| How can you be sitting there like nothing's happening? | Как вы можете спокойно сидеть будто бы ничего не случилось? |
| Yes, he'll be sitting at the defense table | Да, он будет сидеть за столом ответчика, |
| I should be doing more with my life, than selling cheap printers and sitting here with you every single day, sharing MS meal deals. | Я заслуживаю большего, чем продавать дешёвые принтеры и сидеть здесь с тобой каждый божий день, поедая сэндвичи. |
| It's no good sitting there in hope, my little brothers. | Нечего тут сидеть и выжидательно смотреть на меня, братаны. |
| Okay? You know, you would think that having a human being sitting between us would-would serve as a buffer for the constant criticism, but, no, he keeps going and going and going and going. | Знаете, мне казалось, что если между нами будет сидеть кто-то ещё, то появится буфер, чтобы меня перестали критиковать, но нет, он продолжает снова и снова... |
| He's sitting right over there, Mr. Belding. | Он сидит там, мистер Бэлдинг. |
| Why is he sitting on his hands? | Почему он сидит на своих руках? |
| Sitting and, I assume, stewing. | Сидит там и, наверное, вот-вот взорвётся. |
| Sitting on the top of a mountain for 15 years | Который сидит высоко в горах уже 15 лет |
| Okay, target's sitting in 14C. | Объект сидит на месте 14С. |
| There he was sitting on his zafu cushion. | Он сидел на своей подушке для медитации. |
| The man who was sitting behind us. | Тот, кто сидел позади нас. |
| It's been such a long time and I was just sitting here Looking at me lovely roses, so it wasn't such a big leap | Да, прошло так много времени, я просто сидел здесь, смотрел на свою любимые розы. |
| I was sitting with my friends... | Я сидел с друзьями... |
| I'm sitting there, and I'm looking into the fire, and I'm thinking to myself, "I'm 16 years old". | Я сидел, смотрел на огонь и думал: "мне шестнадцать". |
| The fact that I'm even sitting next to you right now... | То, что я даже сижу рядом с тобой сейчас... |
| I'm sitting for two people here, basically. | Я тут вообще-то за двоих сижу. |
| And you realize that, if anything were to happen, that I'm sitting on your couch, right? | А ты понимаешь, что если что-нибудь случится, я сижу на твоем диване? |
| Been sitting here an hour. | Я уже целый час сижу здесь. |
| And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved - working in front of the television and Super Sculpey - here's me sitting next to my wife - it's the only picture I took of the entire process. | А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы. |
| Sam, you've been sitting there since I left this morning. | Сэм, ты сидишь здесь с тех пор как я ушёл утром. |
| You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, with a book opened on your lap. | Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга. |
| You know, I saw you sitting all alone in that pub and I just leapt at the opportunity and... | Я увидела, как ты сидишь один в том пабе и сразу схватилась за возможность... |
| No, you're sitting. | Нет, ты сидишь. |
| I'm probably blowing this whole thing out of proportion, and more than likely, you're just sitting at your desk at the precinct doing your job. | Я наверно слишком серьезно ко всему этому отношусь, и более чем вероятно, ты просто сидишь за своим столом в участке, делая свою работу |
| But you do know where she was sitting on the bus. | Но ты знаешь, где она сидела в автобусе. |
| I'm sitting in the taxi going, What will we talk about? | Я сидела в такси и думала: О чем нам говорить? |
| Though it's saying that it's three people reflecting together it's like I'm just sitting there, listening to the two reflect. | Хотя считалось, что три человека размышляли вместе больше похоже, что я просто сидела и смотрела на этих двоих. |
| Sitting here alone tonight, it suddenly came over me. | Я сидела сегодня одна и вдруг поняла. |
| Elsa was sitting there all alone. | Эльза сидела здесь совсем одна. |
| Exactly why he's sitting so nervous on all that weight. | Именно поэтому он так нервничает, сидя на всем этом товаре. |
| I shall be thinking of you out there in this wind when I'm sitting over my port tonight. | Я сегодня буду думать о вас сидя с бокалом портвейна и глядя на море. |
| Sitting in the backyard, warm summer night, sippin' a beer, staring at the stars through my telescope. | Сидя на заднем дворе, теплой летней ночью, посасывая пиво, наблюдая за звездами в мой телескоп. |
| But I came from a modest immigrant family where my idea of luxury was having a pork tongue and jelly sandwich in my school lunchbox, so the thought of spending my whole life sitting around in armchairs just thinking... | Поэтому идея провести всю жизнь, просто сидя в кресле и размышляя, показалась мне крайней степенью расточительности и сумасбродства. |
| Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? | Очень много людей, которым сейчас за 30 или за 40, переосмысливают самих себя, сидя у меня на приёме, и говорят, вспоминая себя, когда им было 20: «Чем я занимался? |
| We were sitting on the couch... when we heard a creaking noise. | Мы сидели себе на диване, когда услышали треск. |
| We often were sitting here and listening to it's murmuring... | Помнишь, мы здесь сидели и слушали как он журчит. |
| So, we're just sitting there, then finally, | В общем, мы просто сидели там, пока наконец, |
| I was sitting at the counter with my daughter when I heard a woman screaming, and that's when I turned around and saw the gun. | Мы с дочерью сидели за стойкой, когда я услышала крик женщины, тогда я обернулась и увидела пистолет. |
| Umm, so how long have you two been sitting here? | Нууу, и как долго вы двое сидели здесь? |
| While we were sitting there on the beach, we heard this great roar. | И вот мы сидим там, на берегу, и вдруг слышим грохот двигателей. |
| Stefan's out there somewhere and now Damon, and we're just sitting in this car? | Стэфан где-то там. а теперь и Дэймон, а мы просто сидим в машине? |
| All we're doing is sitting around the table. | Мы просто сидим за столом. |
| We're sitting in chairs. | Мы сидим на стульях. |
| We are sitting on a social, political and economic time-bomb that will explode if human rights concerns are not addressed. | Мы все сидим на социальной, политической и экономической бомбе замедленного действия, которая непременно взорвётся, если не будут разрешены правозащитные вопросы. |
| Two guys sitting alone in a burned-out house. | 2 парня сидят в сгоревшем доме. |
| Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. | В наше время люди сидят 9,3 часа в день, а это больше, чем мы спим, 7,7 часа. |
| All these dead celebrities are sitting on that plane, waiting and wanting to move on. | Все эти знаменитости сидят в таком самолете и ждут своего вылета |
| They're sitting there because of me. | Они из-за меня сидят там. |
| A couple of pedestrians... a few stool pigeons sitting around without a clue. | Пара пешеходов, где-то сидят ещё ничего не знающие информаторы. |
| You're kind of sitting in my seat. | Вы, вроде как сидите на моём месте. |
| Why are you sitting in the dark? | А почему вы в темноте сидите? |
| Were you sitting in a chair or were you lying down? | Вы сидите в кресле или лежите? |
| I noticed you sitting alone. | Я заметила вы сидите один. |
| As with every show, by sitting real close, you will likely feel as though you are almost onstage. | Как и на любом представлении, если вы сидите в первых рядах, вы чувствуете себя так, как будто вы почти «на сцене». |
| We had a late sitting at Council but when Derek arrived, I decided his visit was more important. | У нас было позднее заседание в Совете, но когда пришёл Дерек, я решил, что его визит важнее. |
| On 12 December 1920, the Parliament of SHS had their first sitting, without the representatives of CPP (50 representatives) and the Croatian Party of Rights (2 representatives). | 12 декабря 1920 года состоялось первое заседание парламента Королевства сербов, хорватов и словенцев, но без участия представителей Хорватской народной крестьянской партии (50 депутатов) и Хорватской партии прав (2 депутата). |
| From our vantage point in the presidency of the Conference, it is difficult not to notice that, at our current rate of sitting for 24 weeks of the year, with one plenary per week, a three-year period will pass between this and our 1000th plenary. | С высоты поста Председателя конференции трудно не заметить, что при наших нынешних темпах - заседания по 24 недели в год и по одному пленарному заседанию в неделю - пройдет еще три года и у нас состоится 1000-е пленарное заседание. |
| In April the Court celebrated its fiftieth anniversary. On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. | В апреле Суд праздновал свою пятидесятую годовщину. 18 апреля - в пятидесятую годовщину его первого заседания в 1946 году - состоялось торжественное заседание, на котором присутствовала Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс. |
| The human rights activist Aliaksiei Lapitski also tried to get there with his Dictaphone. Though the sitting was opened, the chair of the committee categorically ordered him to leave the sitting hall. | З июня в Жодино состоялось заседание городской комиссии по делам несовершеннолетних, на котором был рассмотрен всего один вопрос: об исключении из Жодинского политехнического техникума 17-летнего Сергея Муравья. |
| I guess Charlie and I didn't see you sitting atop your homeless ivory tower. | Что-то я не видела тебя, сидящего на вершине башни бездомных, сделанной из слоновой кости. |
| When visiting their clients, a policeman must be present, sitting not far from where the meeting is being held, enabling him to listen to the conversation. | Посещение ими своих клиентов должно происходить в присутствии полицейского, сидящего неподалеку от места проведения встречи, что позволяет ему слушать разговор. |
| It's the same thing, except I don't have to see you sitting there like a pile of melted ice cream. | Это то же самое, только мне не придется видеть тебя, сидящего там, как куча растаявшего мороженного. |
| And as he was leaving, he saw a man - a funny little man sitting sort of part way down the mountain. | А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы. |
| There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you. | Здесь, вероятно, СО2 от вашего соседа, сидящего неподалёку от вас. |
| I thought it was a crazy person sitting there in the dark. | Я думал, это был сумасшедший, сидящий в темноте |
| I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. | Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их. |
| But I don't know why either should be interested in an old man... sitting alone in prison... while the rest of the world is blowing itself to pieces. | Но я не понимаю, с какой стати кому-нибудь должен быть интересен старик сидящий в одиночестве в тюрьме в то время, как остальной мир разрывается себя на куски. |
| This may also be possible on a patient who slides down while sitting in a chair. | Как же может поскользнуться человек, покойно сидящий в кресле? |
| But I was on an airplane in the east some years ago, and the man sitting across the aisle from me was the mayor of Charlotte, North Carolina. | Но я летел на самолёте через Восток несколько лет назад, и человек, сидящий через проход напротив меня, был мэром города Шарлотт в Северной Каролине. |
| It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. | А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений. |
| And I told him The closest we ever got to hemingway Was sitting in a chair he once sat in. | А я ему сказала, что самое близкое, что у нас когда-либо было с Хемингуэйем это сидение на стуле, на который он разок присел. |
| Sitting in prisons doesn't make you a good father. | Сидение по тюрьмам не делает из тебя хорошего отца. |
| Sitting's definitely in my top five favorite activities. | Сидение - определенно в Топ-5 моих любимых занятий. |
| Sitting on your couch eating chips, Dreaming of drakes cakes? | Сидение на диване, поедание чипсов, мечты о кексе? |
| I tore through it in one sitting. | Я её проглотил за один присест. |
| The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes. | Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика. |
| You could eat 10 waffles in one sitting? | Съесть 10 вафлей за один присест? |
| And is now taking diet medication that gives you painful diarrhea, whenever you eat more than 15 grams of fat at one sitting. | И теперь следует диете, которая вызывает жуткую диарею каждый раз, когда он съедает больше 15 грамм жира за один присест |
| The first three were at one sitting, when sappers tried to overrun us at Nha Trang. | Первые три пули я получил в один присест, когда саперы пытались перебросить нас в Нячанг (прим. город во Вьетнаме) |
| However, the constitutional process for dealing with this situation was unclear; there were no clear procedures for removing or prosecuting a sitting president. | Однако конституционный процесс урегулирования этой ситуации был неясным: не было установлено четких процедур для отрешения или судебного преследования действующего президента. |
| You do not want the Inspector General, let alone The New York Times, to learn that you put a wiretap in the office of a sitting governor! | Вам не захочется, чтобы ФБР, не говоря уже о "Нью Йорк Таймс", узнали, что вы установили прослушку в офисе действующего губернатора! |
| He murdered a sitting U.S. Senator. | И действующего американского сенатора. |
| Shaking down a sitting Congressman. | Наехать на действующего конгрессмена. |
| What does a colonial power do when they see a sitting governor deposed by an alliance of pirates and slaves bring down Nassau? | Что будет делать колониальная власть, когда увидит, что союз пиратов и рабов сверг действующего губернатора? |
| I would like at this juncture to salute President Bill Clinton's bold initiative to visit the African continent, the second by a sitting American President in peacetime. | В этой связи я хотел бы отметить смелую инициативу президента Билла Клинтона, посетившего африканский континент с визитом и ставшего, тем самым, вторым действующим американским президентом, посетившим наш континент в мирное время. |
| The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. | Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим. |
| The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. | Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор. |
| The work is scheduled according to the timetable drawn up by the Ministry of Education, with students sitting two standard exams each year. | В соответствии с действующим регламентом единственная зона строгого режима в стране расположена в пенитенциарном центре "Ла-Реформа". |
| The district courts, sitting in plenary, hear and judge criminal cases referred to them by examining magistrates, as prescribed by the same Code; they also hear habeas corpus proceedings as provided for in the Constitution and current legislation. | Кроме того, они рассматривают ходатайства о применении процедуры хабеас корпус в порядке, установленном Политической конституцией страны и действующим законодательством. |