The slightly reduced budget reflects costs associated with the expendable equipment for the operation of the secretariat. |
Небольшое сокращение бюджета отражает расходы, связанные с расходным оборудованием для деятельности секретариата. |
For Technical Drawing, there was a slightly higher representation of girls sitting the exams. |
Что касается черчения, то отмечалось небольшое увеличение числа девочек, сдававших этот экзамен. |
Imaging shows slightly elevated ICP, but no masses on or around the nerves. |
На снимках заметно небольшое повышение ВЧД, но образований нет ни на нервах, ни возле них. |
W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. |
Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен. |
West Africa is projected to improve slightly on its growth performance in 2004. |
В Западной Африке, по прогнозам, в 2004 году произойдет небольшое повышение показателей роста. |
Only in the case of the humanities has the percentage of women fallen slightly. |
Небольшое процентное снижение отмечалось только по группе гуманитарных предметов. |
The δ ring is circular and slightly inclined. |
Кольцо δ круглое и имеет небольшое наклонение. |
The third paragraph of the declaration might be slightly amended. |
В третий абзац заявления можно было бы внести небольшое изменение. |
In 1998, guerrillas committed slightly fewer crimes of this nature. |
В 1998 году было отмечено небольшое снижение числа преступлений, совершенных последними. |
In the last two years volumes of freight and passengers has slightly decreased. |
За последние два года произошло небольшое снижение объема грузовых и пассажирских перевозок. |
The figures for previous years also indicate a slightly higher number of women. |
В данных за предыдущие годы также отмечается небольшое преобладание женщин. |
Women and men's participation in the labour market is slightly different, however the gap in salary is far different. |
Существует небольшое различие в показателях участия женщин и мужчин в трудовой деятельности, но разрыв в заработной плате гораздо заметнее. |
As a result of the brief suspension of preparations for the deployment of United Nations troops to allow a reassessment of the situation, it is already slightly behind the original schedule. |
В результате непродолжительного приостановления подготовки к направлению войск Организации Объединенных Наций с целью проведения дополнительной оценки ситуации в осуществлении первоначального графика уже наблюдается небольшое отставание. |
As the table shows, the numbers were down slightly in 1999 and 2000, with 998 and 687 cases respectively. |
В 1999 и 2000 годах было зарегистрировано небольшое снижение числа инфицированных (998 и 687, соответственно). |
Signs prohibiting the entry to a port are slightly different (use of arrows); |
Имеется небольшое отличие в сигнализации, запрещающей вход в порт (стрелка); |
Public employment expanded by 59 per cent between 1999 and 2006, although it declined slightly in 2007. |
Несмотря на небольшое сокращение в 2007 году, занятость в государственном секторе в период с 1999 по 2006 год увеличилась на 59%. |
The increase in overall utilization was due solely to the improvement of utilization in New York, as utilization had dipped slightly at all other duty stations. |
Увеличение общего коэффициента использования обусловлено исключительно повышением использования в Нью-Йорке, поскольку во всех других местах службы имело место небольшое снижение. |
While it's true that tax preferences might yield slightly higher private savings, the loss of tax revenues would more than offset the gains, thereby actually reducing national savings. |
В то время как правильно то, что налоговые преференции могут принести небольшое увеличение частных сбережений, потеря доходов от налогов перевесит полученную выгоду, таким образом фактически сократив национальные сбережения. |
Overall, the perception of national experts, as reported in the annual reports questionnaire, is that there has been a slightly "increasing use" of all drug types since 1998. |
В целом, по оценкам национальных экспертов, приводящимся в вопроснике к ежегодным докладам, с 1998 года наблюдается небольшое "увеличение употребления" всех видов наркотиков. |
Economic growth in Bangladesh is expected to moderate slightly to about 5 per cent in 1998 from 5.7 per cent in 1997. |
В Бангладеш в 1998 году ожидается небольшое снижение темпов экономического роста до уровня около 5 процентов по сравнению с 5,7 процента в 1997 году. |
Since 1975, the annual growth rate in the less developed regions has decreased slightly, from 2.38 per cent in the period 1970-1975 to 2.01 per cent in the period 1990-1995. |
За период с 1975 года произошло небольшое снижение темпов ежегодного прироста в менее развитых регионах - с 2,38 процента в период 1970-1975 годов до 2,01 процента в период 1990-1995 годов. |
The global HCFC emissions are expected to slightly decrease after 2015, whilst an increase in global HFC emissions is expected by 15-20% between 2015 and 2020). |
Ожидается небольшое снижение глобальных выбросов ГХФУ после 2015 года, в то время как рост глобальных выбросов ГФУ в период 2015-2020 годов прогнозируется в размере 15-20 процентов. |
The slightly lower figure in rural areas is explained by the fact that campesino social security covers 21.8% of women in the countryside but only 0.5% in the urban sector. |
Подобное небольшое снижение связано с тем, что системой социального страхования крестьян охвачено примерно 21,8 процента женщин в сельских районах, в то время как в городах ею охвачено только 0,5 процента. |
It is that slightly different... |
Это то небольшое отличие... |
What is likely to be slightly different though, and potentially attractive, is the possibility of applying, more extensively, statistical modelling for combining the two. |
Однако, как представляется, небольшое, но потенциально привлекательное отличие заключается в возможности более широкого применения статистического моделирования для комбинирования этих двух видов данных. |