Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
I did, and it turned out that the "something" was a chemical weapon. Я украла, но это кое-что оказалось химическим оружием.
I have been hiding something from you, Bruce. Я скрывала кое-что от тебя, Брюс.
I have something to tell you, but I hope I'm right. Я хочу вам кое-что сообщить, и надеюсь, что поступаю правильно.
Let me tell you something, Kev. Давай я тебе кое-что скажу, Кев.
I... let me show you something. Я... дай я кое-что тебе покажу.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
Show me you believe in something bigger than yourself. Покажи мне что ты веришь в нечто большее чем ты сам.
I thought there might be something significant in it. Я подумала, что там есть нечто важное.
We may be cultivating something that's going to shatter all our ideas about plant growth. Мы можем вырастить нечто, что сможет разрушить все наши представления о росте растений.
It is arguable that as soon as the carrier delivers something different, the equities shift. Можно утверждать, что, если перевозчик сдает нечто иное, положение коренным образом меняется.
What if there's something bigger than medical science? Что, если есть нечто большее вашей медицины?
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
We think she might be after something you own, Мы считаем, она может охотиться за чем-то из вашей коллекции.
I KNEW he was up to something. Я знала, что он с чем-то связан.
The United States is something different. Соединенные Штаты являются чем-то иным.
At times, there was the impression that we were talking about something that was not particularly crucial, something almost immaterial. Иногда создавалось впечатление, что мы говорим о чем-то мало существенном и даже несущественном.
Except one evening, after he'd had far too much wine to drink, he suggested something - Но однажды вечером когда он выпил очень много вина, то предложил заняться чем-то...
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
You only get this close if you want something more. Вы только послушайте внимательно если вы хотите чего-то большего.
I feel like we're on the brink of something very important. Я чую, что мы на грани чего-то важного.
Make him think he accomplished something when I talk to him. Пусть думает, что достиг чего-то, Когда я с ним заговорю.
They told me that I had the chance to be part of something great, that I could make a difference. Они сказали, у меня есть шанс стать частью чего-то важного, что я мог бы все изменить.
This is the start of something really special. Это начало чего-то поистине особенного.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
You'd only warn us if there was something in it for you. Вы предупредили бы, только имея в этом какой-то интерес.
I think he was trying to tell me something, like it had some meaning. Мне кажется, он пытался мне что-то сказать, будто в песне есть какой-то смысл.
If he really heard something through the floor, then there's got to be some kind of basement, so we need to find a way down. Если действительно что-то слышно через пол, значит там должен быть какой-то подвал, и необходимо найти путь в него.
He was desperate to give me something... a locket. Хотел отдать мне какой-то медальон.
A university's stamp of approval makes the work legitimate - you know, not some clandestine, after-hours enterprise but something that can operate in the open, which means more resources for the study, a more diverse sampling, further-reaching conclusions. Гриф университета "одобрено" сделает работу законной... знаешь, не какой-то тайной, внеурочной, а той, которой можно заниматься открыто, что означает дополнительные ресурсы для исследования, более разнообразный сбор образцов, дальше идущие выводы.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
I want to achieve something, now that I'm still young. Я хочу достичь чего-нибудь сейчас, пока я ещё молод.
With all due respect, unless you've got something a little bigger in your torpedo tubes, I'm not turning around, but I'm certainly willing to discuss this issue with you. Со всем должным уважением, если у вас нет чего-нибудь покрупнее в торпедных установках, я не развернусь, но я, конечно, готова обсудить с вами этот вопрос.
Do you want us to get you something? Может нам принести тебе чего-нибудь?
Let's get something to drink. Может, выпьем чего-нибудь?
I'm cooking something delicious. Решил приготовить чего-нибудь вкусненького.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
Come up with something that doesn't get us all killed. Давай с чем-нибудь, что не подразумевает смерть всех нас.
I could do something in sports. Мог бы заняться чем-нибудь в спорте.
Want to see me throw something at that guy or touch the ceiling? Хочешь, я брошу чем-нибудь в того парня, или коснусь потолка?
Give it something to think about. Дадим ему чем-нибудь заняться.
Just go do something, okay? Просто займись чем-нибудь, хорошо?
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
I could've seen something in his face. Я ничего не заметила на его лице.
No, I just like that there was ever a version of you who imagined having a "something old" at your wedding. Ничего, я просто подумал, какой ты была, раз представляла что на твоей свадьбе будет "старинная вещь".
When someone tells you it's nothing personal, that means it's something personal. Если кто-то говорит ничего личного, - это значит, что есть что-то личное.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court. Ты не обязан ничего говорить, но это может повредить твоей защите, если ты не скажешь при аресте то, на что будешь впоследствии ссылаться на суде.
We asked Jennifer about Sarah using the name "Kelly", and I saw something burning. И Дженнифер сказала, что она ничего не знает о тату Сары, но ты прочитал её.
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
Although I've seen it before, it was something... Я уже такое видела, это было классно...
But within, something in that direction forces, that ask it: Но внутри что-то такое шевелиться, что заставляет тебя спросить:
You believe something this big actually flies? Не верится, что-то такое большое летает.
To use the economic achievements of the most prosperous of the nations of our wider region as a springboard for further growth, peace and stability is something that Cambodia highly values. Использование экономических достижений наиболее процветающих государств нашего более обширного региона в качестве трамплина для дальнейшего роста, мира и стабильности представляет собой нечто такое, что Камбоджа высоко ценит.
I just need something to... Мне тоже нужно что-то такое...
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
I have something important to tell you. Я узнал кое что важное и хотел бы рассказать это тебе.
I have to tell you something. Я должен кое в чём признаться.
Actually, there's something I wanted to ask you. На самом деле, я хотел вас попросить кое о чём.
Okay, look, I admit that I was paying him for something. Хорошо, слушайте, я признаю, что платила ему кое за что.
I realise that this is something I need to ask your husband about, but I felt obliged to seek your permission first since it's such a personal matter, such a tender issue to you. Я осознаю, что должен кое о чем спросить вашего мужа, но я счел своим долгом в первую очередь добиться вашего разрешения, так как это очень личный вопрос, касающийся вас.
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
Max, I have to tell you something. Макс, я должна сказать тебе что-то.
Hoodwink me into believing that you have something to say. Заставьте меня поверить, что вам есть что сказать.
Grandma has something to say to you! У бабушки есть, что тебе сказать!
I think you'll find when I have something to say you won't have any trouble understanding it. Думаю, вы понимаете, что если я захочу вам что-то сказать, у вас не возникнет проблем с пониманием.
They chomp for copy, and if they can't have a suspect, they need something to run with. Они гонятся за тиражами, и если нет подозреваемого, им что-то нужно сказать.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
Next time, please talk to me before you print something. В следующий раз, пожалуйста, поговори со мной прежде, чем публиковать что-либо.
Before you say another word, I have something to show you. Прежде, чем ты что-либо скажешь, позволь показать тебе кое-что.
Do you promise me to disconnect if something suspicious happens? Обещай, что выйдешь, если будет что-либо подозрительное.
The Subcommittee thinks it worth emphasizing that just because something is normal within a criminal justice or detention system does not make it right and that it is necessary to challenge such complacency wherever it is found. Подкомитет считает важным подчеркнуть, что, если что-либо в системах уголовного правосудия или содержания под стражей представляется нормальным, это еще не означает, что это является правильным, и с таким отношением к этому вопросу следует всячески бороться.
He did not therefore think it unrealistic to plan for something similar: it was not a question of paying the travel of such persons but simply of organizing meetings on the subject, in coordination with the NGOs. Поэтому он не считает нереалистичным запланировать что-либо подобное: речь идет не об оплате поездки таких лиц, а просто об организации заседаний по этому вопросу при взаимодействии с НПО.
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
Would it be better to spend the money on buying something good for your household? Не лучше ли потратить имеющиеся денежные средства на приобретение какой-нибудь полезной в быту вещи?
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it. Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог" и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
She must've picked up on something, anything. должна была догадаться по какой-нибудь мелочи, чему угодно.
I don't know, but perhaps there is another approach that we can take something new altogether, some new approach. Я не знаю, но, может быть, мы найдём другой подход какой-нибудь совершенно новый, совсем иной подход.
Something to bargain with? Возможно для какой-нибудь сделки?
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
The point is, you've got to find something new. Дело в том, что ты должен найти что-то новое.
You know what? Kelso might actually be onto something. А знаете, Келсо иногда дело говорит.
It can be a communication, it can be a way to work something out. Дело может быть в общении, в попытке решить какую-то проблему.
I mean, you just don't give somebody something Просто дело в том, что ты никому ничего не даришь...
I don't have a lot of evidence to back this up, but I got a strong hunch it's got something to do with taking people who have a powerful desire to help and throwing them into a game where the odds are just stacked against them. Не могу подкрепить наукой, но догадываюсь, что люди, которые очень хотят помочь, ввязываются в дело, в котором шансы выиграть очень малы.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
Or, we resolve this very quickly and we all come away with something. Или мы решим этот вопрос очень быстро и все останемся довольны.
Can I ask you something, Kittridge? Можно задать один вопрос, Киттридж?
Today ice and freezing temperatures make this a minor issue, but climate change may make the passage more accessible to shipping, something that concerns the Canadian government and inhabitants of the environmentally sensitive region. В настоящее время лед и низкие температуры делают этот вопрос не важным, но глобальное потепление может сделать проход пригодным для судоходства и негативно повлияет на экологию этого района, что беспокоит Правительство Канады.
If objectives or the clientele cannot be clearly defined, the programme manager may wonder whether something in the programme is wrong and needs to be re-evaluated. Если нельзя четко определить цели или клиентуру, то руководитель программы может поставить вопрос о том, все ли в ней правильно и не надо ли произвести переоценку.
Ms. Ahmed, referring to item 2 and the entry entitled "Family", asked whether this was the precise title, or whether something was missing. Г-жа Ахмед, ссылаясь на пункт 2 повестки дня и на вопрос "Семья", спрашивает, является ли это наименование правильным и полным.
Больше примеров...