Steven and I will be sitting in front row. | Стивен и я будем сидеть в первом ряду. |
I am just bored sitting at my desk. | Мне вообще надоело сидеть за столом. |
Do people like sitting next to you? | Людям нравиться сидеть рядом с тобой? |
Captain, I don't like sitting still any more than you do, but repairs this extensive take time. | Капитан, я тоже не люблю сидеть на месте, но такой ремонт занимает время. |
But this sitting around waiting for the baddie to come round again! | Просто сидеть и ждать пока злодей проедет круг и вернется... |
She's inside, just sitting there. | Она внутри, просто сидит там. |
That woman is still sitting there. | Эта женщина всё ещё сидит там. |
Do not sneak up on a guy when he's sitting on a log. | Не подкрадывайся к парню, когда он сидит на бревне. |
Why is Anton Bjornberg sitting by himself in our conference room? | Почему Антон Бьорнберг сидит наедине с самим собой в нашей переговорной? |
He's sitting up, he's talking. | Он сидит, разговаривает. |
I was sitting here, Chief Inspector. | Здесь сидел я, старший инспектор. |
That's where you were sitting yesterday evening. | Вот где ты сидел вчера вечером. |
Reportedly shot 18 times by officers of the 67th Precinct while sitting in a stolen car. | По сообщениям, полицейские из 67-го отделения произвели по нему 18 выстрелов, когда он сидел в угнанном автомобиле. |
Someone sitting next to him. | Кто-то сидел рядом с ним. |
I was sitting on my boat... | Сидел я в лодке, |
I'm sitting here with just a mustache and memories of last night. | Я сижу здесь, со мной только усы и воспоминания о прошлой ночи. |
Now I'm sitting alone at a table at my high school reunion with my sister, the Aluminum Monster. | А теперь сижу на встрече выпускников за столом рядом со своей сестрой, Алюминиевым Монстром. |
It's a very simple trick, and I never fail to do it when I'm sitting in a window seat. | Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора. |
And I'm sitting here by myself, literally assembling baby cribs and you can't talk to me? | Я сижу тут совсем одна, собираю детские кроватки, а ты не можешь со мной поговорить? |
And I didn't realize that for three hours I'm sitting at my desk, and I'm not moving at all. | Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь. |
Morn, you've been sitting here all day staring at the same drink. | Морн, ты сидишь здесь весь день, уставившись в свой стакан. |
And while they're getting beat up and violated, you're sitting here in this nice, comfortable chair. | И пока их бьют, над ними издеваются, ты сидишь здесь, в этом милом, удобном кресле. |
I also know you're only sitting here in front of my face because you think whatever I do to you won't matter. | И я также знаю, что ты сидишь тут передо мной только потому, что думаешь, что наказание, которое я могу назначить, не будет иметь значения. |
No more than you've been getting your rocks off disrespecting me... sitting in that chair, lying to my face for the last couple hours! | Не больше, чем ты выводишь меня своим неуважением, когда, вот уже несколько часов, сидишь здесь и врешь мне в лицо! |
You're sitting on it. | Ты сидишь на ней. |
You're sending this horrible photo and I'm just sitting here. | Ты отправил это ужасное фото, а я просто сидела рядом. |
I was sitting here, waiting for you... and all of a sudden, I couldn't remember why we broke up. | Забавно, я тут сидела, тебя ждала... и не могла вспомнить, почему мы расстались. |
You were sitting on the clown's lap while he made balloon animals, and you kept handing them to me. | Ты сидела на коленях у клоуна, пока он делал животных из шариков, а ты их передавала мне. |
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. | Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду. |
And sitting next to him was his sister. | а рядом с ним сидела вот его сестра. |
If you had told me I'd ever be back here sitting next to you... | Если бы ты мне сказал, что я когда-либо буду здесь снова сидя рядом с тобой... |
And they found Charles Gish sitting in their living room. | И они нашли Чарлза Гиша сидя в зале. |
In fact, I'm a bit overwhelmed just sitting this far... | Вообще-то я потрясен, даже сидя так далеко... |
His hands were callused, suggesting physical labor, and yet - and yet, he spent too much time sitting? | У него на руках мозоли, что говорит о физическом труде, и все же, он провел слишком много времени, сидя? |
But like so many theories that Marx arrived at sitting in the reading room of the British Museum, he got this one wrong. | Также как и большинство теорий, которые Маркс обсуждал сидя в читальной комнате Британского Музея, эта была неправильна. |
Five years ago, we were sitting on Chestnut with our iced coffees. | Пять лет назад мы сидели на Каштане и пили кофе со льдом. |
I'm asking about our human ancestry, things that we would recognize as being like us if they were sitting here in the room. | Я спрашивал о наших человеческих предках, тех, которых мы бы приняли за себе подобных, если бы они сидели здесь с нами. |
We were sitting here waiting for the car, | Мы просто сидели тут и ждали такси, |
So lonely to be sitting there empty. | Мы сидели там в одиночестве. |
If you were so concerned, you wouldn't be sitting here in the first place. | Волнуй вас это, вы бы не сидели здесь. |
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. | Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила. |
Discuss? We're sitting in the darkness! | Обсудить? Мы сидим в темноте! |
Wouldn't you like to know If we're sitting in the right place? | Разве ты не хотел это узнать если мы сидим в нужном месте? |
Can you imagine what she'd think if someone told her the two of us were sitting here, doing what we're doing to try to get her out? | Представляешь, что она подумает, если кто-то ей расскажет, что мы сидим здесь вдвоём, и делаем всё для её освобождения? |
We're just sitting here. | Мы просто сидим без дела. |
those guys make sitting? front all day. | эти ребята, которые весь день сидят в твоём магазине. |
Two of them knew about Fatah, the same two sitting in this office. | Двое из них знали насчет Фаттаха, и эти двое сейчас сидят в этом кабинете. |
They're not sitting on a roof! | Они ведь не на крыше сидят! |
I saw elderlyment and women sitting. | пожилые дяденьки и тетеньки сидят. |
So they're sitting on Facebook, and they're sending these messages and arranging things and they don't know who anybody is, right? | Они сидят на Facebook, рассылают сообщения, всё подготавливают, и при этом не знают, кто есть кто. |
You and Caleb are sitting so far apart that you could be in different time zones. | Вы с Калебом сидите так далеко друг от друга, что могли бы оказаться в разных часовых поясах. |
Then why are you all sitting around? | Так что же вы все тут сидите? |
I am the reason you're sitting behind that desk instead of - | Я причина того, что вы сидите за этим столом, а не... |
Depends. Which side are you and your date sitting on? | Зависит от того, где ты и твоя пара сидите? |
Where you are now, all of a sudden, sitting in front of personal computers and video text - teletext systems, and somewhat horrified by what you see on the screen? | Там, где вы сейчас внезапно оказались, например, сидите перед вашим компьютером и видео текстом - или какой-нибудь системы телетекста и, отчасти, шокированы тем, что видите на экране? |
A solemn sitting of the Court, in the presence of the Queen of the Netherlands, the Secretary-General of the United Nations and the President of the General Assembly, was organized in April to mark the occasion. | В ознаменование этого события в апреле было организовано торжественное заседание Суда в присутствии Королевы Нидерландов, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The first three suspects appeared before the Tribunal in May 1996; this was an especially important event since it marked the very first time that an international criminal tribunal was sitting in Africa. | Первые трое подозреваемых предстали перед Трибуналом в мае 1996 года; это стало особенно важным событием в силу того, что оно впервые ознаменовало заседание международного уголовного трибунала в Африке. |
To mark United Nations Day (24 October), the Committee's second sitting took the form of a debate on the question "Does the United Nations take democracy seriously enough?". | По случаю Дня Организации Объединенных Наций (24 октября) второе заседание Комитета проводилось в формате дискуссии по вопросу «Достаточно ли серьезно Организация Объединенных Наций относится к принципам демократии?». |
The formal sitting may now begin. | Заседание можно считать открытым. |
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. | В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов. |
And who do we see sitting there alone at a table? | И кого мы видим, сидящего за столом в одиночестве? |
The film ends with Mona Rudao sitting in the schoolyard which is full of bodies. | Фильм заканчивается видом Мона Рудао, сидящего во дворе школы, полном мёртвых тел. |
Just picture Mephistopheles sitting on his... throne of fire, playing with his collection of... idle... hands. | Просто представляю Мефистофеля, сидящего на этом огненном троне играющим с его коллекцией... праздных... рук. |
Agents Peter Strahm and Lindsey Perez later find Billy in a room in a school, sitting on a chair surrounded by candles. | Позже агенты Страм и Перес находят Билли, сидящего на стуле и окружённого свечами, в одном из кабинетов заброшенного здания школы. |
The second idea was a short rhyme about Lennon sitting amidst his garden, while the third was a nonsense lyric about sitting on a corn flake. | Второй идеей была короткая рифма про Леннона, сидящего в своём саду, третьей - бессмысленный стишок о сидении на кукурузных хлопьях. |
We need someone sitting on Nora's house. | Нам нужен кто-то, "сидящий" на доме Норы. |
Big Golden Retriever sitting on the lawn. | Большой золотой ретривер, сидящий на лужайке. |
And a certain spiderman sitting at a computer at home in genuinely amused, knowing how much people are afraid of HIM. | А некий человек-паук, сидящий дома за компьютером, искренне развлекается, зная, как сильно люди боятся ЕГО. |
I know that our waitress is left-handed and the guy sitting at the counter weighs 215 pounds and can handle himself. | Я знаю, что официантка - левша... а тип, сидящий у стойки, весит 100 кг и вполне может себя контролировать. |
You just quit school and come there." So, why I'm telling you this, you know, maybe, you know, whoever is sitting next to you can change your whole life - it's possible. | В общем, пока я тут всё это рассказываю, вы уже наверняка поняли, что человек, сидящий рядом с вами, может изменить всю вашу жизнь. |
It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. | А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений. |
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting. | Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание. |
I don't have time to waste sitting around in jail. | У меня нет времени на сидение в тюрьме. |
You don't mind sitting across the table from your wife and my husband? | Тебя ничуть не смущает, сидение за одним столом с твоей женой и моим мужем? |
In the United States, a colloquial term used for this activity is "curbstoning", derived from the image of a data collector sitting on a curbstone and making up price data from a fictional visit to an outlet. | В Соединенных Штатах разговорным термином, используемым в отношении такой работы, является "сидение на бордюре", в основе которого лежит образ регистратора, сидящего на бордюре и придумывающего данные о ценах, полученные в результате мнимого визита в торговую точку. |
You used to write a whole chapter at one sitting. | Раньше ты писал целую главу за один присест. |
However, if, like Jeremy, you want to devour your back tyres in one sitting, you still can. | Однако, если, как Джереми, вам захочется уничтожить покрышки за один присест, пожалуйста. |
The book is a after devouring it in one sitting... I can honestly say she's my hero. | Эта книга сенсационна, и после прочтения её за один присест, я могу правдиво сказать, что она мой герой. |
The baker said it would feed 16, but I am going to take this Mama Jama down in one sitting! | Пекарь сказал, что он накормит 16 человек но я съем этого громилу за один присест |
The first three were at one sitting, when sappers tried to overrun us at Nha Trang. | Первые три пули я получил в один присест, когда саперы пытались перебросить нас в Нячанг (прим. город во Вьетнаме) |
In 1999, an international criminal tribunal indicted another sitting head of state, Slobodan Milosevic of the Federal Republic of Yugoslavia. | В 1999 году международный криминальный трибунал привлёк к суду другого действующего правителя - Слободана Милошевича, главу Федеральной республики Югославии. |
You can't question a sitting judge. | Ты не можешь допрашивать действующего судью. |
Another ballet student, Emma first time in history a sitting President's child has been abducted. | Еще одна балерина, Эмма впервые в истории сын действующего президента был похищен. |
FBI investigation into a sitting senator? | ФБР ведёт расследование против действующего сенатора. |
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. | 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства. |
This choice was deemed controversial by some, as Holyoake was a sitting Cabinet minister and a former prime minister. | Некоторым это решение показалось спорным, поскольку Холиок был действующим министром и бывшим главой правительства. |
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. | С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства. |
The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. | Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим. |
The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. | Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор. |
On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. | 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом. |