I could hear the wind blow and I can smell the wind too. | Я слышала шум этого ветра и могла вдохнуть его запах. |
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. | И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой. |
I still can smell him. | Я все еще чувствую его запах. |
Then my dad's hatred, my brother's violence the grocer's sweaty smell, screaming kids gossiping neighbor women, they all disappear. | Тогда ненависть моего папы, насилие моего брата потный запах бакалейщика, кричащие дети сплетни женщин... |
Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour, flavour, smell, and/ or tactile properties. | Ожог, вызванный замораживанием, представляет собой местное или обширное необратимое обезвоживание поверхности, на которое полностью или частично указывают изменения таких аспектов, как первоначальный цвет, вкус, запах и/или консистенция. |
Finally, I'll smell like a person. | Наконец-то, я буду пахнуть по-человечески. |
The man had cut his finger, he worked processing chickens, and then he started to smell really, really bad. | Мужчина порезал палец во время работы на птицефабрике, а затем от него стало очень-очень плохо пахнуть. |
Why would you smell... | А с чего бы это тебе пахнуть... |
I can smell toothpaste. | Я могу пахнуть зубной пастой. |
That which we call a rose by any other name, would smell as sweet. | Какой смысл заключен в имени? ...будет так же вкусно пахнуть. |
I've started to smell it too. | И я тоже начинаю его чувствовать. |
Because I can see, hear, and smell things that I shouldn't be able to see, hear, and smell. | Потому что я могу видеть, слышать и чувствовать вещи которые мне не следовало бы видеть, слышать и чувствовать |
He can smell the sin on you. | Он может чувствовать запах греха на вас. |
I hold a dead fish up to my face, so I don't have to smell it. | Когда я иду мимо фабрики с рыбалки я держу рыбу под носом, чтобы не чувствовать запах. |
You can smell them but you can't lay your hands on them! | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
And, by the way, he's starting to smell. | И, кстати, он начинает вонять. |
Barney, your ear's starting to smell. | Барни, твое ухо начинает вонять. |
Remove it or it will begin to smell. | Выкинь или начнет вонять. |
He comes off smelling like a rose to the bosses, while you smell like what you fertilize a rose with. | И в итоге, в глазах руководства он будет словно ароматная роза, а ты будешь вонять, как то, чем эту розу удобряют. |
Is it okay if we smell like garlic? | А ничего, если от нас будет вонять чесноком? |
Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures; they can smell cancer. | Собак можно научить предсказывать диабетические комы, эпилептические припадки, они могут чуять рак. |
He has the power to smell zombies. | У него есть способность чуять зомби. |
Bees and dogs can smell fear. | А пчелы и собаки могут чуять страх! |
It's the smell. | По запаху! Скалы надо чуять носом. |
They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
Your erratic behaviour, your memory loss, your acute sense of smell. | Ваше эксцентричное поведение, потеря памяти, обостренное обоняние. |
But perhaps my sense of smell deceives me. | Наверное, моё обоняние меня подвело. |
Their sense of smell is also heightened, 100 times stronger than our own. | Их обоняние также повышенное, В 100 раз сильнее чем наше. |
A cat's sense of smell is believed to be about fourteen times stronger than that of humans. | Благодаря этому обоняние у кошек примерно в 14 раз сильнее человеческого, что позволяет им чувствовать запахи, о которых человек даже не подозревает. |
Smell is the weakest sense. | Обоняние - самое слабое чувство. |
At night, when I'd feel lonely, I would actually go and smell your perfume. | По ночам, когда я чувствовал себя одиноким, я мог пойти и понюхать твои духи. |
LIKE THAT STUFF YOU MADE SYBIL SMELL THAT TIME, REMEMBER? | Как то, что вы дали Сибил понюхать в тот раз, помните? |
Let me smell it first. | Дай мне сначала понюхать это. |
I let him smell me. | Я позволила ему понюхать меня. |
Want to smell my hair? | Хотите понюхать мои волосы? |
For people like you to smell the flowers, some of us have to pull the weeds. | Чтоб такие, как вы, могли нюхать цветы, некоторым из нас приходится вырывать сорняки. |
This will be the first time she will ever smell me. | Это будет первый раз, когда она будет меня нюхать. |
He loves to smell my hair. | Он любит нюхать мои волосы. |
I just like the smell. | Я просто люблю нюхать. |
Perhaps dogs and rhinos and other smell-oriented animals smell in color. | Вполне возможно, что собаки, носороги и другие животные ориентирующиеся по запаху, способны нюхать в цвете. |
You smell like a wet dog? | От тебя несет, как от мокрой собаки? |
You smell like musk ox. | От тебя несет, как от козла. |
They smell like bad meat. | От них несет тухлятиной. |
Nick, you smell like death. | Ник, от тебя мертвечиной несет. |
I think that smell is them. | Думаю, несет от них. |
Well, I guess this is where that horrible smell was coming from. | Кажется, отсюда и исходит эта ужасная вонь. |
Tell him about the smell! | Скажи ему про вонь! |
What is that horrible smell? | Что это за страшная вонь? |
You only have to stick your head up there to smell the stink of skunk. | Туда только голову засунуть надо, чтобы почуять вонь сканка. |
Did you smell it, Dad? | Папа, ты чувствуешь вонь? |
Genetically synthesized... but they smell just as lovely. | Синтезированная генетически... но аромат такой же чудесный. |
When the smell of those roses spread through the streets it wrought havoc. | Когда аромат этих роз распространялся по улицам, это приводило к обезлюдению. |
Is there any other way to preserve smell besides distill it? | Есть способ сохранять аромат без дистилляции? |
We could use a little something here besides the smell of lumber. | Надеюсь, аромат духов перебьёт запах лесопилки. |
He can smell your... essence. | Он чувствует твой... аромат. |
They could smell our fear. | Они могут учуять наш страх |
You can smell Canady from there. | Оттуда можно учуять Канаду. |
When I looked into his face and stood close enough to smell him, I was well aware that all the elements of epiphany were present. | Когда я посмотреть ему в лицо и был достаточно близко, чтобы учуять его запах, я осознал, что все признаки знания присутствовали. |
Because people like this lot, they're like dogs, they can smell fear. | Потому что такие парни, как этот, они как собаки, они могут учуять ваш страх. |
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все остальные, ты с рождения в рабстве в тюрьме, которую ты не можешь ни ощутить, ни учуять, ни потрогать. |
Our friend, Hodges, has the gene that allows him to smell the bitter almond odor of cyanide. | У нашего друга, Ходжеса, есть ген, который позволяет ему чувствовать запах горького миндаля, свойственный цианиду. |
Figure that: You could smell them but not touch them. | Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать. |
I want to hold her hand and smell her hair. | Я хочу держать ее за руку и чувствовать запах ее волос. |
YOU MUST SMELL A WINNER. | Ты должен чувствовать запах победителя. |
I want to smell dark matter. | И чувствовать запах темной материи. |
Up so close I could smell his cologne. | Я был так близко, что мог почувствовать его одеколон. |
I mean, you can practically smell the bills becoming laws. | Я имею в виду, что можно практически почувствовать запах принятия законов. |
You can smell the ocean all summer long. | Вы можете почувствовать запах океана все лето. |
Or do you want to smell roses thrown at your feet? | Или ты хочешь почувствовать запах роз, брошенных к твоим ногам? |
He invites us, the reader, to think of an experience from your childhood - something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. | Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. |
I was thinking about Chef Holden's inability to smell the organophosphate on his chef coat. | Я думала о неспособности Холдена унюхать органофосфат на его поварской форме. |
What, can't you smell it? | Что, не можешь их унюхать? |
Dogs can smell these things. | Собаки могут унюхать эти штуки. |
What? You can smell her? | Ты можешь ее унюхать? |
You can smell it? | Вы можете это унюхать? |
Last six months, she can't smell a thing. | За последние шесть месяцев она ничего не может обонять. |
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. | Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. | Как и все, тебе подобные, ты был рожден в цепях... рожден в тюрьме, которую нельзя ни обонять, ни осязать, ни видеть. |
Am I supposed to be able to smell color? | О могу обонять цвета? |
Then you could smell 'em. | Потом стал чувствоваться их запах. |
Your room has been aired but it was unoccupied for a while so it might smell a little damp. | Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности. |
On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. | С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |