. | 
| I tried to get you out sooner, but there were problems. | Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто. | 
| Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. | Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию. | 
| I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. | Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом. | 
| If it weren't a sin, I'd kill myself so that it could happen sooner. | Если бы это не было грехом, я бы убила себя. чтобы это случилось поскорее. | 
| In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. | Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя. | 
| After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner | "После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу, чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее." | 
| Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. | Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать. | 
| When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. | Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло. | 
| Well, he wants to be born sooner... | Наверное, хочет поскорее родиться... | 
| So you'd better get the statue done sooner | Лучше бы поскорее закончить работу. | 
| You could of told me sooner. | Ты не мог сказать поскорее. | 
| We can get out of here sooner. | Можно убраться отсюда поскорее. | 
| I just wish it'd been sooner. | Только хотела, чтоб поскорее. | 
| You'll have to come home sooner if you want more. | Хочешь больше - возвращайся поскорее. | 
| Planning to do it sooner. | Чтобы сделать всё поскорее. | 
| I'm so sorry! I should have given it back to you sooner. | Я должна была отдать ее вам поскорее. | 
| The sooner that back bedroom gets finished... | Нужно поскорее закончить в той спальне ремонт. | 
| Let's get married sooner. I'm not very comfortable | Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно. | 
| I wish I'd been braver sooner. | Как я хочу поскорее осмелеть. | 
| I'd advise your client to act sooner. | Советую вашему клиенту поскорее решиться. | 
| You got anything sooner? | А поскорее ничего не устроить? |