I just wish we'd done it sooner. |
Я бы хотела, чтобы мы поскорее снова это сделали. |
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. |
Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок. |
I wish I'd given your father that lesson sooner. |
Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. |
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. |
Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее. |
I tried to get you out sooner, but there were problems. |
Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто. |
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. |
Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию. |
I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. |
Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом. |
If it weren't a sin, I'd kill myself so that it could happen sooner. |
Если бы это не было грехом, я бы убила себя. чтобы это случилось поскорее. |
In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. |
Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя. |
After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner |
"После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу, чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее." |
Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. |
Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать. |
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. |
Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло. |
Well, he wants to be born sooner... |
Наверное, хочет поскорее родиться... |
So you'd better get the statue done sooner |
Лучше бы поскорее закончить работу. |
You could of told me sooner. |
Ты не мог сказать поскорее. |
We can get out of here sooner. |
Можно убраться отсюда поскорее. |
I just wish it'd been sooner. |
Только хотела, чтоб поскорее. |
You'll have to come home sooner if you want more. |
Хочешь больше - возвращайся поскорее. |
Planning to do it sooner. |
Чтобы сделать всё поскорее. |
I'm so sorry! I should have given it back to you sooner. |
Я должна была отдать ее вам поскорее. |
The sooner that back bedroom gets finished... |
Нужно поскорее закончить в той спальне ремонт. |
Let's get married sooner. I'm not very comfortable |
Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно. |
I wish I'd been braver sooner. |
Как я хочу поскорее осмелеть. |
I'd advise your client to act sooner. |
Советую вашему клиенту поскорее решиться. |
You got anything sooner? |
А поскорее ничего не устроить? |