| I've got something on you... and you've got something on me. | Теперь у меня есть кое-что на вас,... а у вас есть кое-что на меня. |
| I know something of the monster you are dealing with. | Я кое-что знаю о монстре, с которым ты имеешь дело. |
| I have been hiding something from you, Bruce. | Я скрывала кое-что от тебя, Брюс. |
| Okay, for starters, I think you have to realize something - you were really lucky with Dean. | Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином. |
| I think I got something special here. | Думаю, я нашёл кое-что особенное. |
| Actually, this is not even an album in the ordinary sense of the word, it's something different. | Собственно, это даже не альбом в привычном понимании слова, а нечто иное. |
| There is something important I have to tell you. | Я должен сказать вам нечто важное. |
| People need to believe that the money represents something more lasting than stimulus measures, which may eventually end in failure. | Надо чтобы люди верили, что деньги представляют собой нечто более долговечное, чем меры по стимулированию экономики, которые могут, в итоге, провалиться. |
| The slowdown should come as no surprise; all developing economies experience something similar as they grow and mature. | Как это не удивительно, но замедление должно было прийти; все развивающиеся страны испытывают нечто подобное, во время своего роста и развития. |
| I was out jogging and I saw something really strange. | Во время пробежки я заметил нечто странное... и решил позвонить, в связи с тем, что сейчас происходит. |
| So, my mom found the dogs playing with something unusual this morning. | Сегодня утром моя мама обнаружила, что собаки играют с чем-то необычным. |
| 're finally on the same page about something. | Посмотри-ка, мы наконец то сошлись в чем-то. |
| He was just trying to teach me what it meant to take care of something. | Но... он просто учил меня, как заботиться о чем-то. |
| Well, I may have come across something similar after the war, but my point is this. | Мог сталкивался с чем-то подобным после войны, но вот, в чём дело. |
| You just thought you'd stroll on into the oval office and ask the commander in chief of the armed forces about something you have no security clearance for. | Думаешь, просто зайдешь в Овальный кабинет, и спросишь командующего вооруженными силами о чем-то, к чему у тебя даже допуска нет. |
| I guess there may be something he wants from me. | Должно быть, он от меня чего-то хочет. |
| There's no way to plan bombing something if you don't know when it'll be there. | Ты не можешь спланировать бомбежку чего-то, если не знаешь, когда точно оно там будет. |
| Even if there was potential for something more, and I'm not saying that there is, our military positions and the very nature of our job wouldn't allow for it. | Даже если был потенциал для чего-то большего, и я не говорю, что есть, наши военные положения и сама природа нашей работы не позволила бы этого. |
| That's accomplishing something! | Можно сказать, чего-то добился! |
| Schaeffer or the insurance rates that go up every time he touches something. | С Шеффером это рискованно каждый раз, когда он хоть чего-то касается. |
| I did smell something out there, and it wasn't human. | Я там учуял какой-то запах. Нечеловеческий. |
| If I donate my organs, my death can mean something. | Если я стану донором, то моя смерть будет иметь хоть какой-то смысл. |
| Based on my work at the Kinsey Institute, I am something of a specialist in the subject. | После работы в институте Кинси я в какой-то степени эксперт. |
| Perhaps he's looking for a cure for something. | Может, он ищет лекарство от какой-то болезни? |
| When it happened the first time, people thought it was a just a crazy man doing something crazy. | Когда это произошло впервые, люди подумали, что это просто какой-то сумасшедший творит непонятно что. |
| O.k, prove it. Point something out. | Хорошо, докажи это, предскажи чего-нибудь. |
| And we thought you might have been, like offended by something or other. | А потом думаем, вдруг на тебя... нападут или еще чего-нибудь, |
| Perhaps he ate something? | Быть может, съел чего-нибудь? |
| Would you like something to drink or to eat? | Хотите чего-нибудь выпить или перекусить? |
| Can I get you something to drink, Dr. Craig? | Выпьете чего-нибудь, доктор Крэйг? |
| To get out from behind the bar and do something meaningful. | Выбраться из-за стойки и заняться чем-нибудь стоящим. |
| Scofield said we got to make something to cover the hole once we get out. | Скофилд говорил, нужно накрыть чем-нибудь дыру, когда вылезем. |
| Maybe we should get you something more substantial. | Может нам стоит покормить тебя чем-нибудь более существенным. |
| My baby. Mrs Landry, can I help you with something? | Миссис Лэндри, могу я вам хоть чем-нибудь помочь? |
| And I thought maybe if you were doing something fun today, she could tag along. | И я подумал, если ты будешь заниматься чем-нибудь интересным сегодня, может быть, она составит тебе компанию? |
| I mean, there's nothing better than beating someone with something they love. | Нет ничего эффективнее, чем наказать человека тем, что он любит. |
| She wouldn't just quit without saying something. | Она бы не ушла, ничего не сказав. |
| Well, that doesn't sound like something they'd let you have if you work for the president. | Ну, звучит так, как будто у вас ничего и нет если вы работаете на президента. |
| Is there something you need to tell me? | Ты ничего не хочешь мне сказать? |
| You're really something. | Не буду ничего говорить. |
| Maybe we could audition for something while we're out there. | Может быть, мы могли бы сходить на прослушивание или еще что-нибудь такое, пока мы там. |
| And with a boy you feel like they're stealing something from you and you don't like it. | А когда я с мальчиком, ощущение такое, будто он что-то у меня крадет, и мне это не нравится. |
| But in a suicide, we often encounter something called "limp wrist syndrome." | Но при самоубийстве, есть такое понятие как "синдром тонких запястий". |
| Something, you know, spontaneous. | Что-то такое, знаешь, спонтанное. |
| Can we see something? | Можем мы что-нибудь такое посмотреть? |
| But before you leave, I was wondering if you could help me with something. | Но прежде, я надеялась, что вы поможете мне кое с чем. |
| Sorry. I know it's - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I need to talk to you about something. | Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем. |
| There's something I want to tell you and I want to do it now because Mae'll be there later. | Я ещё кое о чём хочу тебе рассказать и сделать это сейчас, потому что Мэй тоже подойдёт позже. |
| and when Mitzy confessed she always brought along something a bit stronger on out of town trips some of us were glad to know it. | А Мица призналась, что всегда хотела попробовать кое что посильнее путешествия за город. |
| Something doesn't make sense. | Не могу кое в чём разобраться. |
| In this time of crisis, our King has something to say. | В это тяжёлое время, нашему королю есть что сказать. |
| When Fraser showed Jo the photograph of Luke, maybe she said something to him then. | Когда Фрейзер показал Джо фотографию Люка, она могла что-нибудь сказать ему в тот момент. |
| Well, if you've got something to say, I suggest you say it. | Ну, если вам есть что сказать, предлагаю вам просто сказать это. |
| I'm sorry, what... I just need something more concrete. | Я прошу вас сказать мне более конкретно. |
| That's just what I saw. Well, just saying you saw something isn't evidence. | Ну, просто сказать, что ты что-то увидела, - это не доказательство. |
| Not unless you give us something. | Во всяком случае если ты не дашь нам что-либо. |
| So I decided to try and write something more fun. | А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие. |
| This is for those who are able not only to ascertain the shortcomings of the surrounding reality and of theirs, but also to endeavour to change something, to change themselves, which is worth a lot. | Это музыка для тех, кто способен не только констатировать недостатки окружающей действительности и свои собственные, но и делать попытки что-либо изменить, изменить себя, а это уже многого стоит. |
| Grey's policies were not closely aligned with those of Ballance, but Ballance believed that he could nevertheless accomplish something worthwhile. | Политические взгляды Грея и Балланса не были близкими, но Балланс, тем не менее, считал, что сможет сделать что-либо полезное. |
| I think you could come up with, in your young brain something better to throw out than Fleabag. | Хотя мог и получше что-либо выискать в своей молодой голове чем это Бобик. |
| Come on, let's go down to Burger World so I can get something to eat. | Да, ладно, давай сходим в Мир Бургеров, чтобы я смог купить какой-нибудь еды. |
| What if something happens to you, Doctor, and she's left all alone, standing on some moon a million light years away? | Если что-то случится с тобой, Доктор, а она останется одна на какой-нибудь луне за миллионы световых лет отсюда? |
| I'm the one who needs a shot of something. | Это мне нужен какой-нибудь укол. |
| It starts with a small group of Googlers taking the initiative to do something. | Сначала небольшая группа Гуглеров берет на себя инициативу за какой-нибудь проект. |
| Do rabbits consent to being tested for something Posh Spice dabs on her pulse points? | Разве спрашивают согласия у кроликов перед тем, как протестировать на них духи для какой-нибудь Пош Спайс? |
| But this King... something's wrong. | Этот их царь... дело дурное. |
| I'm sure love has something to do with it. | Уверен, все дело в любви. |
| I just couldn't see an adult ever putting that much energy into something that isn't going to pay, or is going to risk their life or have the possibility of them getting arrested. | Я никогда не видел взрослых людей, которые вкладывали бы столько энергии в дело, ради которого они бесплатно рискуют своей жизнью или просто могут быть арестованы. |
| The matter becomes more complex when we think of it as something which a nation has absorbed into its very being - a sort of virus which, through channels of circulation, has infected the entire body politic. | Проблема еще больше усложняется, если задуматься о том, что мы имеем, по сути, дело с нацией, которая впитала в себя своего рода вирус, распространившийся по всему организму и поразивший всю политическую систему. |
| What it is is, we are investigating a shooting, and we've got a pathologist who says the shooter's behaviour might be to do with something called selective serotonin re-uptake inhibitor. | Вот в чем дело, мы расследуем стрельбу, и у нас есть эксперт, который утверждает, что поведение стрелявшего могло быть связано с тем, что называют селективным ингибитором обратного захвата серотонина. |
| You'll have to work something out with Alderman Gibbons and his committee. | Вам нужно решить этот вопрос с членом городского совета Гиббонсом и его комитетом. |
| He also referred to the concept of technology transfer intermediaries, and stated that this was something that the Team should explore and understand better. | Наряду с этим он коснулся концепции посредников в передаче технологии и отметил, что этот вопрос заслуживает изучения и более глубокого осмысления со стороны Группы. |
| The Task Force helped to generate interest among government and business leaders in participating in the Summit and to ensure that it was perceived as a "cabinet matter" rather than something to be dealt with exclusively by information technology (IT) or telecommunication ministries. | Целевая группа помогла пробудить у государственных деятелей и предпринимателей интерес к участию во Встрече на высшем уровне и обеспечить, чтобы ее тема воспринималась как многодисциплинарный вопрос, а не как частное дело министерств информационных технологий (ИТ) и связи. |
| Can I ask you something? | Могу ли я задать вопрос? |
| They are "seers"... If one believes that philosophy, writing, is a question, in a very modest fashion, a question of "seeing" something... | Это вопрос видения, взгляда, философии, письма, это вопрос того, как смотрят и видят, видят то, чего не видят другие. |