Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
I wouldn't wind up sitting on the floor all the time. Мне бы не пришлось сидеть на полу все время.
I shouldn't be sitting with you. Я не должен сидеть с вами.
What, you and me sitting here, trying to rescue them one at a time? Что, будем сидеть здесь, пытаясь спасать их по-одному?
Because Warshall did not like sitting at a desk, he did much of his creative work in unconventional places such as on a sailboat in the Indian Ocean or in a Greek lemon orchard. За то что Уоршелл не любил сидеть за столом, он сделал много своих творческих работ в нетрадиционных местах, например, на яхте в Индийском океане или в греческом лимонном саду.
To be sitting in a room with a couple that's just lost their child that you care so deeply about, it's like you don't know what to say. Сидеть в комнате с парой, которая только что потеряла ребёнка которого они так хотели ты просто не знаешь, что сказать
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
One deep brown idling, just sitting there staring at us. Какой-то латинос просто сидит и пялится на нас.
Or sitting on the mountains of cash that my family must have paid him to disappear. Или сидит на мешке денег, которыми моя семья откупилась, чтобы он исчез.
The occupant is upstairs in the sitting area. Постоялец наверху, Сидит в коридоре.
I come into this room and see her sitting at the piano or catch a glimpse of her going around a corner upstairs, and I think to myself this is what it's like to live in a haunted house. Я вижу, как она сидит за пианино, мельком замечаю, как она поднимается по лестнице, и вдруг я подумал, вот что значит жить в доме с призраками.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe. Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
Kevin was sitting alone in the living room, practicing. Кевин сидел один в гостиной и играл.
People on the task force, people at the committee hearings, every one of them is sitting there thinking, What if that had been me? Люди из комиссии, люди на слушаниях, каждый из них сидел и думал: А если бы это случилось со мной?
The old man was sitting on a bench. Старик сидел на лавке.
Just sitting at the house waiting on her. Сидел дома и ждал её.
Of sitting around, vacantly thinking... Просто сидел, свободно думал...
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
I'm just sitting here talking to Crosby. Я просто сижу тут и болтаю с Кросби.
I am sitting here with the most talented musical men of this generation. Я сижу здесь с самыми талантливыми музыкальными мужчинами своего поколения.
You think I'm sitting here because you are talking about tomorrow? Ты думаешь, я с тобой тут сижу, потому что ты про завтра рассказываешь?
And when you shot Violet... you actually saved my life twice... because sitting here with you right now, this is the first time I've really been able to see any kind of future for myself in a really long time. И когда ты застрелил Вайолет, ты спас мне жизнь целых 2 раза, ведь сейчас я сижу с тобой и впервые за очень долгое время я по-настоящему вижу хоть какое-то будущее для себя.
Me, I'm just sitting here, relaxing, strumming the old banjo. Я тут сижу, кайфую, бренчу на стареньком банджо.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
Because you're just sitting there. Все потому, что ты просто сидишь там!
I'm running down leads and you're sitting around in your boxer shorts watching TV all day. Я занята преследованием, а ты сидишь тут в своих семейных трусах и смотришь целый день телек.
Then why are you sitting here and not keeping an eye on Ramone? Кстати говоря, почему ты сидишь и не наблюдаешь за Рамоном?
You're sitting here without your fiancée. Ты сидишь здесь без жениха.
Just sitting here talking. Сидишь тут и просто болтаешь.
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
I was sitting next to her on the plane. Я сидела рядом с ней в самолёте.
When I arrived there, Mademoiselle Claudia Reece-Holland was sitting at her desk, repairing her maquillage. Когда я пришёл туда, мадемуазель Клодия Рис-Холлэнд сидела за столом и поправляла свой макияж.
I was sitting beside him in the centre of the house, his bed in the living room. Я сидела с ним в центре дома, в гостиной, у кровати.
It was the first time we met, I was leaving the Academy and she was sitting on the steps, flaunting said ankles. Я впервые встретил ее, когда уходил из Академии Она сидела на ступеньках и щеголяла лодыжками
So she was sitting here? Так она сидела здесь?
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
Is that something you talk about explicitly, sitting around the dinner table, or is it a lesson they get by Florrick family osmosis? Вы про это конкретно говорите, сидя за обеденным столом или это урок, который они выучили постепенно, живя в семье?
And I literally, like, thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. И я просто-напросто стал вспоминать, что бы я сделал с камерой Супер 8, которую мне подарил дед, сидя в той комнате, и я понял, что рука не обязательно должна быть Эдди Мэрсона.
With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk just sitting home watching TV. С ошивающимся тут Томасом Шо, ты представляешь угрозу, даже просто сидя дома и смотря телек, ясно?
Just sitting here won't solve anything! Сидя здесь проблемы не решить.
They said, "There's no way you're going to handle a million pounds-worth of University money sitting in Delhi." Мне ответили: "Ты не сможешь справиться с миллионом фунтов университетских денег, сидя в Дели".
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
Centuries of peace and prosperity with a Targaryen sitting on the Iron Throne and a Stark serving as Warden of the North. Столетия мира и процветания, когда Таргариены сидели на Железном троне, а Старки были Хранителями Севера.
But without you, Andy and I would be sitting in our dirty diapers, waiting for someone to change us, wipe us. Без вас, мы с Энди так и сидели бы в грязных пеленках, ожидая, что кто-нибудь поменял бы их нам.
I mean, 22 people did get killed, and we're sitting in the car like a couple of... Я имею в виду, 22 человека было убито, А мы сидели в машине, как парочка...
We were sitting around a table having drinks. Мы сидели за столом выпивая.
In one case, the only room to be found for the required fuel load was in the fuselage, prompting one designer to sketch a cartoon showing the passengers sitting in diving suits immersed in the fuel under large signs saying "No Smoking!" В одном из предложенных вариантов единственным свободным местом на борту для топлива было пространство внутри фюзеляжа, что привело к появлению карикатуры, на которой пассажиры сидели погруженными в топливо в скафандрах под надписью «Не курить!».
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
No, I was just saying we're not sitting together. Нет. Я хотел сказать, что мы, похоже, не сидим вместе.
Why are we still sitting here? Почему мы все еще сидим здесь?
I have three weeks left and we're sitting around watching this, whatever it is, this reality show. Осталось З недели, а мы сидим и смотрим это, чем бы это не было, это реалити-шоу.
If we meet around a table we are not granting anything or yielding on any point; we are simply sitting around a table. То, что мы собираемся за столом, не означает, что мы от чего-то отказываемся или идем на какие-либо уступки - мы просто сидим за столом.
So what happens - we go there, the train is late, and then what, we're sitting ducks? Та и что происходит - мы идем туда, поезд опаздывает, и что мы сидим затаившись?
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
They're sitting in the dark, goofing on the Christmas tree. Они сидят в темноте, пялятся на рождественскую ёлку!
The situation is not one in which donor countries are sitting there waiting for us to come and say, "Would you please do this or that?". Ситуация такова, что страны-доноры не сидят и не ждут, когда мы придем к ним и скажем: «Вы не могли бы сделать это и это?»
Everybody else just sitting around. Все остальные просто сидят.
It's gone from people going "ommm" all day to just sitting round, stabbing one another, wearing perfume and drinking Coca-Cola and wanting to be American. Раньше люди там ходили такие весь день: "Мммммммм", а теперь просто сидят, ничего не делают, режут друг дружку, обливаются духами, пьют Кока-колу и хотят стать американцами.
There is two kinds of people in this world: There's the ones - sitting on pipes, and the others, that need the money. Я давно хотел тебе сказать, люди в мире разделяются на две категории: одни - сидят на трубах, а другим - нужны деньги.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
You're sitting there looking at me like that. А просто Вы сидите и смотрите на меня.
So you're sitting on your computer and you're doing Google searches. Вы сидите за вашим компьютером и ищете что-то в Google.
The chairs you're sitting in, the lights in this auditorium, my microphone, the iPads and iPods that you carry around with you - all are a result of cumulative cultural adaptation. Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории, мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой - всё это результат накопительной культурной адаптации.
I mean, what if somebody told you you didn't exist and you was sitting right there listening to him say it? В смысле, если кто-то скажет, что вас не существует, а вы сидите тут и слушаете, как он это говорит?
You're sitting on your hat. Вы сидите на Вашей шляпе.
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
New Zealand welcomed recent elections, the successful first sitting of Parliament and the ILO direct contacts mission. Новая Зеландия с удовлетворением отметила недавние выборы, успешное первое заседание парламента и миссию МОТ по установлению прямых контактов.
All right, I opazdyval on sitting, And could not I say, What was at psychotherapist. Ну, я опаздывал на заседание, и не мог же я сказать, что был у психотерапевта.
The Committee's first sitting took the form of a round-table discussion on the topic "Multilateralism and the role of parliamentary diplomacy". Первое заседание Комитета проходило в формате дискуссии «за круглым столом» на тему «Многосторонний подход и роль парламентской дипломатии».
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов.
If, after a second count, a quorum is still not present, the Speaker must adjourn the House until the next sitting day. Если после второго пересчёта кворум по-прежнему не достигнут, председатель должен перенести заседание на следующий рабочий день.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
I guess Charlie and I didn't see you sitting atop your homeless ivory tower. Что-то я не видела тебя, сидящего на вершине башни бездомных, сделанной из слоновой кости.
Goes off to the Legion Hall like he's going to find Freddie just sitting there. Все время возващается в Зал Славы, будто хочет найти Фредди, сидящего там.
Agents Peter Strahm and Lindsey Perez later find Billy in a room in a school, sitting on a chair surrounded by candles. Позже агенты Страм и Перес находят Билли, сидящего на стуле и окружённого свечами, в одном из кабинетов заброшенного здания школы.
The child takes the group into the cave under the Heart Tree to meet an old man sitting amongst tree roots, who tells Bran that while he will never be able to walk again, he will be able to fly. Дитя отводит группу в пещеру под Древом-сердцем, чтобы представить старика, сидящего среди корней дерева (Струан Роджер), который говорит Брану, что он никогда не сможет ходить, но сможет летать.
You know when it's done You'll be sitting in it and feel like you are flying a real JumboJet. Когда мы закончим, то у сидящего внутри будет полная иллюзия полета в настоящем самолете
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
Timothy Doherty is a superstar sitting on the bench. Тимоти Дохерти - суперзведа, сидящий на скамейке запасных.
It's a man sitting on a chair. Это человек, сидящий на стуле.
There's an old man sitting next to me Старик, сидящий рядом со мной,
I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
And this man sitting cross-legged is now a grown-up Eugenio, a man who I've known since 1974. И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
It's a lot more important than sitting here. Гораздо более важных, чем сидение здесь.
Not sitting there like that, it isn't. Сидение здесь - какая же это работа!
How does sitting next to a person in a movie theater increase the enjoyment? Как сидение рядом с другим человеком... в кинотеатре увеличивает удовольствие?
Sitting behind a desk, analyzing data? Сидение за столом, анализирование данных?
Too much sitting has ruined my body. Сидение за рулем разрушает тело.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
I ate my way through four platefuls of sandwiches at one sitting - and slept round the clock. Я съела четыре блюда сэндвичей в один присест и спала круглые сутки.
I tore through it in one sitting. Я её проглотил за один присест.
The book is a after devouring it in one sitting... I can honestly say she's my hero. Эта книга сенсационна, и после прочтения её за один присест, я могу правдиво сказать, что она мой герой.
You could eat 10 waffles in one sitting? Съесть 10 вафлей за один присест?
See, the goal is to polish off as much as humanly possible in one sitting. Видишь ли, суть в том, чтобы съесть столько, сколько можно за один присест.
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
You're talking about removing a sitting president. Речь идет об устранении действующего президента.
The speaker proposed a process that should begin at least nine months before the end of the sitting Secretary-General's term. Этот оратор предложил процесс, который следует начинать по меньшей мере за девять месяцев до окончания срока полномочий действующего Генерального секретаря.
Thus, the deferral of prosecution of sitting Heads of State might not be a matter of public record, which might make it more difficult to elicit the governing rules. Таким образом, отсрочка судебного преследования действующего главы государства может не стать предметом широкой огласки, и это обстоятельство затрудняет получение информации о том, какие руководящие нормы применялись в этом случае.
Shaking down a sitting Congressman. Наехать на действующего конгрессмена.
The trial represents the first time a sitting Head of State has been tried in an international court since the Second World War. Данный судебный процесс - первый со времени Второй мировой войны случай рассмотрения дела действующего главы государства в международном суде.
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
The principle that waiver of immunity of State officials may only be effected by the current sitting Government of that individual takes on added complexity when the official Government is contested. Тот принцип, что лишение иммунитета государственных должностных лиц может быть только осуществлено действующим правительством данного лица, дополнительно усложняется, когда оспариваются действия официального правительства.
I would like at this juncture to salute President Bill Clinton's bold initiative to visit the African continent, the second by a sitting American President in peacetime. В этой связи я хотел бы отметить смелую инициативу президента Билла Клинтона, посетившего африканский континент с визитом и ставшего, тем самым, вторым действующим американским президентом, посетившим наш континент в мирное время.
Concerning the authority competent to waive a State official's immunity, it is generally accepted that such immunity may only be waived by the sitting Government of the foreign official. Что касается органа власти, в компетенции которого находится лишение иммунитета государственного должностного лица, общепринято, что такой иммунитет может быть отменен только действующим правительством иностранного должностного лица.
Almost two months to the day earlier, the American people voted for president, but that night ended in an historic electoral college tie between Senator Bill O'Brien and the sitting president Selina Meyer, my mom. Почти за два месяца до этого народ Америки выбирал своего президента, но тот вечер завершился историческим равенством голосов выборщиков, полученных сенатором Биллом О'Брайеном и действующим президентом Селиной Майер, моей мамой.
The district courts, sitting in plenary, hear and judge criminal cases referred to them by examining magistrates, as prescribed by the same Code; they also hear habeas corpus proceedings as provided for in the Constitution and current legislation. Кроме того, они рассматривают ходатайства о применении процедуры хабеас корпус в порядке, установленном Политической конституцией страны и действующим законодательством.
Больше примеров...