Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
You've been given something that most people would kill for. Ты получил кое-что, за что большинство людей убило бы.
You've been given something that most people would kill for. Ты получил кое-что, за что большинство людей убило бы.
I think I got something special here. Думаю, я нашёл кое-что особенное.
Okay, for starters, I think you have to realize something - you were really lucky with Dean. Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином.
I think we found something in Maggie Driscoll's medical records. По-моему, мы кое-что нашли в истории болезни Мэгги Дрисколл.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
I judged you might be good for something more than brutalizing peasants. Я считал, что вы способны на нечто большее, чем издевательства над крестьянами.
In 2010, analysis of their bones and teeth revealed something surprising. В 2010 анализ их костей и зубов выявил нечто удивительное.
But something terrible has happened. Но произошло нечто ужасное.
I just definitely felt something. Я точно почувствовала нечто.
Doing something important here. Делая тут нечто важное.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
She had something she needed to discuss with us. Она хотела о чем-то с нами поговорить.
There should be something we both agree about. Мы должны хоть в чем-то соглашаться.
They got it weighted down with something. Они придавили это чем-то.
Our own life situation is thus not something passive and given, but proves to be an individual orientation given to meaning, a starting point for the task set for us in our biography. Таким образом, наша собственная жизненная ситуация не является чем-то пассивно данным, а оказывается индивидуально смыслоориентированной, исходным пунктом постановки наших биографических задач.
One of these, and it's paradoxical, because it's linked to something that's rather nice, is the hope we all have for our careers. Одна из причин - и она парадоксальна, потому что связана с чем-то, что скорее является плюсом - это надежда, которую мы питаем в отношении своей карьеры.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
It's a small price to pay for something so valuable. Это небольшая цена за для чего-то настолько ценное.
Just because I don't understand something doesn't mean I'm ready to chalk it up as some fairy tale. Если я чего-то не понимаю, это не значит, что нужно начинать верить во всякие сказки.
We were standing in the middle of something amazing, because for the first time ever young Africans could discuss the future of our continent in real time, without the restriction of borders, finances and watchful governments. Мы находились в центре чего-то удивительного, потому что впервые молодые африканцы могли обсуждать будущее своего континента в реальном времени, без ограничений, налагаемых границами, финансами и бдительными правительствами.
a certain woman wants a certain something. некоторым женщинам иногда чего-то хочется.
You are reading a note from your wonderful spouse: do the grocery shopping after cleaning the house, and meet somebody somewhere taking something to them, and report on your progress no later than 7pm. Ты читаешь записку - от супруги наказ: опять купить продуктов и сделать заказ, и встретить кого-то и где-то, и чего-то отдать, и о выполнении вечером рапортовать!
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
There's a brilliant truth about that because each and every time that person was hiding something vile. В этом заключается прекрасная истина, ведь каждый из тех людей скрывал какой-то грех.
Smell something funny? [Sniffing] Какой-то у вас тут странный запах.
Okay, but we also need something to fire the device... a small electronic receiver. Да, но чтобы запустить систему, нам нужен будет какой-то передатчик.
I think something went wrong with my hibernation pod. В моей капсуле гибернации какой-то сбой.
Until-till there was a moment in history When something was done to us, and-and it was shut down. До тех пор, пока в какой-то момент с нами что-то сделали, и эти способности пропали.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
You'll feel better after you eat something greasy. Тебе станет лучше, после того, как ты съешь чего-нибудь жирное.
For something new, you've got your new hair-do. В качестве чего-нибудь нового - твоя новая причёска.
We're all in denial About something. Мы все не хотим чего-нибудь признавать.
The sheer magnitude of this complex machine and the power in the beam is something that nobody's ever done in the world, and we have to not forget anything important that we destroy something. Исключительная значимость этой сложной машины, энергия лучей, этого ещё никто не совершал, поэтому нам нужно не упустить ни одной важной детали, чтобы потом из-за этого мы не разрушили чего-нибудь.
Lisa, you want something to eat? Лиза, хочешь чего-нибудь поесть?
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
Maybe I should take on something less challenging. Может мне заняться чем-нибудь менее ответственным.
And every year when I make pickles she comes over to get something for blood pressure. Каждый год... каждый год, когда я делаю огурцы, она приходит за чем-нибудь от давления.
What if they came back in for something? А может, они вернулись за чем-нибудь?
Now to tell the truth, I was worried you might try and eat me, if you didn't get something in the stomach. По правде говоря, я опасался, что ты захочешь меня съесть, Если срочно не перекусишь чем-нибудь.
Well, ask me something. Спроси меня о чем-нибудь.
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
In other cases, the expert doesn't do anything, but if you want to add something, read the comments. В остальных случаях эксперт ничего не делает, но если вам захочется что-то добавить, читайте комментарии.
That noise, Hade. Can't something be done about it? Этот шум, Хейд, разве с ним ничего нельзя сделать?
I see something terrible, something almost unspeakable. Ну да, я и сама вижу, и ничего тут, по-моему, страшного нет.
I guess you're unhappy when you lose something but I've never had anything except bad luck. Но у меня никогда не было ничего своего, кроме невезения.
Of course, it has to be something that doesn't cost me any money. Только не проси ничего, стоящего денег!
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
Someone threw something at her to create that splatter. Значит, в нее что-то бросили, чтобы появилось такое пятно?
Let me show you something that will make your heart stop. Сейчас покажу такое, от чего у вас сердце остановится.
Something he just couldn't keep quiet about? Что-то такое, о чем он не мог молчать?
Who said something that astounding? Кто тебе такое сказал?
No, this is not something that you can fake! Нет, такое нельзя симулировать!
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
Instead, you'll face something even more challenging. Вместо этого вы столкнётесь кое с чем, более достойным.
I need you to get something to me, in L.A. Alex... Мне нужна... Кое какая информация в Лос-Анджелесе. Алекс...
Orson? If you have a moment, there's something I'd like your thoughts on. Если у тебя есть минутка, я хочу, чтобы ты кое о чем поразмыслил.
Jack, there's something that I have to tell you. Джек? Должна тебе кое в чем признаться.
saying he had to look into something. Он заперся в своём номере, сказав, что хочет кое с чем разобраться.
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
Besides, I've got something I want to tell you. К тому же, я хочу кое-что вам сказать.
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening. У русских уже существовала очень интересная теория, но у нее был, так сказать, ограниченный радиус действия.
If Mérini has something to tell us about Blanco, I want to hear it Если Мерини есть что сказать о Бланко, я хочу это услышать.
YOUR MOTHER AND I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. Мы с мамой должны кое-что тебе сказать.
I've been up all night thinking, And I have something to say to you. Я всю ночь глаза не смкнула, все думала, и у меня есть что вам сказать.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
Could I just look at something which everybody had been looking at for a long time and find something dramatically new? Могу ли я исследовать объект, который все уже давно исследуют, и найти в нём что-либо радикально новое?
And do you know what happens when people don't understand something? А знаешь ли ты, что происходит, когда люди не понимают что-либо?
If the President and I are going to discuss something, it'll be the fact that I was called off my post by his secretary a couple of hours ago. Если Президент и я собираемся обсудить что-либо, так это тот факт, что я был отозван со своего поста его секретарем несколько часов назад.
Next time you install something, look at the settings and ask yourself, "Is this information that I want to share? В следующий раз, устанавливая что-либо, посмотрите на настройки и спросите себя: «Та ли это информация, которой я хотел бы поделиться?
There is an urgency in the human, to put something there and see what happens to people Думаю, у человека есть врожденное стремление представить что-либо публике и посмотреть, как это будет воспринято.
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
Because I thought you were looking for something secret. Потому что я думал, что ты ищешь какой-нибудь секрет.
Vincent must be channeling something, a dark object maybe. Винсент, должно быть, передает свою магию через что-нибудь, какой-нибудь темный объект.
Give me a booster, something to make me feel strong again. Дай мне какой-нибудь допинг, чтоб у меня прибавилось сил.
Ever since we lived in caves, every time we wanted any energy, we lit something on fire, and that is still what we're doing. С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем.
Do rabbits consent to being tested for something Posh Spice dabs on her pulse points? Разве спрашивают согласия у кроликов перед тем, как протестировать на них духи для какой-нибудь Пош Спайс?
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
She has chosen something totally different from her world Точно. Похоже на то, что она выбрала дело, которое ей не подходит?
First I'd have to have something with her grandmother. Сначала бы пришлось иметь дело с её бабушкой.
The point is... as confused as everything may be, living with you is not something I'm confused about. Дело в том, что... все так запутанно, как только может быть, но жить вместе с тобой - то, в чем я не сомневаюсь.
You have to remember something. Запомни, мы имеем дело с детьми.
But in ISKCON everybody's trained to not feel, because if they feel then their desires will arise, and if they have desires, there's something wrong with them. Дело в том, что то, что сделал Читешвар, - он подавил мое существование на уровне эфира, так что я не мог делать то, что я должен был делать для того, чтобы спасти мир.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
Phil, can I ask you something seriously? Фил, можно задать тебе вопрос?
Before I can take care of any of this there's something very personal... Прежде, чем мы приступим, мне надо уладить один личный вопрос.
We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? (Applause) And I want to tell you something. Нам нужно обернуть всё вспять и задать вопрос: какая комбинация всех этих факторов позволит нам получить то, что мы хотим. (Аплодисменты) Хочу вам кое-что сказать.
I've longed to ask you something. Я хотела задать вам вопрос.
I wanted it to be something that was not addressed to them or signed by me, something that caused them to wonder what on Earth this thing was. Я хотела, чтобы послание не содержало ни их адреса, ни моей подписи, чтобы оно вызвало у них вопрос, откуда это вообще взялось.
Больше примеров...