Английский - русский
Перевод слова Sleep

Перевод sleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 2938)
I'll go home once they're asleep or I'll just sleep here. Я пойду домой, только когда они все спят, или я останусь спать здесь.
Fine, but you can sleep like one. Ну и что, но ты же можешь спать как ребенок.
I went to Germany to see him, and they were giving him meds for the pain and meds to help him sleep. Я поехала навестить его в Германии, а они давали ему болеутоляющие и снотворное чтоб он мог спать.
She had strong pains in her right shoulder and could not sleep on her right side. Правое плечо сильно болело и не давало возможности спать на правом боку.
That I may tell pale-hearted fear it lies, and sleep in spite of thunder. Я страху бледному скажу: "Ты лжёшь" И буду спать назло громам.
Больше примеров...
Сон (примеров 761)
Losing my bearings, losing objects, losing sleep... but mostly, losing memories. Теряю ориентировку, теряю предметы, теряю сон, но в основном... теряю воспоминания.
And then you can get some sleep. Что такое этот "сон", о котором ты говоришь?
You're sinking into sleep. Ты погружаешься в сон.
It induces a deep sleep. Оно вызывает глубокий сон.
Sleep is for old people. Сон для пожилых людей.
Больше примеров...
Поспать (примеров 919)
You should try to get some sleep before we go. Тебе лучше немного поспать перед дорогой.
Thought you'd be getting yourself some sleep, Doctor. Подумали бы лучше о том, чтобы поспать доктор.
Can't I sleep for just five minutes? Я могу поспать хоть 5 минут?
Can't we sleep just a little longer? Разве мы не можем поспать еще немного?
Kuunerutokoro Literally "places to eat and sleep". 食う寝る処 ку:нэрутокоро) Дословно «место, где поспать и поесть».
Больше примеров...
Уснуть (примеров 510)
Maybe next time you can't sleep or... В следующий раз когда ты не сможешь уснуть или...
I couldn't sleep last night, so I decided to watch a horror movie. Я не мог уснуть прошлой ночью, поэтому решил посмотреть фильм ужасов.
I could not sleep that night, and I decided to do something. В ту ночь я не мог уснуть и решил что-то предпринять.
I can tell you where Khokar is, if that'll help you sleep. Я могу сказать вам, где Кхокар, если это поможет вам уснуть.
If I don't, I can't sleep. Если я их не приму, мне не уснуть...
Больше примеров...
Заснуть (примеров 422)
I couldn't sleep, I didn't want to wake you. Заснуть не мог, не хотел будить тебя.
The boy can't sleep now. Малыш теперь не может заснуть.
I could not sleep. Я тоже заснуть не мог!
I just went for a walk - couldn't sleep. Немного прогулялась - не могла заснуть.
I come up here sometimes when I can't sleep or I'm trying to reconcile particle data, or when Darcy's driving me crazy. Я прихожу сюда когда не могу заснуть или пытаюсь упорядочить новые научные данные, или когда Дарси достаёт.
Больше примеров...
Выспаться (примеров 252)
Not go back to my hotel... I meant get some sleep. Не пойти в мой отель, а тоже выспаться.
I just need a good night's sleep, I think. Похоже мне нужно хорошенько выспаться.
I just want to get some sleep. Я просто хочу выспаться.
I just needed a decent night's sleep. Мне просто было нужно как следует выспаться.
Get a good night's sleep tonight. Хорошо вам сегодня выспаться.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 94)
But your slave girl must sleep in the stable with the horses. Но ваша рабыня должна ночевать в конюшне вместе с лошадьми.
Dad, can we sleep in the tent tonight? Пап, можно, мы сегодня будем ночевать в палатке?
Where will we sleep? - In the train. Где мы будем ночевать?
I thought you might sleep at the office. Я подумала, что ты останешься ночевать на работе.
This is where you sleep. Ты должна ночевать здесь.
Больше примеров...
Переночевать (примеров 101)
Antonio said we could sleep here. Антонио сказал, что мы можем здесь переночевать.
I thought maybe I could sleep here. Я подумала, может я могу здесь переночевать.
If you go with him you can sleep over at our place when you come back. Если пойдешь с ним, то когда вернешься, сможешь у нас переночевать.
Good Samaritan lets a cabbie sleep on his couch, and then he gets murdered for it? Добрый самаритянин позволяет таксисту переночевать на его диване, и его за это убивают?
Can I sleep here tonight? Могу я здесь переночевать?
Больше примеров...
Ночь (примеров 427)
I feel terrible, didn't sleep at all last night. Я ужасно себя чувствую, всю ночь не спал.
You can take your wig off when you sleep. На ночь могла бы и снять парик.
I couldn't sleep a wink last night, knowing I'd left you at the mercy of this frightful place. Я в прошлую ночь глаз не могла сомкнуть, думая, что бросила вас на произвол судьбы в этом ужасном месте.
Sleep all day and... (WHOOP) All night! Спим весь день и... Бум! всю ночь!
I couldn't sleep last night. Я всю ночь не спал.
Больше примеров...
Спится (примеров 84)
You have night jobs, because you can't sleep. Ты работаешь в ночную смену потому что тебе не спится.
When I can't sleep, I drive. если мне не спится, я сажусь за руль.
It's only natural for a wife who can't sleep when her husband is out... in danger maybe Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
When the first flowers bloom, no sleep shall find you, right? "Распустится первый, и тут никому не спится вокруг", ну?
He'll sleep a lot easier and so will I, especially if you don't call at 4 in the morning, okay? Ему так крепче спится, да и мне тоже, особенно если ты не звонишь в 4 утра, хорошо?
Больше примеров...
Проспать (примеров 48)
I feel like I could sleep for the next week. Я чувствую себя так, будто готов проспать всю следующую неделю...
I could sleep through World War IV. Я мог бы проспать 4-ую Мировую Войну.
Let's try and sleep through some of that? Давай попробуем проспать хоть чуточку из этого?
I've been awake for so long, I feel like I could sleep all the way to next summer. Я так долго не спал... что теперь смогу проспать до следующего лета.
That I might sleep out this great gap of time My Antony is away Затем, чтобы проспать все время отсутствия Антония.
Больше примеров...
Лечь (примеров 56)
I am going to bed now, And you can sleep on the couch tonight. Я пойду спать, а ты можешь лечь на диване.
Hold my hands tight. Yes, you'll get some sleep now. Да, вам теперь лучше лечь спать.
Get some sleep instead. Ты не хочешь лечь поспать?
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds. Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
Can I sleep in your bed? Можно к тебе лечь?
Больше примеров...
Вздремнуть (примеров 26)
I just thought he went in there to pass out sleep. Я-то думал он там просто вырубился... вздремнуть.
I want you to try and get some sleep. Я хотел бы, чтобы ты попыталась, хоть немного вздремнуть.
Now you should take a little lie-down, maybe catch up on some sleep. Теперь вам стоит пойти прилечь ненадолго, может, немного вздремнуть.
I'm going to try and get some sleep. Пойду, попробую все-таки вздремнуть.
Let me sleep for just a little while. Только позволь мне немного вздремнуть.
Больше примеров...
Снотворное (примеров 33)
Have a good sleep before you wake up. Я вколю тебе снотворное.
(Sophia) According to the warden, you've requested sleep aids multiple times. Согласно сведениям начальника, вы постоянно просили снотворное.
They'll give him things to make him sleep, and they'll keep him away from the bottle. Будут давать ему снотворное, чтобы не тянулся к бутылке.
Honey, if you can't sleep, just take a sleeping pill. Дорогуша, если не можешь заснуть, прими снотворное.
He was given a shot and sleeping pills, so he should sleep. Сделал ему укол и снотворное, будет спать.
Больше примеров...
Спячка (примеров 1)
Больше примеров...
Sleep (примеров 87)
A survey by the National Sleep Foundation has found that 30% of participants have admitted to sleeping while on duty. В опросе, проведённом National Sleep Foundation, 30 % респондентов признались, что когда-либо спали на работе.
On August 5, 2011, Swimming With Dolphins uploaded the official music video for the first single off the record, "Sleep To Dream", via YouTube. 5 августа 2011 года на YouTube вышел официальный клип на первый сингл из альбома, «Sleep To Dream».
During March 1981, the band had been touring Europe, and in the final week of the month they conducted the "Short Sharp, Pain in the Neck" UK tour from which the recordings for No Sleep 'til Hammersmith were made. В течение марта 1981 года группа гастролировала по Европе, а последнюю неделю месяца посвятила турне по Великобритании под названием «Short Sharp, Pain In The Neck», записи с которого были использованы в альбоме No Sleep 'til Hammersmith.
Frequently compared to bands like Saint Vitus, Sleep soon gained a devoted fanbase within the developing doom metal scene. Будучи часто сравниваемой с коллективами типа Saint Vitus, группа Sleep очень быстро собрала неплохое количество фанов на тогда еще слабо развитой дум-метал сцене.
This dream is realized by sleep mode' or in other words timer of sleep . Эту заветную мечту и реализует «Sleep Mode» или по другому «таймер сна».
Больше примеров...