| It's so muggy that I can't sleep! | Так взмок, что спать не могу! |
| I've been in the wagon all day, all I want to do is sleep. | Я трясся в фургоне целый день и все, чего я хочу - это спать. |
| Real gaucho men, can sleep in a cot or up against their saddles. | Настоящий гаучо может спать хоть на раскладушке, хоть в седле. |
| Michelle, get some sleep. | Мишель, иди спать. |
| Tomorrow morning, first thing, we will be going into Strangeways and arresting Joe Bevan, so go home, get some sleep. | Завтра утром, мы отправимся в Стренджвэйс и арестуем Джо Бевана, а пока, всё по домам и спать. |
| But always, always, sleep claims us in the end. | Но всегда, всегда в конце концов приходит сон. |
| But it also provides energy, humor, improves physical appearance, sleep, socialization capabilities and helps to maintain independence over the years, Morales concluded. | Но она также обеспечивает энергией, юмором, улучшает внешний вид, сон, общение возможностями и помогает сохранить независимость на протяжении многих лет , заключил Моралес. |
| Like sleep trapped behind eyelids | Словно сон, заключенный за веки замками, |
| It's not a pleasant sleep. | Это не приятный сон. |
| Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name. | Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело. |
| You could sleep on it and, look, tomorrow it will be... | Могла бы поспать на ней и, гляди, завтра прическа будет... |
| Why don't you let me sleep on the couch? | Почему ты не дал мне поспать на диване? |
| You can sleep there. | Вы можете поспать там. |
| All right, well, let her sleep. | Ладно, дай ей поспать. |
| I should get some sleep. | Надо бы мне поспать. |
| I'll be all right once I get some sleep. | Думаю, все будет хорошо, мне нужно только уснуть. |
| I couldn't sleep. I'm sorry. | Я не могу уснуть, прости. |
| Sometimes she can sleep only when next to her mother. | Иногда она может уснуть лишь только рядом с ее матерью. |
| Didn't sleep on the plane? | Не смогла уснуть в самолёте? |
| I don't sleep anymore. | У меня не получается уснуть. |
| [Sighs] I can't sleep. | [Вздыхает] Я не могу заснуть. |
| All night I couldn't sleep. | Я всю ночь не мог заснуть. |
| This entails sitting on a chair with hands and legs shackled, head covered by a sack or eyes covered with dark glasses, and non-stop music played to prevent sleep. (Ha'aretz, 2 April) | При этом заключенный сидит на стуле с закованными в цепи руками и ногами, на голову ему надевается мешок или же глаза прикрываются темными очками и безостановочно звучит музыка для того, чтобы не дать ему заснуть. ("Гаарец", 2 апреля) |
| I couldn't sleep either. | Тоже не могла заснуть. |
| Says it helps him sleep. | Говорит, чтобы легче заснуть. |
| Perhaps we should let her sleep. | Стоит дать ей выспаться. |
| I think he just needs to get some sleep. | Ему просто нужно выспаться. |
| Just once, can't you let him sleep in? | Дай ему хоть раз выспаться. |
| well, I could use a little beauty sleep. | Ладно, мне и правда надо выспаться. |
| In my opinion, we all need a good night's sleep. | Нам всем не мешало бы разойтись по домам и выспаться. |
| There's a room and a shower in the basement where you can sleep. | Имеется комната и душевая в подвале, где вам можно ночевать. |
| Meaning she doesn't sleep over and you don't have breakfast with her. Ever. | То есть не оставляй её у себя ночевать и никогда с ней не завтракай. |
| That I'll sleep, before coming. | Я не буду ночевать дома. |
| No. tonight we sleep in the hotel. | Сегодня мы будем ночевать в гостинице. |
| This is where you sleep. | Ты должна ночевать здесь. |
| I could come out and sleep there tonight if you want. | Я могу приехать и переночевать там, если хочешь. |
| You said you'd sleep on it. | Ты обещала переночевать здесь. |
| You can sleep here. | Можешь переночевать у меня. |
| Can I sleep over here tonight? | Я могу здесь переночевать? |
| Every once in a blue moon, a college kid or drifter... will sneak in through the window for a good night's sleep. | Случается, какой-нибудь студент из колледжа или бродяга через окно забирается переночевать. |
| They rode a day and a night until they dared sleep without a search party catching up. | Они скакали день и ночь, пока не отважились поспать, не рискуя быть пойманными поисковым отрядом. |
| Now I just want one night's sleep now is all I want. | Всё, что я хочу сейчас - это хотя бы ночь сна. |
| Last night she didn't sleep at all! | всю ночь вообще не спала! |
| I... I didn't sleep all night. | Всю ночь не спала. |
| Well, I... I'll get you all something to eat, and then indoors for a good night's sleep. | Что ж, давайте я вас покормлю, а потом найду вам комнату на ночь. |
| How do you sleep at night? | Скажите мне, как вам спится по ночам? |
| It's late, but I just can't sleep. | Поздно. Но мне не спится. |
| Can't you sleep, honey? | Тебе не спится, милая? |
| Hello? MAN: Can't sleep, Will? | Не спится, Уилл? |
| 'How long wilt thou sleep, 0 Sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? | Как вам спится, миссис Тэтчер, как вам спится? |
| Padma, you can't even sleep peacefully one night here. | Падма, здесь ты даже одну ночь не сможешь проспать спокойно. |
| He's asked to be put in a chemically induced coma... so that he can sleep through the worst part of the pain. | Он попросил ввести его в химическую кому, чтобы проспать худшую часть боли. |
| "He would sleep for 3 days and 3 nights." | Он может проспать З дня и З ночи напролет . |
| He can sleep all day. | Он может проспать весь день. |
| They should sleep till about 6.30. | До полседьмого они должны проспать. |
| I can sleep out here if you want. | Я могу лечь прямо здесь, если хочешь. |
| Can I sleep in your bed? | Можно мне лечь к тебе? |
| Or early, depending on your sleep schedule. | Или рано, это уж смотря во сколько спать лечь. |
| Your only chance to get away tomorrow is to practice all night then have some sleep | Твой единственный шанс выжить завтра - всю ночь тренироваться, а потом лечь спать. |
| Don't you think it's time to get some sleep? | Ты не думаешь, что сейчас самое время вернуться домой и лечь спать? |
| Maybe we should all get some sleep. | Возможно, всем нам не помешало бы немного вздремнуть. |
| I think you need some sleep. | Я думаю, тебе нужно ненадолго вздремнуть. |
| I managed to get some sleep this time. | В этот раз даже удалось немного вздремнуть. |
| You know, in the meantime, why lose sleep? | Почему бы нам не вздремнуть? |
| What'd they do, go home and get some sleep first or something? | Они что, сперва пошли домой, вздремнуть? |
| We gave you something to help you sleep. | Мы дали тебе снотворное. |
| They'll give him things to make him sleep, and they'll keep him away from the bottle. | Будут давать ему снотворное, чтобы не тянулся к бутылке. |
| Honey, if you can't sleep, just take a sleeping pill. | Дорогуша, если не можешь заснуть, прими снотворное. |
| He's been in a lot of pain, So we gave him something to help him sleep. | Ему было очень больно, мы дали снотворное, чтобы он мог уснуть. |
| He couldn't sleep, so I left his room to fetch a sleeping draught and returned to find the door unlocked. | Ему не спалось, и я покинул его комнату - взять снотворное, а вернувшись, обнаружил дверь незапертой. |
| If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
| An early character concept for Terra first appeared in the secret endings of Kingdom Hearts II and Kingdom Hearts II Final Mix, titled "The Gathering" and "Birth by Sleep", respectively. | Название проекта было взято из секретного ролика Kingdom Hearts II Final Mix+ под названием «Birth by Sleep». |
| Lennon made reference to "Yesterday" in his song "How Do You Sleep?" on his 1971 album Imagine. | Леннон ответил песней «Нош Do You Sleep?», вошедшей в альбом Imagine. |
| I'll Sleep When I'm Dead is a 2003 British crime film directed by Mike Hodges, from a screenplay by Trevor Preston. | «Засну, когда умру» (англ. I'll Sleep When I'm Dead) - британский детективный фильм 2004 года режиссёра Майка Ходжеса по сценарию Тревора Престона. |
| The band is best remembered for hits such as "This Goodbye Is Not Forever", "I'll Give You My Heart", and "I Can't Get No Sleep". | Группа распалась в 2001 году после пяти лет своего существования, запомнившись такими песнями, как «This Goodbye Is Not Forever», «I'll Give You My Heart» и «I Can't Get No Sleep». |