Английский - русский
Перевод слова Sleep

Перевод sleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 2938)
Don't worry, you can sleep right next to me. Не беспокойся, ты можешь спать рядом со мной.
I'm so tired I could sleep for a thousand years. Я так устал, я мог спать на тысячу лет.
How can I sleep in this grebanom noise? Как можно спать в этом гребаном шуме?
You can sleep here tonight. Вы можете спать здесь ночью.
The mosquitos didn't let us sleep. Москиты не давали нам спать.
Больше примеров...
Сон (примеров 761)
Essentially, sleep fragments and becomes less robust, but sleep requirements do not go down. Сон разрушается и становится менее крепким, но потребности в нём не снижаются.
It's not something I'd lose sleep over. Это не что-то из-за чего я потерял бы сон.
Sometimes a good night's sleep is the best medicine. Сон - лучшее лекарство в хорошие дни.
Between the pain and the meds, his sleep pattern's pretty erratic. Из-за боли и из-за таблеток у него очень беспокойный сон.
Sleep is for the weak, and speaking of which, Сон - это для слабых, а и кстати говоря о таких,
Больше примеров...
Поспать (примеров 919)
I guess I'll sleep in the one that's too soft. Я считаю, что лучше поспать на мягкой кровати.
You need some sleep, Lou. Тебе надо поспать, Лу.
Can I sleep here anyway? Так я могу поспать здесь?
Get some sleep, okay? Постарайся поспать, хорошо?
Could I sleep in your bed? Можно мне поспать с тобой?
Больше примеров...
Уснуть (примеров 510)
I couldn't sleep, I heard a noise. Не мог уснуть, слышал шум.
I didn't get any sleep. Ќикак не мог уснуть.
But first you must sleep. Но сначала ты должна уснуть.
So I couldn't sleep last night so I ran a Memex search on the flagged phone. Я не мог уснуть этой ночью, и забил меченный телефон в поисковик Мёмёх.
"And by sleep to say we end the heartache"and the thousand natural shocks that flesh is heir to. Уснуть - не больше, - и сознать - что сном мы заглушим все эти муки сердца, которые в наследье бедной плоти достались.
Больше примеров...
Заснуть (примеров 422)
What if I can't sleep? А что, если я не смогу заснуть?
But I mostly use it to help my master sleep. Но обычно, я это использую, чтобы помочь господину заснуть.
I didn't sleep a wink last night I just walked around my place touching everything. Прошлой ночью я не могла заснуть, ходила по дому и все трогала.
The baby can't sleep, Melinda works early tomorrow. Ребёнку не заснуть. Мелинде с утра на работу.
I bet you forgot how you used to pretend you couldn't sleep, and you'd come out here and sit with me. Спорю, ты забыла как в детстве притворялась будто не можешь заснуть, и выходила сюда сидеть со мной.
Больше примеров...
Выспаться (примеров 252)
I think what I need is sleep. Я думаю, что сейчас мне стоит хорошенько выспаться.
You get a good night's sleep. Тебе надо хорошо выспаться.
I seem to need a lot of sleep lately. Мне нужно было выспаться.
You can have a nice, long sleep. Ты должен хорошенечко выспаться.
I'm also growing out my bangs, which requires extra sleep. Да и уставшая я, надо выспаться.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 94)
No. I sleep in Deauville. Нет, я остаюсь ночевать в Довиле.
Emma covers for Isabelle, says they're having a sleep over. Эмма прикрывает Изабеллу, говоря, что та будет ночевать у нее.
That I'll sleep, before coming. Я не буду ночевать дома.
I thought you might sleep at the office. Я подумала, что ты останешься ночевать на работе.
I will not sleep there when this night comes. Сегодня я не буду там ночевать.
Больше примеров...
Переночевать (примеров 101)
You can sleep in Vernon's man cave. Ладно. Можешь переночевать в логове Вернона.
If you two are arguing over whether or not May can sleep over, it's totally fine. Если вы спорите насчет того, может ли Мэй переночевать здесь - то всё в порядке.
Do you know somewhere we can sleep tonight? Не знаете, где мы можем переночевать сегодня?
I guess we could sleep there tonight, and then the next night, well, hopefully we'll be dead. Думаю, мы сможем переночевать там, а к следующей ночи, надеюсь, мы будем мертвы.
You can sleep here. Вы можете переночевать тут.
Больше примеров...
Ночь (примеров 427)
But no one could sleep that night. Но никто из них не смог заснуть в ту ночь.
These are both for me, I didn't sleep last night. Оба мне, я всю ночь не спал.
Did you sleep well? А я всю ночь глаз не сомкнула.
Can Artur sleep over? Можно Артур останется на ночь?
I didn't sleep a wink. Все ночь не спал.
Больше примеров...
Спится (примеров 84)
You know I don't sleep. Ты же знаешь, мне не спится.
Can't sleep when you're not home. Мне не спится, когда тебя нет дома.
At my age, I sleep better in the daytime, anyway. Все равно в моем возрасте днем спится лучше.
Do you not sleep easily in your palace at Hampton, my Lord? Вам неспокойно спится в вашем дворце в Хэмптоне, милорд?
What, you think coffee and sleep don't mix? Думаешь, после кофе не спится?
Больше примеров...
Проспать (примеров 48)
All the athletes take him because you can sleep through the classes and still pass. Все спортсмены идут к нему, потому что можно проспать все лекции и все равно сдать экзамен.
"He would sleep for 3 days and 3 nights." Он может проспать З дня и З ночи напролет .
I could sleep for a week. Мог бы проспать неделю.
Than sleep through it. Чем проспать в неведении.
It's my fault for not saying, "Don't let me sleep through my monstrously important exam." О, и я полагаю, что это моя вина в том, что я не сказала: "Эй, Эдди, не позволяй мне проспать мой чудовищно важный экзамен."
Больше примеров...
Лечь (примеров 56)
Can I sleep in your bed? Можно мне лечь к тебе?
You can sleep in Gino's room tonight. Вы можете лечь спать Комнаты Джино сегодня.
After a quick meal everybody should sleep in uniform. После приема пищи они должны лечь спать в полной готовности.
We are going to shut our eyes and sleep. Ну а мы собираемся лечь, закрыть глаза и поспать.
Tonight, in my apartment where we sleep on the floor, where we sit on the floor, I've tried in vain to find something to sell. Сегодня вечером в моей квартире, где некуда лечь и не на что сесть, я тщетно искал еще что-нибудь, чтобы продать.
Больше примеров...
Вздремнуть (примеров 26)
I think you need some sleep. Я думаю, тебе нужно ненадолго вздремнуть.
Manny, you look like you could use some sleep. Мэнни, похоже тебе бы не помешало вздремнуть.
I managed to get some sleep this time. В этот раз даже удалось немного вздремнуть.
All right, you want to get some sleep? Ну что, хочешь вздремнуть?
I'm going to get some sleep. Я собираюсь вздремнуть немного.
Больше примеров...
Снотворное (примеров 33)
So when Alisha asked you to prepare something to help him sleep, you took your chance to silence him. И когда Алиша попросила подготовить ему снотворное, вы воспользовались шансом заставить его молчать.
Stings a little but it's the best night's sleep you'll ever have. Немного больно, но это лучшее снотворное, которое тебе придется испытать.
(Sophia) According to the warden, you've requested sleep aids multiple times. Согласно сведениям начальника, вы постоянно просили снотворное.
We have to let you sleep. Вам дали снотворное, чтобы вы отдохнули.
I gave Birdie Fowler a tonic to help her sleep. Я дала Берди Фаулер снотворное, чтобы она поспала.
Больше примеров...
Спячка (примеров 1)
Больше примеров...
Sleep (примеров 87)
Meshuggah's latest studio album, The Violent Sleep of Reason, was released on 7 October 2016, debuting at number 17 in the US. Последний альбом Meshuggah, The Violent Sleep of Reason, был издан 7 октября 2016 года.
"Girl" and "Sleep Sound" were later released as a double A-side on 5 May 2014. «Girl» и «Sleep Sound» были позднее переизданы в качестве двойного сингла (double A-side) 5 мая 2014 года.
Following its creation, after leaving to work on Team Sleep, he stated that he "wasn't sure if was going to return". Поэтому после создания релиза группы, Чино ушёл в работу над Тёам Sleep, заявляя, что он «не был уверен вернётся ли (он) обратно» (англ. "wasn't sure if was going to return").
During March 1981, the band had been touring Europe, and in the final week of the month they conducted the "Short Sharp, Pain in the Neck" UK tour from which the recordings for No Sleep 'til Hammersmith were made. В течение марта 1981 года группа гастролировала по Европе, а последнюю неделю месяца посвятила турне по Великобритании под названием «Short Sharp, Pain In The Neck», записи с которого были использованы в альбоме No Sleep 'til Hammersmith.
His short stories were collected in The Sleep of Baby Filbertson and Other Stories (1959) and A Story That Ends in a Scream and Eight Others (1967), a collection which also included plays. Его рассказы были изданы в двух сборниках The Sleep of Baby Filbertson and Other Stories (1959) и A Story That Ends in a Scream and Eight Others (1967), в последний также вошли пьесы.
Больше примеров...