Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
There's no use in sitting there worrying about him. Нет смысла сидеть там и волноваться.
You can keep sitting here with us. Ты либо можешь продолжать сидеть здесь с нами.
You know, maybe he took a break from sitting on his porch Pulling the heads off of squirrels. Знаете, может, ему надоело сидеть на крыльце и отрывать белкам головы.
How come none of us are sitting together? Мы будем сидеть на разных местах?
Since my comrade was a soldier we had planned that he would be sitting the closest... and that the tailor would make sure, as he moved that my comrade could step forward and strike the first blow Так как мой товарищ был солдатом... мы планировали, что он будет сидеть ближе... и портной обеспечит при его движении... чтобы он смог сделать один шаг вперед и нанести первый удар.
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
It's the woman who was sitting next to him. Дело в женщине, которая сидит рядом с ним.
That girl that's always sitting across from me. Девушку, которая постоянно сидит напротив меня.
I'm sure that's just how you wanted to spend your evening... with some guy sitting on your couch for four hours, feeling sorry for himself, and then passing out. Уверен, ты точно так и хотела провести вечер... с каким-то парнем сидя на диване четыре часа, с парнем, который сидит и жалеет себя, а потом отключается.
He's sitting in a prison in Los Angeles. Он сидит в тюрьме Лос-Анджелеса.
Only those, who are sitting in the dugout not far from Pleschanitsi and know where they will move tomorrow, what they will attack on and with what result, may call the open letter a treason. Назвать открытое письмо изменой может только тот, кто сидит с автоматом на шее в землянке под Плещеницами и знает, куда он завтра пойдет, что будет атаковать и к чему это приведет.
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
He's been sitting there... all this time in the dark... scared half to death... hoping that somebody would notice him... maybe comfort him. Он сидел там... все это время в темноте... напуганный до полусмерти... в надежде, что кто-нибудь заметит его... приласкает, возможно.
If I look like Richard Gere, l wouldn't be sitting here Если бы я был как Ричард Гир, я бы здесь не сидел
I mean, there I was, sitting on my great-uncle's lap and in came Lucy. Ну, подумаешь, сидел я у дяди на коленях, и пришла Люси
People on the task force, people at the committee hearings, every one of them is sitting there thinking, What if that had been me? Люди из комиссии, люди на слушаниях, каждый из них сидел и думал: А если бы это случилось со мной?
THERE I WAS SITTING ON THE SOFA, Да, я и в самом деле был там, сидел на диване.
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
Instead, I'm sitting here and waiting for the phone to ring. Вместо этого я сижу здесь и жду когда зазвонит телефон.
I'm not sitting on the sidelines anymore, Emily. Я больше не сижу в стороне, Эмили.
This might be the last time I'm sitting in your office. Наверное, это последний раз, когда я сижу в вашем офисе.
Sitting on his lap while he read books to me. Как я сижу у него на коленях, пока он мне читает книжку.
I'm sitting in my chair. Я сижу в моём стуле.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
Maybe it's just the way you're sitting. Может быт это из-за того, как ты сидишь.
It's Saturday night, I know you're sitting in front of the computer with a sandwich and a beer. Так как сегодня суббота, я знаю, что ты сидишь перед компьютером с пивом и сэндвичем.
It's a wonder you're not sitting here with a new grin on your neck. Удивительно, что ты еще не сидишь здесь с ухмылкой от уха до уха.
You're sitting in his chair. Ты сидишь в его кресле.
You are sitting on a bomb. Ты на бомбе сидишь.
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette, drinking water - carbonated as it was a special occasion. Я сидела в ресторане с Пенни и Бернадет, мы пили воду, газированную, так как это был особенный случай.
Ludmilla, who had been sitting ringside with some of Viktor's supporters, departs after the second knockdown, knocking Viktor off-balance emotionally. Людмила, которая сидела рядом с рингом с некоторыми из сторонников Виктора, уходит, когда инициатива смещается в пользу Адониса, выбивая Виктора из равновесия эмоционально.
And I'd sit down and I'd make a list, but at the end of the day, I... I was just still sitting there, trying to figure out how to get anything done. И я садилась, составляла список того, что нужно сделать, но к концу дня, я... я всё ещё сидела, стараясь понять как сделать хоть что-то.
You were sitting a... Ты сидела как на иголках.
Whilst I was sitting in the car. Когда я сидела в машине!
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
That was how it felt sitting opposite Sebastian at dinner that night. Вот что я чувствовал, сидя за ужином против Себастьяна в тот вечер.
Or would she come round to my room and have pilchards on toast sitting on my bed? Или она придёт ко мне в комнату, угостится сардинами на тосте, сидя на моей кровати?
Sitting with you, your child is more able to bond, and develop language and social skills. Сидя рядом с вами, ваш ребенок сильнее сближается с людьми, развивает языковые и социальные навыки.
Well, you made that very clear, sitting there checking your watch, letting us all know that we're wasting your time. Сидя там, поглядывая на часы, показывая нам, что мы зря тратим ваше время.
But I can see clearly now... sitting in this chair, strapped to this machine, I can see that my life has become a failure! Но теперь я ясно вижу... сидя в этом кресле перед этой машиной, что моя жизнь - и есть ошибка.
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
I'm telling you, we were only sitting in the car. Я говорю тебе, мы просто сидели в машине...
You were sitting on the bed, wearing a white robe or gown. Вы сидели на краю постели в чем-то вроде пеньюара или дезабилье... белом.
When you were sitting on the floor with your mother, what did she say to you? Когда вы сидели на полу с матерью, что она вам сказала?
When I was sitting in the bar I was thinking I should just chuck it all away and move to Costa Rica with you. Когда мы сидели с тобой в баре, я подумал, может, стоит отказаться от всего этого, поехать в Коста Рику с тобой.
She hasn't come home from here we were sitting here together and then... then I fell asleep Мы сидели здесь вместе, а потом... потом я уснул.
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
I hate that we are sitting around here wasting our time. И мне не нравится, что мы тут сидим и всё на часы поглядываем.
Listen, we're always sitting here. Слушай, мы всегда здесь сидим.
We are riding to work, sitting at our desk, and sitting in front of the TV. Мы ездим на работу, сидим за столом, и сидим перед телевизором.
Stefan's out there somewhere and now Damon, and we're just sitting in this car? Стэфан где-то там. а теперь и Дэймон, а мы просто сидим в машине?
You're sitting on chairs. Мы сидим на креслах.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
She was very much like those women sitting behind the sewing machines. Она была очень похожа на тех женщин, что сидят за швейными машинками.
My lords my ladies and everybody else here not sitting on a cushion today you find yourselves equals. Милорды и миледи и все остальные, те, кто не сидят здесь на подушках сегодня вы чувствуете себя равными.
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. В наше время люди сидят 9,3 часа в день, а это больше, чем мы спим, 7,7 часа.
If you visit families in their houses, you find a lot of young people one would otherwise suppose to be at work just sitting at home. Если вы зайдете к ним в гости, вы и там увидите много молодых людей, которые, вместо того чтобы работать, сидят дома.
Our dreams of a better life for some future humanity or some other humanity in another country alienate us from the beautiful human beings sitting next to us at this very moment. Наши мечты о лучшей жизни для будущего нашего народа или народа другой страны отдаляют нас от прекрасных людей, которые сидят рядом с нами прямо сейчас.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
Must feel sort of odd sitting on that side of the table. Должно быть странное чувство от того, что сидите не с той стороны стола.
Why are you sitting in the dark? А чего это вы в темноте сидите?
Aren't you guys sitting a little too close? Вы двое не слишком близко сидите?
It's so sad to think of you sitting all alone here on Christmas Eve. Неприятно думать, что вы сидите здесь в полном одиночестве в канун Рождества.
How long have you been sitting here? И долго вы здесь сидите?
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
"Meeting" means a single sitting at a Session of IPBES. "Заседание" означает одно заседание на сессии МПБЭУ.
Its first sitting was held at Lapau on 21 October 1959. Его первое заседание состоялось в Лапау 21 октября 1959 года.
If time allowed, the first deliberations of the Court were held directly after the President had declared the sitting of the Court closed. Если позволяет время, первое слушание проходит сразу после того, как Председатель объявляет заседание Суда закрытым.
A youth parliament, comprising 130 youth parliamentarians ranging in ages from 12 to 17 years, has been elected and will have its first formal sitting in November. В стране избран молодежный парламент в составе 130 молодых парламентариев в возрасте от 12 до 17 лет, который в ноябре проведет свое первое официальное заседание.
As we are sitting here in this Council, the annual meeting of the Commission on the Status of Women is taking place. Одновременно с нашим заседанием здесь в Совете проходит ежегодное заседание Комиссии по положению женщин.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
It's this crazy statue of this giant monster sitting on a chair that represents all of America's enemies. Это такая нереальная статуя гигантского монстра, сидящего на стуле, который воплощает всех врагов Америки.
It's the same thing, except I don't have to see you sitting there like a pile of melted ice cream. Это то же самое, только мне не придется видеть тебя, сидящего там, как куча растаявшего мороженного.
I personally don't think it's fair that their experience be marred by the sight of a gimpy-ankled man sitting here eating a $20 hamburger by himself. И мне вот лично кажется, что будет не честно, если их отпуск будет омрачен видом одинокого мужчины с вывихнутой лодыжкой, сидящего тут и жрущего бургер за 20 баксов.
And as he was leaving, he saw a man - a funny little man sitting sort of part way down the mountain. А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы.
In the United States, a colloquial term used for this activity is "curbstoning", derived from the image of a data collector sitting on a curbstone and making up price data from a fictional visit to an outlet. В Соединенных Штатах разговорным термином, используемым в отношении такой работы, является "сидение на бордюре", в основе которого лежит образ регистратора, сидящего на бордюре и придумывающего данные о ценах, полученные в результате мнимого визита в торговую точку.
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
You know, me sitting here all alone as people came and went. Я, сидящий тут совершенно один, люди вокруг приходят и уходят.
My colleague the representative of France, who is sitting next to me, was correct in saying that, after so many words, only concrete results would do. Мой коллега, представитель Франции, сидящий рядом со мной, был прав, говоря, что после стольких слов значение имеют лишь конкретные результаты.
Did he tell you he's just an old dog sitting on a porch now? Он сказал тебе, что просто старый пес, сидящий на крыльце?
"The condemned standing before us" sitting before us Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
So even if you're an extrovert yourself, I'm talking about your coworkers and your spouses and your children and the person sitting next to you right now - all of them subject to this bias that is pretty deep and real in our society. Даже если Вы - экстраверт, это Ваши коллеги, Ваши супруги, Ваши дети и человек, сидящий в соседнем кресле - ко всем ним относятся с предвзятостью, которая глубоко укоренилась в нашем обществе.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений.
I don't have time to waste sitting around in jail. У меня нет времени на сидение в тюрьме.
Relax. She's not due for a couple weeks but sitting on that rock isn't doing her back any good. Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель... но сидение на каменном полу ей не идет на пользу.
I don't get how me sitting in a cell, getting my bio realigned, telling the nitty-gritty of my life is going to make it better. Не понимаю, как сидение в клетке, моя биоперестройка, скучные рассказы о моей жизни, сделают всё лучше.
I'm bored with sitting. Потому что мне начало надоедать это сидение на месте.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
I tore through it in one sitting. Я её проглотил за один присест.
The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes. Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика.
It probably has something to do with the 4,000 hair plugs I had in one sitting. Вероятно, это как-то связано с 4000 луковицами волос, которые мне вставили за один присест.
Two pizzas in one sitting feelings... pan pizzas... but this is drinking my feelings, so it's different. Две пиццы за один присест, кажутся просто пиццей, но этим я запиваю свои чувства, это другое.
I followed local advice for my itinerary and had no settled route so that much of my mail never reached me and the rest accumulated until there was more than could be read at one sitting. Куда мне лучше поехать, я узнавал на месте и определённого, заранее составленного маршрута не имел, так что часть адресованных мне писем вообще меня не достигла, а остальные скапливались где-нибудь, покуда их не оказывалось больше, чем можно было прочесть в один присест.
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
Governor Bernard, however, objected to sending the sitting lieutenant governor, and the bill was enacted. Губернатор Бернард, однако, возражал против отправки действующего лейтенант-губернатора, и законопроект в итоге был принят.
This is the only circumstance in which a sitting MP's riding name may change between elections. Это единственное обстоятельство, при котором название округа действующего депутата может измениться в период между двумя выборами.
Another ballet student, Emma first time in history a sitting President's child has been abducted. Еще одна балерина, Эмма впервые в истории сын действующего президента был похищен.
In October, President Johnson-Sirleaf recommended that punitive measures be taken against several prominent individuals, including a sitting senator and a former minister of internal affairs, in connection with allegations that they had been involved in a fraudulent carbon credit deal. В октябре Президент Джонсон-Серлиф рекомендовала применить меры воздействия к нескольким видным деятелям, включая действующего сенатора и бывшего министра внутренних дел, в связи с обвинениями в том, что они замешаны в мошеннической сделке с углеродными кредитами.
When they see a sitting governor protected by His Majesty's Navy, deposed by an alliance of pirates and slaves, how many consider joining that fight? Когда они увидят, что действующего губернатора, под защитой флота Его Величества, сверг союз пиратов и рабов сколькие захотят присоединиться к этой борьбе?
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
This choice was deemed controversial by some, as Holyoake was a sitting Cabinet minister and a former prime minister. Некоторым это решение показалось спорным, поскольку Холиок был действующим министром и бывшим главой правительства.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
The principle that waiver of immunity of State officials may only be effected by the current sitting Government of that individual takes on added complexity when the official Government is contested. Тот принцип, что лишение иммунитета государственных должностных лиц может быть только осуществлено действующим правительством данного лица, дополнительно усложняется, когда оспариваются действия официального правительства.
The decision is an administrative decision, subject to the judicial review of the Supreme Court sitting as High Court of Justice, like any other administrative decision. Решение носит административный характер и может быть пересмотрено в судебном порядке Верховным судом, действующим в качестве Высокого суда, как и любое другое административное решение.
The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор.
Больше примеров...