Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
We can cut something together out of that. Мы можем совместить кое-что из этого.
She said she had something to do. Она сказа, что ей нужно кое-что сделать.
You've been given something that most people would kill for. Ты получил кое-что, за что большинство людей убило бы.
I want to tell you all something. Я хочу вам всем кое-что сообщить.
Monica, Carl needs something from you. Моника, Карлу от тебя кое-что нужно.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
I'm sure it's something wonderful. Я уверена, это нечто необыкновенное.
So you have to ask yourself, Are you happy with what you've got Or do you want the possibility of something more? Так что тебе надо спросить себя, ты счастлива, имея то что имеешь или тебе нужна возможность иметь нечто лучшее?
Something similar takes place in surgery, where it is not enough to know how an operation is carried out - one must know how to perform it at the required level - and also in many other areas of human activity. Нечто подобное имеет место в хирургии, где мало знать, как выполняется операция, надо уметь ее сделать на должном уровне, а также во многих других областях человеческой деятельности.
I found something better. Я нашел нечто лучшее.
A little over 20 years ago I did something that I regret, something that I'm not particularly proud of, something that, inmany ways, I wish no one would ever know, but here I feel kind ofobliged to reveal. примерно лет 20 назад я сделал нечто, о чём пожалел, что неприбавляет мне особенной гордости, и о чём я бы не стал, в силуразных причин, распространяться, но что я сегодня обязан раскрытьперед Вами.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
Of course, the greatest fear is that this is merely the start of something even worse, a coordinated attack of some kind, reminiscent of 9/11. Разумеется, наибольший страх в том, что это лишь начало чего-то более худшего, согласованной атаки чем-то напоминающей 9/11.
No, when you did that, you showed that you cared about something. Нет, когда ты сделал это, ты показал, что заботился о чем-то.
But, as we have seen elsewhere in the region, it will prove far more difficult to put something benign and effective in its place. Но, как мы видели в других странах региона, окажется гораздо труднее заменить его чем-то доброкачественным и эффективным.
There's something you're not telling me, what is it? Вы о чем-то умолчали. О чем?
She works out compulsively, she hates television, I'm pretty sure that she's on something, and she already emailed me a chore calendar. Она слишком навязчива, она ненавидит телевизор, я почти уверена, что она это что-то с чем-то, и она уже прислала мне по мэйлу расписание уборки по дому.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
Whenever I wanted something, I could hear that voice telling me to stop, to be careful, to leave most of my life unlived. Когда я чего-то хотела, тот голос велел мне остановиться, быть осторожнее, не жить большую часть жизни.
Something he could take in to Tyler's body? Чего-то, что он мог принести к телу Тайлера?
I've never seen her not want something. Она всегда чего-то хотела.
EMT: Emergency... - something, something. РМД: работник... чего-то там бла бла.
But he abandoned it in favour of something far grander and ultimately impossible. Но он остановил строительство... во имя чего-то далекого... великого... и практически невозможного.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
Maybe I get a glimpse of something, anything. Может быть... я уеижу какой-то намёк, что-нибудь... что-то важное.
Moon something, white van. Мун какой-то, белый фургон.
We have therefore come to the conclusion that, whenever assistance is granted, it is reasonable to expect something in return - something which the concerned person is able to provide within his or her abilities and possibilities. Поэтому мы рассудили, что, предоставляя помощь, мы вправе ожидать какой-то отдачи, в зависимости от способностей и возможностей каждого конкретного человека.
Then she was shredding something. Затем она уничтожила какой-то документ на измельчителе.
Something you're now giving... have given... to some doe-eyed little rookie. То, что теперь ты отдаешь... отдал... какой-то смазливой новенькой с невинными глазками.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
Why don't you try something simple like flowers? Почему бы не попробовать чего-нибудь простого, как, например, цветы?
Let's have something stronger before lunch, professor. Перед обедом, профессор, выпьем чего-нибудь покрепче.
Was it something that you ate? Может, это ты съела чего-нибудь?
I think we're ready for a bottle of something, don't you? Я думаю, что мы готовы для бутылочки чего-нибудь, не так ли?
We want something current, Мы хотим чего-нибудь современное,
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
Take a deep breath, think of something pleasant. Сделайте глубокий вдох, думайте о чем-нибудь приятном.
I intend to let Yoo Shik eat something good as a supplement. Хочу накормить Ю Шика чем-нибудь вкусным в качестве поощрения.
Doctor, is there something I can do for you? Доктор, я могу вам чем-нибудь помочь?
I need something to break this down. Да. Нужно чем-нибудь сломать.
Think of something safe like Holly Hunter, or Don Cheadle! Эбед? Подумай о чем-нибудь безопасном! Думай о Холли Хантер или Доне Чидле!
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
If the King won't do something, I will have to. Если король ничего не сделает, это сделаю я.
Even if I knew something, which I don't. Я ничего не знаю из того, что тебе нужно.
Something even people close to him don't know. Я даже не знаю ничего про близких ему людей.
I started taking that into the realm of landscape, which is something that's almost a picture of nothing. Я поместил эти предметы на ландшафт, что представляет собой картину почти из ничего.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention something which you may later rely on. Вы вправе молчать, но не сумеете защититься, если не предоставите ничего в свое оправдание.
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
Not something I haven't done. Даже я не стала бы такое делать.
I'm guessing something that explosive has to be registered with the proper authorities. Полагаю, такое взрывное тело должно быть зарегистрировано в соответствующих инстанциях.
In terms of serious results when things did not exactly happen within the Conference on Disarmament, all of us I believe are involved in the discussions and negotiations on an arms trade treaty, again something that is outside of the Conference on Disarmament's purview. С точки зрения серьезных результатов, когда дела не очень-то идут в рамках Конференции по разоружению, мы все, как я полагаю, причастны к дискуссиям и переговорам по договору о торговле оружием - вот опять же нечто такое, что выходит за рамки компетенции Конференции по разоружению.
There's something inside you. Есть в вас что-то такое.
They must look upon it as something which has the same force as law... there must be an overriding feeling of compulsion - not physical but legal . Они должны считать, что такое деяние обладает такой же силой, как и право... должно преобладать неопреодолимое чувство принуждения - не физического, а юридического».
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
There is something you haven't told. Кое о чем ты не сказала.
I need to ask you something, okay? Мне нужно кое о чем тебя спросить, ладно?
May I ask you something? Можно спросить у тебя кое о чем?
I need you to hold something for me, okay? {частые сигналы таймера бомбы} Подержи за меня кое что, ладно?
We are knowing each other only for a few days, but you are a man of honor, so I'd dare, if it doesn't bother you, to ask you for something... Мы знаем друг друга всего пару дней, но ты - мужчина чести, поэтому, если тебя это не побеспокоит, я бы хотел кое о чем тебя попросить...
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
And if you want to talk about Leonardo, let me tell you something... И если ты хочешь поговорить о Леонардо, позволь мне сказать кое-что...
If you want to marry me I must tell you something. Если ты хочешь жениться, я должна тебе сказать.
You got something to say to me? У тебя есть что сказать мне?
May I say a little something? Могу я кое-что сказать, полковник?
You have something you'd like to say? Так что ты хотел сказать?
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
We're not seeking permission for something. Мы не спрашиваем разрешение на что-либо.
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it. Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Whenever I wanted something, I focused everything on that goal... usually refusing to hear or see anything but what I wanted. Когда я чего-то хотел, я фокусировался только на цели... отказывался слышать и видеть что-либо кроме желаемого.
I had the craziest night of my life tonight, and I guess I learned that if you want something or someone, you have to go for it. У меня была сегодня самая безумная ночь в жизни и я понял,... что если ты хочешь что-либо или кого-либо, надо добиваться этого.
When the number of pictures sold at the shops decreased and their quality deteriorated, I was tempted to buy something from private owners. Когда в магазинах картин стало мало, качество их ухудшилось, был соблазн приобретать что-либо "на дому".
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
I want to be the go-to person on something around here. Я хочу быть специалистом в какой-нибудь области.
I know they just usually do oysters and fries, but what if we did something healthier on the side? Знаю, что традиционно подают устрицы с гарниром, но что если добавить какой-нибудь более здоровой пищи?
Ever since we lived in caves, every time we wanted any energy, we lit something on fire, and that is still what we're doing. С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем.
So, you're looking for something weird. Значит, ищешь какой-нибудь изврат.
Buy also something for yourself. А ещё купи себе сувенир какой-нибудь, что ли.
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
I thought I was going do something. Я думал, у меня будет дело.
I knew there was something different. Я знала что дело в чем-то другом.
I've got something to do. У меня тут кое-какое дело.
Listen, there's something... Слушай, тут вот какое дело.
Private, there are 2 mics. I don't know if there is something... Рядовой, тут два микрофона, проверь, в чем дело.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
First: Is something an artistic object? Вопрос первый: Является ли объект защиты предметом искусства?
You know, I can't believe Wade and Zoe never had a conversation about something that important. Знаешь, не верится, что Зои и Уэйд не обсуждали столь важный вопрос.
Can I ask you something, Jimmy? Могу я задать тебе вопрос, Джимми?
WELL, THAT'S A QUESTION FOR THE U.S. ATTORNEY, BUT I'M SURE THAT WE CAN WORK SOMETHING OUT. Ну, этот вопрос лучше задать прокуратуре США, но я уверен, мы что-нибудь придумаем.
But, while it's on my mind, Harry... there's something we must straighten out. Но для начала обсудим один вопрос, не терпящий отлагательства.
Больше примеров...