There is something I want more then life itself. | Есть кое-что, что я хочу больше жизни. |
Okay, for starters, I think you have to realize something - you were really lucky with Dean. | Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином. |
Monica, Carl needs something from you. | Моника, Карлу от тебя кое-что нужно. |
I have something to tell you, but I hope I'm right. | Я хочу вам кое-что сообщить, и надеюсь, что поступаю правильно. |
Diane, I need to tell you something. | Дайан, мне нужно тебе кое-что сказать. |
Well, you'd think with all my travels, it'd be something exotic, like grasshopper tempura. | Наверняка, думаете, раз я много путешествовал, мне должно нравиться нечто экзотичное, типа жареных кузнечиков. |
! Specifically the first day and a half was really something. | Особенно первые полтора дня были нечто. |
Something in the park, whimsical of course, with lanterns and flowers, a big tent. | Что-нибудь посреди парка, нечто эксцентричное, конечно, с фонарями, цветами и большим шатром. |
There's something horrible happening in my house. | моем доме происходит нечто страшное. |
Let's talk shop because I think this is a great opportunity to channel some of that negative energy into something positive. | Давай поговорим о твоем "магазинчике" потому что это прекрасный шанс перенаправить весь твой негатив в нечто положительное |
Plus I don't know yet if this job's going to turn into something more permanent. | К тому же я пока не знаю, станет ли эта работа чем-то постоянным. |
I'm sorry to call you so late, but I need to tell you about something that's on my computer right now. | Извини за поздний звонок, но мне нужно тебе сказать о чем-то, что прямо сейчас на моем компьютере. |
It's like you work your whole life for something and you think when you get it, it'll never be as good as you thought. | Как будто всю жизнь работал над чем-то и думал, что когда добьешься своего, все равно не будет так хорошо, как ожидал. |
And everybody knows that during emergency or occupation, there are no fair trials, but at least it became something that was accepted. | Всем известно, что в условиях чрезвычайного положения или оккупации справедливого судебного разбирательства не бывает, однако это стало по меньшей мере чем-то общепризнанным. |
I'm sure you're sickening for something and the master's away. | Я уверена, вы заболели чем-то, и хозяина нет! Пожалуй, надо вызвать доктора Кроуфорда. |
So, you running from something? | Итак, ты в бегах от чего-то? |
You wera part of something that so important to your father. | Была частью чего-то, что было дорого твоему отцу. |
Just because you think about doing something doesn't mean you'd actually do it. | Только потому что ты думаешь о выполнении чего-то не значит, что ты на самом деле делаешь это. |
I know I'm looking for something, but I can't even tell you what it is. | Я ищу чего-то такое... но даже не могу сказать, что именно. |
You said to me I mustn't let anybody say that I can't do something. | ы сказал, чтоб € не позвол€л кому-то говорить, что € чего-то не могу. |
In proposing this, we are not asking for something that is totally new. | Предлагая это, мы не требуем создания какой-то абсолютно новой структуры. |
No. They gave me a shot of something. | Они сделали мне какой-то укол. |
It's always some something. | Всегда найдётся какой-то повод. |
Well, there's got to be something. | Должен же быть какой-то выход. |
The museum got tricked into giving all its funding to something called the Scamming Sciences Institute. | Музей надули и все наши финансы ухнули. Их заграбастал какой-то Институт Научного Мошенничества. |
I've always wanted to be shot out of something. | Я всегда хотел быть выстреленным из чего-нибудь. |
And if you want something special, just tell us. | Если хочешь чего-нибудь другого, только скажи. |
You really think, that something might happen between us? | Ты и вправду думаешь, что между нами может до чего-нибудь дойти? |
Why don't you play something? | Почему-бы тебе не сыграть чего-нибудь? |
Sometimes it takes me a while, and I like to have something to read while it's going on. | Понимаешь, я иногда там засиживаюсь,... и мне нужно чего-нибудь почитать. |
We'll get a paper bag and some matches, take the dog, but first we feed him something real greasy. | Мы достанем бумажный пакет, немного спичек, возьмём собаку, но сначала мы накормим её чем-нибудь очень жирным. |
At least see she eats something once in a while. | По крайней мере, смотри, чтобы она питалась чем-нибудь. |
Something you want to share, Harold? | Ты не хочешь со мной чем-нибудь поделиться, Гарольд? |
So you want to do something tonight? | Хочешь чем-нибудь заняться сегодня? |
Man cannot obtain anything without first sacrificing something. | Только пожертвовав чем-нибудь, можно обрести желаемое. |
Almost all these people only remember us when they need something, give us nothing in return. | Почти все эти люди только память о нас, когда им нужно что-то, нам ничего взамен. |
And if he doesn't find something? | А если он ничего не найдёт? |
Isn't there something you want to tell me? | Ты мне ничего не хочешь сказать? |
I'm just glad you guys were able to find Louis before something horrible happened to him. | Я так рад, что вы смогли найти Луиса, пока с ним ничего ужасного не случилось. |
Are you sure I can't offer you something? | Вы точно ничего не хотите? |
I feel like I've accomplished something worthwhile. | У меня такое чувство, как будто я совершил что-то стоящее. |
But I saw something in you this weekend. | Но я увидела в тебе нечто такое за эти дни. |
I cannot tell you the relief of cooking something that I didn't have to kill first. | Такое облегчение готовить из купленных продуктов, а не собственноручно убитых. |
That's not something I would think the Humanoid Typhoon would say. | что человекоподобный тайфун сказал бы такое. |
Did it not occur to you that that might be something you want to run by your husband? | Ты не подумала, что такое стоит - упомянуть своему мужу? |
No, but I need to ask you something. | Нет, но я хотел спросить тебя кое о чём. |
I had something I needed to ask him. | Мне надо его кое о чём спросить. |
Me and Shine already working on something. | Мы с Шайном кое над чем работаем. |
Well, I was going to run something past you, actually, sweetheart. | Знаешь, вообще-то я хотела кое о чём с тобой поговорить. |
Since I've taken the vows of wife... and since there must be nothing hidden between man and wife... there is something I wish to tell you. | И поскольку между мужем и женой не должно быть тайн, я хочу признаться тебе кое в чем. |
She was trying to tell me something. | Она пыталась... сказать мне что-то. |
It's hard to tell, but he is holding something back. | Сложно сказать, но... он определенно что-то скрывает |
Because when you have something important to say, you always exhale a lot louder than when you don't. | Когда ты хочешь сказать что-то важное, ты выдыхаешь громче обычного. |
I don't know... is there something you're not telling me? | Не знаю... ты ничего не хочешь мне сказать? |
If we're going to die, I want you to know something. | На всякий случай я тоже хочу сказать тебе. |
He wouldn't hide something that would help find Andy. | Он не станет скрывать что-либо, что может помочь найти Энди. |
I'm going to do first something truly good. | Я собираюсь впервые сделать что-либо по-настоящему хорошее. |
If you really see something, you can feel... something naturally, like water gathering in a spring | Если вы действительно видите что-либо, то можете почувствовать... что-то естественное, природное, это похоже на воду, собирающуюся весной |
That is why historical definitions of art must also include a disjunct for first art: something is art if it possesses a historical relation to previous artworks, or is first art. | Именно поэтому исторические дефиниции искусства должны также включать часть, относящуюся к первому искусству: что-либо является искусством, если оно обладает историческим отношением к предыдущим произведениям или к первому искусству. |
And I wanted to do something to help, but I always wondered: What could one person possibly do to make a difference? | Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо? |
Build up my own record collection, specialise in something. | Составлю свою собственную коллекцию пластинок по какой-нибудь категории. |
Don't forget to send something. | Не забудьте послать им какой-нибудь подарок. |
And so they pleaded with me to get a degree in something. | Родители умоляли меня получить хоть какой-нибудь диплом. |
There also appears to be something that catches on the bonee as it's pulled back, like a hook near the blade's point. | Там также должно быть что-то, что отломило кость на обратном рывке, какой-нибудь крюк на лезвии. |
It starts with a small group of Googlers taking the initiative to do something. | Сначала небольшая группа Гуглеров берет на себя инициативу за какой-нибудь проект. |
One thing to remember something, it's another thing to actually see yourself. | Одно дело, кода ты помнишь что-то, а другое - когда видишь себя. |
First I'd have to have something with her grandmother. | Сначала бы пришлось иметь дело с её бабушкой. |
I hope that tomorrow they are going to use me for something. | Надеюсь, что завтра и ля меня найдется дело. |
It's something in us. | се дело в нас. |
Chilleeze. You've got something here, kid. | Это стоящее дело, малая. |
And there's something I want to ask you. | Так вот, я хочу задать один вопрос. |
This isn't something... the two of us can settle by just talking for a minute. | Это не тот вопрос... который мы с вами можем разрешить минутным разговором. |
However, the setting up of a Central Registry for entering the names of detainees and the place of their detention is something which the authorities are seriously considering. | Вместе с тем власти серьезно рассматривают вопрос о ведении Центрального реестра регистрации фамилий лиц, находящихся под стражей, и мест их содержания. |
But, while it's on my mind, Harry... there's something we must straighten out. | Но для начала обсудим один вопрос, не терпящий отлагательства. |
They are "seers"... If one believes that philosophy, writing, is a question, in a very modest fashion, a question of "seeing" something... | Это вопрос видения, взгляда, философии, письма, это вопрос того, как смотрят и видят, видят то, чего не видят другие. |