Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
Yes, although if Dame Rumour is correct, I won't be sitting long. Хотя если слухи верны, долго мне сидеть не придётся.
Good word... intelligent women who would give their eye teeth to be sitting here with you. Удачное определение... умных женщин, которые отдали бы глаз и зуб за то, чтобы сидеть здесь, с тобой.
I just want you to remember three things while you're sitting up there: Я просто хочу, чтобы ты помниила три вещи, пока ты будешь там сидеть:
One that would start you off with such a bang that you'd be sitting so pretty, you wouldn't even need a backer. Помочь открыть заведение с таким блеском, что тебе останется только сидеть нарядной, что тебе и спонсор не понадобится.
Most people don't know this, But sitting by a fire is actually worse Than sucking on a tailpipe of a bus. Большинство этого не знают, но сидеть у огня на самом деле хуже, чем дышать автобусными выхлопными газами.
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
So now he's sitting there alone, stewing. И вот теперь он сидит там один, томясь.
She's sitting at a table, she's reading a magazine. Она сидит за столиком и читает журнал.
That guy sitting by himself - is that who I think it is? Парень, который сидит один, это тот, о ком я думаю?
She's sitting on the bed. Она сидит на кровати.
Isn't it sad, Marge, when somebody really, really, really, really wants somebody, and they're sitting across the bar from you married to Homer? Правда печально, Мардж, когда кто-то, кого ты любишь всей своей душонкой гнилой, сидит по другую сторону барной стойки замужем за Гомером?
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
He was sitting on a bench with his eyes closed. Он сидел на скамейке, закрыв глаза.
I remember him sitting behind the workbench smiling. Я помню, как он сидел за верстаком и улыбался.
If it weren't for Rachel, I would've been sitting in that car. Если бы не она, я сидел бы в той машине.
Anyway, it's Joe Taggard and he's sitting on the floor with his head down and the water's going on him, Неважно, это Джо Таггарт и он сидел на полу с опущенной вниз головой а вода текла по нему,
I was sitting in a hotel and said to my wife of a record, 'mark my words, that track is going to be big.' Я сидел в гостинице и сказал моей жене о записи:«Пометьте мои слова, этот трек будет большим «.
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
So I'm sitting there thinking. Так вот я там сижу и думаю.
You are abusing the law while I'm just sitting on the book. Вы нарушаете закон, а я просто сижу на книжке.
Sure as I'm sitting here. Это несомненно, как то, что я сижу здесь!
I'm sitting in a windowless office room inside the Office of the Independent Counsel underneath humming fluorescent lights. Я сижу в помещении без окон, в офисе независимого юрисконсульта, под гудящими люминесцентными лампами.
Sunday, sitting on my bed, surrounded by dead-end paperwork and divorce lawyer bills, drinking beer... all right, maybe a little bit too much beer... feeling sorry for myself, watching a football game all alone, Как-то в воскресенье сижу я на кровати в завале из срочных дел по работе и счетов от бракоразводного юриста, попивая пиво... ну, ладно, пива, может, было многовато... жалею сам себя, смотрю в одиночестве игру
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
So why are you sitting here in the car eating stir-fry? так почему ты сидишь у входа и ешь овощи?
Why are you sitting with phone every night? Почему ты ночами напролёт сидишь перед телефоном?
Which is why I'm so pleased to see you sitting there like you don't have an Emerson's in your pocket to repel any spell to wipe your mind. Поэтому я так польщена, что ты сидишь с таким видом, будто у тебя в кармане нет Эмерсона, который отразит любое моё заклинание.
What are you doing sitting here? Ты чего здесь сидишь?
Where are you sitting now? Где ты сидишь сейчас?
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
I came in and she was sitting on the edge of the bed, staring at the television. Я зашел, она сидела на краю кровати, уставившись в телеэкран.
I remember sitting in the waiting room absolutely sure I was doing the right thing. Знаешь, вспомню, как сидела в коридоре абсолютно уверенная в том, что делаю все правильно
I've seen your little girl sitting between you and your husband and she was laughing! Я видела вашу дочку, ...она сидела между вами и вашим мужем.
Yes! While I was sitting on those bleachers. Пока я сидела на трибунах.
And she was sitting there surrounded by books, and her most interesting possession she felt at that moment was her will, which she had by her side. И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком.
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
But that night, sitting around the bonfire, jamming with Adam and everyone else, I realized I was wrong. Но в тот вечер, сидя у костра и импровизируя с Адамом и друзьями, я поняла, что ошибалась.
And then I become one of those things we saw, sitting in a cage! И тогда я стал одним из тех, вещи, которые мы видели, сидя в клетке!
It is unclear whether Mr. Kassir and Ms. Chidiac had started their cars before the blast, while Mr. Hawi had already travelled several hundred metres, sitting in the passenger seat. Нет ясности в отношении того, заводили ли г-н Кассир и г-жа Чидиак свои автомобили до того, как произошел взрыв, тогда как г-н Хави к моменту взрыва уже проехал несколько сотен метров, сидя на пассажирском сиденье.
It think it's... Long nights... Sitting alone... Мне кажется, это длинная жизнь, сидя в одиночестве.
Although I sympathize with Miss Solesby's aim and certainly, sitting in this Chamber, empathize with the wretched beagles used in research on the effect of smoking and passive smoking on human beings, I have no such clear message. Хотя я сочувственно отношусь к цели г-жи Соулсби, а сидя в этом Зале, я, конечно же, сочувственно отношусь и к несчастным псам, используемым для изучения последствий активного и пассивного курения для человека, у меня нет столь четкого послания.
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
But Jose Rivera and Eddie Butler were both sitting up. Но Хосе Ривера и Эдди Батлер оба сидели.
You tell me that you were sitting here, facing the window when Mademoiselle Saintclair appeared. Вы сказали, что сидели лицом к окну, когда появилась мадемуазель Сен-Клер.
'Cause we were at this bar with his friends, and I was sitting next to him the whole night. Мы сидели в этом баре с его друзьями, и я сидела рядом с ним всю ночь.
That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there, blowing it. Третий десяток - золотое время для развития, а мы сидели и бездарно растрачивали его.
So about 10 years ago, we're sitting on the runway in Denver, and we're waiting for the wings to be de-iced, and everybody's stressed out, and suddenly Gideon collapses in this fit of uncontrollable laughter. Примерно 10 лет назад, мы сидели на взлетно-посадочной полосе в Дэнвере и ждали пока с крыльев сойдет лед, все паниковали, и вдруг, Гидеон буквально взорвался в приступе неконтролируемого смеха.
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
We're just sitting around in your old office... Мы тут просто сидим в твоём бывшем офисе...
George, we're sitting here in the room. Джордж, мы сидим здесь, в комнате.
How long have we been s... sitting here? Как долго мы уже тут сидим?
We are sitting here, trying to help you, but you need to give us something! Мы здесь сидим и пытаемся вам помочь, но вы хоть что-то нам дайте!
That's not why we're sitting here. Мы сидим не ради этого.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
Those are two students at King's College - later Columbia University - sitting on a hill, overlooking a valley. Двое студентов Кингс Колледжа (позже Колумбийский Университет) сидят на холме и смотрят на долину.
As of this moment, both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. В данный момент и Омар и Доновиц сидят на тех же самых местах, где мы их и оставили.
Sitting in a tree, tree? Сидят у дерева, у дерева...
Players aren't typically sitting in one location waiting for monsters to respawn. Обычно игроки не сидят на одном и том же месте в ожидании возрождения монстров.
Hardly worth knowing, I should say, if they choose to roam the streets when they could be sitting at home by a good fire. Мне совершенно неинтересно, почему они шатаются по улицам а не сидят дома в тепле у камина.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
Does you no good sitting around thinking, you know. Нет ничего хорошего, что Вы сидите и думаете.
So, in architecture we deal with big assemblies of components, so there might be up to, say, 50,000 pieces of material in this room you're sitting in right now that all need to get organized. В архитектуре мы имеем дело со множеством компонентов - речь может идти о более чем 50000 элементов, как, например, в этой комнате, где вы сейчас сидите, - и все эти компоненты нужно организовать.
Are you sitting quite comfortably? Вы сидите все удобно?
You are sitting in a strange way. Вы как-то странно сидите.
You were sitting on your couch and you decided that you absolutely had to have this red t-shirt. Вы сидите на диване, и вы решили, что вам просто необходима красная футболка.
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
We've got a night sitting, that should finish before lunch. У нас ночное заседание, которое должно закончиться до обеда.
Since the current Sejm and Senate first sitting took place on 12 November 2015, possible dates are Sundays 13 October, 20 October, 27 October, 3 November and 10 November 2019. Поскольку первое заседание восьмого созыва Сейма и Сената состоялось 12 ноября 2015 года, выборы могут быть назначены на 13 октября, 20 октября, 27 октября, 3 ноября или 10 ноября 2019 года.
The sitting of the SED Central Committee planned for the end of November 1989 was pulled forward a week, with the most urgent item on the agenda now being the composition of the Politburo. Заседание Политбюро ЦК СЕПГ, запланированное на конец ноября 1989 года, было перенесено на конец недели, в повестку дня был включён пункт о составе Политбюро.
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов.
If you're presiding over the meeting on behalf of the PM, shouldn't you be sitting in the appropriate chair? Если ты возглавляешь заседание от имени премьер-министра, разве тебе не стоит занять соответствующее место?
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
We called the other boy sitting on the slope. Мы позвали второго парня сидящего на склоне.
When visiting their clients, a policeman must be present, sitting not far from where the meeting is being held, enabling him to listen to the conversation. Посещение ими своих клиентов должно происходить в присутствии полицейского, сидящего неподалеку от места проведения встречи, что позволяет ему слушать разговор.
And as he was leaving, he saw a man - a funny little man sitting sort of part way down the mountain. А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы.
The child takes the group into the cave under the Heart Tree to meet an old man sitting amongst tree roots, who tells Bran that while he will never be able to walk again, he will be able to fly. Дитя отводит группу в пещеру под Древом-сердцем, чтобы представить старика, сидящего среди корней дерева (Струан Роджер), который говорит Брану, что он никогда не сможет ходить, но сможет летать.
After scrounging a few cartridges out of the local comptroller, find a sitting rabbit, take aim, say to yourself, Нужно - после того, как ты выклянчишь у местного инспектора горстку патронов - найти сидящего кролика, прицелиться и сказать себе:
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
The man sitting beside me wouldn't treat his one luxury item like this, so the previous owner then. Человек, сидящий рядом со мной не стал бы так обращаться с такой роскошью, так что предыдущий владелец.
And I'm an african-American sitting in the back of the bus, А я афроамериканец, сидящий на заднем сидении автобуса,
But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине.
I don't need Jiminy Cricket sitting on my shoulder telling me what I should and shouldn't do. Мне не нужен ангелок сидящий на плече и говорящий, что мне надо делать.
And this man sitting cross-legged is now a grown-up Eugenio, a man who I've known since 1974. И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
I don't have time to waste sitting around in jail. У меня нет времени на сидение в тюрьме.
My whole life is sitting on the sidelines. Вся моя жизнь- это сидение на обочине.
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else. Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
Sitting around a conference table, singing "Kumbaya" Сидение за столом и пение "Кумбайя"
Too much sitting has ruined my body. Сидение за рулем разрушает тело.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
That from the guy who used to devour three Vienna Beef Chicago dogs in one sitting. И это говорит парень, который проглатывал три фирменных чикагских хот-дога за один присест.
This is like eating too much food at one sitting. Это как в еде слишком много пищи за один присест.
The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes. Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика.
The book is a after devouring it in one sitting... I can honestly say she's my hero. Эта книга сенсационна, и после прочтения её за один присест, я могу правдиво сказать, что она мой герой.
This was all I could think of in one sitting. Это всё что я смог придумать за один присест!
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
Will Olivia Pope become our next first lady or the first lady to take down a sitting president? Будет ли Оливия Поуп нашей следующей первой леди или первая леди сместит действующего президента?
Thus, the deferral of prosecution of sitting Heads of State might not be a matter of public record, which might make it more difficult to elicit the governing rules. Таким образом, отсрочка судебного преследования действующего главы государства может не стать предметом широкой огласки, и это обстоятельство затрудняет получение информации о том, какие руководящие нормы применялись в этом случае.
When they see a sitting governor protected by His Majesty's Navy, deposed by an alliance of pirates and slaves, how many consider joining that fight? Когда они увидят, что действующего губернатора, под защитой флота Его Величества, сверг союз пиратов и рабов сколькие захотят присоединиться к этой борьбе?
He murdered a sitting U.S. Senator. И действующего американского сенатора.
What does a colonial power do when they see a sitting governor deposed by an alliance of pirates and slaves bring down Nassau? Что будет делать колониальная власть, когда увидит, что союз пиратов и рабов сверг действующего губернатора?
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
This choice was deemed controversial by some, as Holyoake was a sitting Cabinet minister and a former prime minister. Некоторым это решение показалось спорным, поскольку Холиок был действующим министром и бывшим главой правительства.
The decision is an administrative decision, subject to the judicial review of the Supreme Court sitting as High Court of Justice, like any other administrative decision. Решение носит административный характер и может быть пересмотрено в судебном порядке Верховным судом, действующим в качестве Высокого суда, как и любое другое административное решение.
The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим.
On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом.
The district courts, sitting in plenary, hear and judge criminal cases referred to them by examining magistrates, as prescribed by the same Code; they also hear habeas corpus proceedings as provided for in the Constitution and current legislation. Кроме того, они рассматривают ходатайства о применении процедуры хабеас корпус в порядке, установленном Политической конституцией страны и действующим законодательством.
Больше примеров...