| If you're open to changing your mind, I'd like to show you something. | Если ты готова поменять мнение, я хотела бы тебе кое-что показать. |
| I think she can do something. | Думаю, она может кое-что сделать. |
| There's something I have to do first. | Есть кое-что что я должен сделать сначала. |
| Diane, I need to tell you something. | Дайан, мне нужно тебе кое-что сказать. |
| Monica, Carl needs something from you. | Моника, Карлу от тебя кое-что нужно. |
| It's something far harsher... much more painful. | Это нечто гораздо более жестокое... более болезненное. |
| We lose sight of something just as important. | В нашем стремлении к улучшению, мы теряем из виду нечто очень важное. |
| And I desire something far more precious than your virtue. | И мне нужно нечто более ценное, чем ваше целомудрие. |
| This is something, Ally. | Это нечто, Элли. |
| As politician Ion G. Duca recalled, no other speech left as deep an impression on the public: "Deleu was a pure and simple marvel, something unforgettable." | Румынский политик Ион Дука позднее вспоминал, что никакие другие слова не могли произвести такое глубокое впечатление на публику, как эти: «речь Делеу являла собой простое и чистое чудо, это было нечто незабываемое.» |
| But it can't hurt if someone throws something at you. | Но тебе же не повредит, если в тебя чем-то бросить. |
| Some do, but most find that staying sane requires staying connected to something that reminds them why they do what they do. | Кое-кто так и поступает, но большинство приходит к выводу - сохранить рассудок можно только поддерживая связь с чем-то, служащим напоминанием зачем ты делаешь то, что делаешь. |
| Because you've been up to something. | Ты ведь явно чем-то занимался. |
| You're really upset about something. | Ты действительно чем-то расстроен. |
| We need to make something exciting, because - [Laughing] | Нам нужно заняться чем-то более бодрящим, а то... |
| It's good to be in something from the ground floor. | Как хорошо добиться чего-то, пройдя от самого низа до верха. |
| And you stuck to your guns and proved that if you want something badly enough, if you're... determined enough and patient enough, eventually it will happen. | И, несмотря ни на что, ты не изменил своего мнения о том, что если хотеть чего-то достаточно сильно, если быть... достаточно решительным и достаточно терпеливым, в конце концов, это случится. |
| But when you do not want to want to want something - this is a crisis! | Вот когда тебе не хочется хотеть чего-то хотеть - вот это кризис! |
| If I don't understand something, I can just say, "etc., etc." | Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п.". |
| Not something is missing. | но чего-то не хватает. |
| She became something of a legend herself. | Она и сама стала в какой-то мере легендой. |
| We do not lay down all our cards together, because there is always a possibility that someone is keeping something up their sleeve, and then the others lose. | Мы не кладем на стол все наши карты одновременно, поскольку всегда существует возможность того, что кто-то припрятал в рукаве какой-то козырь, и тогда другие проиграют. |
| I must have triggered something. | Должно быть, я запустил какой-то механизм. |
| I'm sure he has something up his sleeve. | Думаю, он припас какой-то сюрприз. |
| probably Southall... worked hard to refine his accent, still struggles with the t's, parents weren't around, got into petty crime, military straightened him out till they sensed something off and washed him out. | в Саусхолле, скорее всего... Долго пытался избавиться от акцента, и до сих пор мучается с произношением. с родителями контакта не было, а потом он ввязался в какой-то криминал, его завербовали вооруженные силы, |
| I'll admit, it's been very trying, but I'm determined to make something of myself. | Соглашусь, это было очень трудно но я решила добиться чего-нибудь самостоятельно. |
| "I'll go to see Mark, he will surely give me something." | "Пойду-ка я к Мареку - он мне, конечно, даст чего-нибудь." |
| Can I get you something? | Могу я тебе дать чего-нибудь? |
| something inhabiting the drum. | чего-нибудь живущего на бубне. |
| You might as well take something, Monsieur Brévant. | Чего-нибудь хотите, господин Бреван? |
| I was thinking of something closer to home. | Я думал о чем-нибудь ближе к дому. |
| Would you like to ask about something? | Ты хотел, быть может, еще о чем-нибудь спросить? |
| Well, then ask for something! | Ну тогда попроси о чем-нибудь! |
| That same survey showed that 90 percent of your friends want to know if they've done something to upset you. | Тот же опрос выявил, что 90% ваших друзей хотят знать, не огорчили ли они вас чем-нибудь. |
| Look, I have to get something from my room, and I want you to distract Chema with some sort of hassle. | Мне нужно достать одну вещь из моей комнаты, а ты чем-нибудь отвлечёшь Чему, чтоб он ничего не заметил. |
| She actually suspected that something was wrong after the trade, but she didn't do anything about it. | Она на самом деле подозревала, что что-то не гак с этой сделкой, но ничего не сделала. |
| Is there something you want to tell me? | потому что он ничего не сделал... нет, не Квин мой отец. |
| He'll die anyway, If I don't do something. | Если мы ничего не сделаем, он точно умрёт. |
| You assume because I was heavy that's the only way I could win something? | Ты полагаешь, раз я была полной, больше я и выиграть ничего не могла? |
| I don't want a bunch of lawyers messing around with something that they don't understand. | Я не хочу, чтобы адвокаты совались в это дело, в котором они ничего не смыслят. |
| Almond mentioned it in reference to something that belonged to Backstrom. | Элмонд говорил, что-то такое принадлежало Бэкстрому. |
| Why do you need me to write something so badly? | Почему вам нужен я, чтобы написать что-то такое дурацкое? |
| here's the thing.Michael is doing something right. | Дело такое. Майкл что-то делает правильно. |
| I don't know, I keep looking for something that says You're the greatest thing that ever happened to me. | Я не знаю, я ищу что-то такое, что говорит ты самое лучше, что когда либо случалось со мной. |
| There must be something in here, now you stay in that outfit, so keep your face covered. | Тут должно быть что-то такое, что позволило бы снова закрыть Ваше лицо. |
| I need your comment on something, Eli. | Мне нужен твой комментарий кое о чем, Илай. |
| Actually, there is something I should probably tell you. | Я должен вам кое что рассказать. |
| That tells me something. | Это мне кое о чем говорит. |
| It reminds me of something... | Это напомнило мне кое о чем. |
| Francesco, I must confess something I've never dared admit to anyone. | Франческо, мне нужно кое в чем признаться. |
| There was something I had to tell my mother. | Мне надо было сказать кое-что маме. |
| I have something I have to say to him anyway. | Мне всё равно надо ему кое-что сказать. |
| Well, Levon, if something's wrong, you got to tell me. | Левон, если с ней что-то не так, ты должен мне сказать. |
| Sara. - I have to tell you something. | Я должна кое-что сказать тебе. |
| The blurb said that the author of the story is a new fresh voice... who had something new to say. | В рекламе говорилось, что автор - новый талант,... которому есть что сказать. |
| It's a bit hard for me to do something now. | Сейчас для меня тяжело что-либо сделать. |
| This is going to mean months of sleepless nights, wondering if I could've done something differently. | Это будет означать месяцы бессонных ночей, проведённых в сомнениях мог ли ты сделать что-либо по-другому. |
| And as we're seeking to make something three-dimensional, we start not with a single surface, but with a volume. | Так как наша цель - создать что-либо трёхмерное, мы обратимся не к поверхности, а к объёму. |
| Earlier, this word meant that the variable was created on the stack and it was implied if you had not specified something different, for example, register. | Ранее auto означало, что переменная создается на стеке, и подразумевалось неявно в случае, если вы не указали что-либо другое, например register. |
| But the long-term prognosis - made especially dire by health-care reform's inability to make much of a dent in rising medical costs - is sufficiently bleak that there is increasing bipartisan momentum to do something. | Но долгосрочный прогноз - получившийся особенно страшным из-за неспособности реформы здравоохранения оказать существенное влияние на повышение стоимости медицинских услуг - достаточно безрадостный, чтобы существовала двухпартийная движущая сила, чтобы что-либо сделать. |
| Well, maybe he revived something from years ago. | Ну, может он оживил какой-нибудь очень старый проект? |
| You know, if Walter knew that he was moving away, then why wouldn't he include some kind of forwarding address or-or something? | Понимаешь, если Уолтер знал, что он уезжает, почему он не указал какой-нибудь адрес или что-то еще? |
| I only used that credit card to buy them one thing so they'd have something to open from Santa. | Я воспользовался той кредиткой, чтобы купить им какой-нибудь подарок, чтобы у них было что-нибудь от Санты. |
| Mademoiselle, have you observed, in any of the rooms, a bottle that is now missing, which contains, perhaps, something strange? | Мадемуазель, Вы видели в какой-нибудь из комнат флакон, который теперь отсутствует или который содержал бы что-то странное? |
| The thing is... half the time I wander around looking for something which I know is very pertinent. | Вообще-то... я половину времени посвящаю поискам какой-нибудь безупречно логичной вещи |
| The truth is you've got something very dangerous. | Дело в том, что тебе досталась очень опасная вещь. |
| Something as simple as using a public restroom can be a huge challenge when you don't fit in to people's strict gender expectations. | Такое простое дело, как использование общественного туалета, может стать серьёзным испытанием, если ты не подходишь под определённые гендерные ожидания людей. |
| It's something completely different. | Это совершенно другое дело. |
| You're making something good, right? | Ты ведь делаешь хорошее дело. |
| Something urgent has come up. | У меня срочное дело. |
| That is something that clearly has to be addressed. | Этот вопрос, очевидно, требует рассмотрения. |
| Can I ask you something, TraVis? | Могу я задать тебе вопрос, Трэвис? |
| WELL, THAT'S A QUESTION FOR THE U.S. ATTORNEY, BUT I'M SURE THAT WE CAN WORK SOMETHING OUT. | Ну, этот вопрос лучше задать прокуратуре США, но я уверен, мы что-нибудь придумаем. |
| This paper reviews the MFN clause issue; what was decided in 1978, why it was not taken any further, what has changed since 1978, and whether there is something that the Commission could usefully do on this subject. | В настоящем документе рассматривается вопрос относительно клаузулы о НБН: решение, принятое в 1978 году, причины, по которым эта тема не была далее развита, изменения, происшедшие с 1978 года, и возможность для Комиссии сделать что-нибудь полезное по этой теме. |
| This moment right now, when we think about the meaning of imagination, is so fundamentally important, and our ability to take that spirit and to take that sense that there is something greater out there, is not just a matter of technical expertise. | В этот момент, прямо сейчас, когда мы размышляем о значении воображения, жизненно важно то, что у нас есть дар воспринимать этот дух и воспринимать это чувство, что тут присутствует нечто большее чем просто вопрос специального опыта. |