Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
Wendy, I've got something amazing to tell you. Венди, я хочу рассказать тебе кое-что крутое.
You did something for me too. Ты тоже для меня кое-что сделала.
I had in mind to give you a little something, before all the fuss begins. Я думала дать тебе кое-что, пока вся эта возня не началась.
I have something to tell you, but I hope I'm right. Я хочу вам кое-что сообщить, и надеюсь, что поступаю правильно.
Let me tell you something, Kev. Давай я тебе кое-что скажу, Кев.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
Each one represents something burning at several thousand degrees. Каждый представляет собой нечто, горящее при температуре в несколько тысяч градусов.
If there is something dangerous in there, it could be cloaked or have a dampening field around it. Если там и есть нечто опасное, оно может быть замаскировано или окружено гасящим полем.
There was something profoundly wrong with the Keynesian view of "development" as reaching some static goal, such as high productivity, since that could mean the end of the quest for innovation, creativity and novelty. Есть нечто глубоко неправильное в кейнсианской точке зрения на «развитие» как на достижение некой статичной цели, такой как высокая производительность, поскольку это может означать конец инновационного поиска, творчества и нововведений.
Something so shocking, I can hardly bring myself to say it. Нечто настолько шокирующее, что я едва могу себя заставить это произнести.
Something similar occurs in Colombia where any of the abuses which may be committed by United States military personnel and private contractors working under Plan Colombia can neither be investigated nor judged. Нечто похожее имеет место в Колумбии, где любые злоупотребления, которые могут быть совершены военнослужащими и частными контрактниками Соединенных Штатов, работающими в рамках плана "Колумбия", не могут ни расследоваться, ни быть предметом судебного преследования.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
Being great at something is going to change it. Успех хоть в чем-то - вот что все изменит.
You're dealing with something very dangerous. Ты имеешь дело с чем-то очень опасным.
I would ask you something. Я хочу попросить тебя о чем-то.
I have very good organisational skills and when I set my mind to something, I make sure it happens. У меня очень хорошие организаторские навыки, и если уж я чем-то займусь, то добьюсь результата.
There's something you're not telling me, what is it? Вы о чем-то умолчали. О чем?
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
One move can make you believe there's something more. Может заставить тебя поверить, что ты чего-то стоишь.
So, let's start with something. Так что начти с чего-то.
Just felt like I was waiting for something. Я как будто чего-то ждала.
I was expecting something a little more romantic. Я ждала чего-то более романтичного.
Because if you're wrong again, And you're treating her for something She doesn't even have- Потому что если вы опять ошиблись и лечите ее от чего-то, чего у нее нет -
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
I'm smelling something very funny coming from the kitchen. Я услышал какой-то очень смешной запах, идущий с кухни.
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, Don't worry, you're going to be all right' Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне: "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке."
Did you hear something? Какой-то звук из комнаты Милли.
Right now, it's at least something. Это хоть какой-то вариант.
I guess the point of all this is that after a while, something tells you, some voice speaks to you, and that's it. Но через некоторое время эта новизна полностью исчезает и остается какой-то страх, какой-то жутких страх.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
Alright then, start with something small, something more familiar with. Начнем с чего-нибудь малого, с чем мы хорошо знакомы.
But me, I want something more regal. Но я, я хочу чего-нибудь более величественного.
Give her the feeling that something is achieved. Пусть думает, что добьется чего-нибудь.
I wanted to have something appropriate for your birthday. Для твоего дня рождения мне хотелось чего-нибудь стоящего.
Come on, let's get something to drink. Идёмте, выпьем чего-нибудь.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
No, I'd love to do something. Нет, Я бы с удовольствием чем-нибудь занялась.
Is there something you can do to help? Ты можешь чем-нибудь помочь?
Stop whining and find something to do. Прекрати ныть и займись чем-нибудь.
Talk about something important. Поговорим о чем-нибудь важном.
Me and Jim Belushi would just be cracking up about something. Мы с Джимом Белуши вечно угорали над чем-нибудь.
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
You don't get something for nothing, Zaphod. "ы не получишь что-то за ничего,"эйфод.
Right in front of me... because I didn't do something. Она погибла у меня на глазах... потому что я ничего не сделал.
And he hasn't touched anything since the last deposit but - something? И со времени последнего поступления он ничего не трогал, кроме...
Now, I may be saying something that's not occurring to you but I'm not telling you anything you don't know. Возможно, я говорю тебе что-то, что к тебе не относится но я не говорю ничего такого, чего бы ты сам не знал.
Ma'am, until he actually does something, there's nothing we can do. Если он ничего не совершил, мы ничего не можем сделать.
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
It's a fierce, heavy feeling, thinking that something's expected of you, but you don't know exactly what it is. Это было такое неприятное чувство, от тебя постоянно чего-то ожидают, но не знаешь, что именно.
There was always something apt about his most unreasonable ranting and raving that kept me from dismissing his input entirely - his own failures, his own ineptitude, his delusions. Всегда было что-то такое в его самых бессмысленных поступках... Он рвал и метал, и это удерживало меня от всеохватывающего осуждения... его собственных неудач, его неумелости, его бредовых идей.
Something you're not used to saying very often, I'd imagine. А ты не привык говорить такое, насколько я понимаю.
That's something you see in every medieval village. Такое стоит увидеть посреди деревни.
Now to something funny. Слушай, тут такое дело.
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
Maybe he can get it to us, if we can help him out with something. Может быть он сможет отдать его нам, если вы ему кое с чем поможете.
Okay, look, so I've been thinking about something. Слушай, я тут кое о чём подумал.
There's something I must confess. Я хотела бы кое в чем признаться.
Listen, something just happened, Послушай, кое что только что случилось.
I even ask him for something. Даже попрошу кое о чём.
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
Honestly, there's something I need to tell you. Если честно мне есть, что тебе сказать...
Come soon, I have to tell you something. Приезжай скорее, Я должен сказать тебе кое-что.
[Ridley] You should be at Rikers right now, but I held you... because I think you have something to say. Вы сейчас должны быть в Райкерс, но я задержала вас... потому что решила, что у вас есть что сказать.
I'm going to tell you something. Я хочу кое-что сказать.
But we'll have something to say against some very good European teams. Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
It's pure hubris to think that you can control something so powerful. Это так высокомерно, думать, что ты сможешь контролировать что-либо на столько могущественное.
No one gives anything without expecting something in return. Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен.
Whenever I wanted something, I focused everything on that goal... usually refusing to hear or see anything but what I wanted. Когда я чего-то хотел, я фокусировался только на цели... отказывался слышать и видеть что-либо кроме желаемого.
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room. Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты.
Did you forget something? Не забыли ли вы что-либо?
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
You know, something small, of course. Ну, ты понимаешь, какой-нибудь маленькой, конечно.
I'm in the mood for something healthy. Я в настроении для какой-нибудь здоровой пищи.
Don't forget to send something. Не забудьте послать им какой-нибудь подарок.
I... All I want is something that I can give the D.A. Я хочу какой-нибудь компромат, чтобы пойти с ним в прокуратуру.
A college widow stood for something in those days. Довольно часто из-за какой-нибудь вдовы.
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
I'll find something for you to do here. Я найду для тебя здесь какое-нибудь дело.
This must have something to do with one of Richie's cases. Должно быть, все дело в одном из дел Ричи.
Now then, you two, it's one of me milk cows, Mr. herriot, there's something funny about her. Итак, ребята, дело в одной из моих молочных коров, мистер Хэрриот, что-то с ней странное.
Secrecy is still justifiable in certain cases to protect sources or to protect national security but when we deal with secrecy, don't hide behind it to use as an excuse to not disclose something properly that you know should be Секретность позволительна в отдельных случаях для защиты источников или национальной безопасности, но когда вы имеете дело с секретностью, не прячьтесь за ней, как за ширмой оправдания для не раскрытия чего-либо, что вы считаете должно быть раскрыто.
Did something go wrong? Дело приняло скверный оборот?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
This question about public safety comes from Twitter because apparently, that's something that happens now. Этот вопрос об общественной безопасности взят из "Твиттера", потому что очевидно сейчас такое происходит.
Let me ask you something - why'd you run? Позвольте задать вопрос, почему вы сбежали?
I want to ask something Mr. Sherbourne. Могу я задать вам вопрос, мистер Шербурн?
Let me ask you something. Позвольте вопрос, мисс Трамелл.
Moldovan and Moldavian refer to something of, from, or related to Moldova or Moldavia. На вопрос: Москва или Украина или Москва и Украина следует ответить: и Москва, и Украина.
Больше примеров...