Английский - русский
Перевод слова Sitting

Перевод sitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1020)
Steven and I will be sitting in front row. Стивен и я будем сидеть в первом ряду.
I am just bored sitting at my desk. Мне вообще надоело сидеть за столом.
Do people like sitting next to you? Людям нравиться сидеть рядом с тобой?
Captain, I don't like sitting still any more than you do, but repairs this extensive take time. Капитан, я тоже не люблю сидеть на месте, но такой ремонт занимает время.
But this sitting around waiting for the baddie to come round again! Просто сидеть и ждать пока злодей проедет круг и вернется...
Больше примеров...
Сидит (примеров 1097)
She's inside, just sitting there. Она внутри, просто сидит там.
That woman is still sitting there. Эта женщина всё ещё сидит там.
Do not sneak up on a guy when he's sitting on a log. Не подкрадывайся к парню, когда он сидит на бревне.
Why is Anton Bjornberg sitting by himself in our conference room? Почему Антон Бьорнберг сидит наедине с самим собой в нашей переговорной?
He's sitting up, he's talking. Он сидит, разговаривает.
Больше примеров...
Сидел (примеров 948)
I was sitting here, Chief Inspector. Здесь сидел я, старший инспектор.
That's where you were sitting yesterday evening. Вот где ты сидел вчера вечером.
Reportedly shot 18 times by officers of the 67th Precinct while sitting in a stolen car. По сообщениям, полицейские из 67-го отделения произвели по нему 18 выстрелов, когда он сидел в угнанном автомобиле.
Someone sitting next to him. Кто-то сидел рядом с ним.
I was sitting on my boat... Сидел я в лодке,
Больше примеров...
Сижу (примеров 758)
I'm sitting here with just a mustache and memories of last night. Я сижу здесь, со мной только усы и воспоминания о прошлой ночи.
Now I'm sitting alone at a table at my high school reunion with my sister, the Aluminum Monster. А теперь сижу на встрече выпускников за столом рядом со своей сестрой, Алюминиевым Монстром.
It's a very simple trick, and I never fail to do it when I'm sitting in a window seat. Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
And I'm sitting here by myself, literally assembling baby cribs and you can't talk to me? Я сижу тут совсем одна, собираю детские кроватки, а ты не можешь со мной поговорить?
And I didn't realize that for three hours I'm sitting at my desk, and I'm not moving at all. Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь.
Больше примеров...
Сидишь (примеров 605)
Morn, you've been sitting here all day staring at the same drink. Морн, ты сидишь здесь весь день, уставившись в свой стакан.
And while they're getting beat up and violated, you're sitting here in this nice, comfortable chair. И пока их бьют, над ними издеваются, ты сидишь здесь, в этом милом, удобном кресле.
I also know you're only sitting here in front of my face because you think whatever I do to you won't matter. И я также знаю, что ты сидишь тут передо мной только потому, что думаешь, что наказание, которое я могу назначить, не будет иметь значения.
No more than you've been getting your rocks off disrespecting me... sitting in that chair, lying to my face for the last couple hours! Не больше, чем ты выводишь меня своим неуважением, когда, вот уже несколько часов, сидишь здесь и врешь мне в лицо!
You're sitting on it. Ты сидишь на ней.
Больше примеров...
Сидела (примеров 506)
You're sending this horrible photo and I'm just sitting here. Ты отправил это ужасное фото, а я просто сидела рядом.
I was sitting here, waiting for you... and all of a sudden, I couldn't remember why we broke up. Забавно, я тут сидела, тебя ждала... и не могла вспомнить, почему мы расстались.
You were sitting on the clown's lap while he made balloon animals, and you kept handing them to me. Ты сидела на коленях у клоуна, пока он делал животных из шариков, а ты их передавала мне.
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду.
And sitting next to him was his sister. а рядом с ним сидела вот его сестра.
Больше примеров...
Сидя (примеров 438)
If you had told me I'd ever be back here sitting next to you... Если бы ты мне сказал, что я когда-либо буду здесь снова сидя рядом с тобой...
And they found Charles Gish sitting in their living room. И они нашли Чарлза Гиша сидя в зале.
In fact, I'm a bit overwhelmed just sitting this far... Вообще-то я потрясен, даже сидя так далеко...
His hands were callused, suggesting physical labor, and yet - and yet, he spent too much time sitting? У него на руках мозоли, что говорит о физическом труде, и все же, он провел слишком много времени, сидя?
But like so many theories that Marx arrived at sitting in the reading room of the British Museum, he got this one wrong. Также как и большинство теорий, которые Маркс обсуждал сидя в читальной комнате Британского Музея, эта была неправильна.
Больше примеров...
Сидели (примеров 402)
Five years ago, we were sitting on Chestnut with our iced coffees. Пять лет назад мы сидели на Каштане и пили кофе со льдом.
I'm asking about our human ancestry, things that we would recognize as being like us if they were sitting here in the room. Я спрашивал о наших человеческих предках, тех, которых мы бы приняли за себе подобных, если бы они сидели здесь с нами.
We were sitting here waiting for the car, Мы просто сидели тут и ждали такси,
So lonely to be sitting there empty. Мы сидели там в одиночестве.
If you were so concerned, you wouldn't be sitting here in the first place. Волнуй вас это, вы бы не сидели здесь.
Больше примеров...
Сидим (примеров 358)
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила.
Discuss? We're sitting in the darkness! Обсудить? Мы сидим в темноте!
Wouldn't you like to know If we're sitting in the right place? Разве ты не хотел это узнать если мы сидим в нужном месте?
Can you imagine what she'd think if someone told her the two of us were sitting here, doing what we're doing to try to get her out? Представляешь, что она подумает, если кто-то ей расскажет, что мы сидим здесь вдвоём, и делаем всё для её освобождения?
We're just sitting here. Мы просто сидим без дела.
Больше примеров...
Сидят (примеров 282)
those guys make sitting? front all day. эти ребята, которые весь день сидят в твоём магазине.
Two of them knew about Fatah, the same two sitting in this office. Двое из них знали насчет Фаттаха, и эти двое сейчас сидят в этом кабинете.
They're not sitting on a roof! Они ведь не на крыше сидят!
I saw elderlyment and women sitting. пожилые дяденьки и тетеньки сидят.
So they're sitting on Facebook, and they're sending these messages and arranging things and they don't know who anybody is, right? Они сидят на Facebook, рассылают сообщения, всё подготавливают, и при этом не знают, кто есть кто.
Больше примеров...
Сидите (примеров 273)
You and Caleb are sitting so far apart that you could be in different time zones. Вы с Калебом сидите так далеко друг от друга, что могли бы оказаться в разных часовых поясах.
Then why are you all sitting around? Так что же вы все тут сидите?
I am the reason you're sitting behind that desk instead of - Я причина того, что вы сидите за этим столом, а не...
Depends. Which side are you and your date sitting on? Зависит от того, где ты и твоя пара сидите?
Where you are now, all of a sudden, sitting in front of personal computers and video text - teletext systems, and somewhat horrified by what you see on the screen? Там, где вы сейчас внезапно оказались, например, сидите перед вашим компьютером и видео текстом - или какой-нибудь системы телетекста и, отчасти, шокированы тем, что видите на экране?
Больше примеров...
Заседание (примеров 42)
A solemn sitting of the Court, in the presence of the Queen of the Netherlands, the Secretary-General of the United Nations and the President of the General Assembly, was organized in April to mark the occasion. В ознаменование этого события в апреле было организовано торжественное заседание Суда в присутствии Королевы Нидерландов, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Председателя Генеральной Ассамблеи.
The first three suspects appeared before the Tribunal in May 1996; this was an especially important event since it marked the very first time that an international criminal tribunal was sitting in Africa. Первые трое подозреваемых предстали перед Трибуналом в мае 1996 года; это стало особенно важным событием в силу того, что оно впервые ознаменовало заседание международного уголовного трибунала в Африке.
To mark United Nations Day (24 October), the Committee's second sitting took the form of a debate on the question "Does the United Nations take democracy seriously enough?". По случаю Дня Организации Объединенных Наций (24 октября) второе заседание Комитета проводилось в формате дискуссии по вопросу «Достаточно ли серьезно Организация Объединенных Наций относится к принципам демократии?».
The formal sitting may now begin. Заседание можно считать открытым.
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов.
Больше примеров...
Сидящего (примеров 86)
And who do we see sitting there alone at a table? И кого мы видим, сидящего за столом в одиночестве?
The film ends with Mona Rudao sitting in the schoolyard which is full of bodies. Фильм заканчивается видом Мона Рудао, сидящего во дворе школы, полном мёртвых тел.
Just picture Mephistopheles sitting on his... throne of fire, playing with his collection of... idle... hands. Просто представляю Мефистофеля, сидящего на этом огненном троне играющим с его коллекцией... праздных... рук.
Agents Peter Strahm and Lindsey Perez later find Billy in a room in a school, sitting on a chair surrounded by candles. Позже агенты Страм и Перес находят Билли, сидящего на стуле и окружённого свечами, в одном из кабинетов заброшенного здания школы.
The second idea was a short rhyme about Lennon sitting amidst his garden, while the third was a nonsense lyric about sitting on a corn flake. Второй идеей была короткая рифма про Леннона, сидящего в своём саду, третьей - бессмысленный стишок о сидении на кукурузных хлопьях.
Больше примеров...
Сидящий (примеров 88)
We need someone sitting on Nora's house. Нам нужен кто-то, "сидящий" на доме Норы.
Big Golden Retriever sitting on the lawn. Большой золотой ретривер, сидящий на лужайке.
And a certain spiderman sitting at a computer at home in genuinely amused, knowing how much people are afraid of HIM. А некий человек-паук, сидящий дома за компьютером, искренне развлекается, зная, как сильно люди боятся ЕГО.
I know that our waitress is left-handed and the guy sitting at the counter weighs 215 pounds and can handle himself. Я знаю, что официантка - левша... а тип, сидящий у стойки, весит 100 кг и вполне может себя контролировать.
You just quit school and come there." So, why I'm telling you this, you know, maybe, you know, whoever is sitting next to you can change your whole life - it's possible. В общем, пока я тут всё это рассказываю, вы уже наверняка поняли, что человек, сидящий рядом с вами, может изменить всю вашу жизнь.
Больше примеров...
Сидение (примеров 38)
It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений.
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting. Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание.
I don't have time to waste sitting around in jail. У меня нет времени на сидение в тюрьме.
You don't mind sitting across the table from your wife and my husband? Тебя ничуть не смущает, сидение за одним столом с твоей женой и моим мужем?
In the United States, a colloquial term used for this activity is "curbstoning", derived from the image of a data collector sitting on a curbstone and making up price data from a fictional visit to an outlet. В Соединенных Штатах разговорным термином, используемым в отношении такой работы, является "сидение на бордюре", в основе которого лежит образ регистратора, сидящего на бордюре и придумывающего данные о ценах, полученные в результате мнимого визита в торговую точку.
Больше примеров...
Присест (примеров 26)
You used to write a whole chapter at one sitting. Раньше ты писал целую главу за один присест.
However, if, like Jeremy, you want to devour your back tyres in one sitting, you still can. Однако, если, как Джереми, вам захочется уничтожить покрышки за один присест, пожалуйста.
The book is a after devouring it in one sitting... I can honestly say she's my hero. Эта книга сенсационна, и после прочтения её за один присест, я могу правдиво сказать, что она мой герой.
The baker said it would feed 16, but I am going to take this Mama Jama down in one sitting! Пекарь сказал, что он накормит 16 человек но я съем этого громилу за один присест
The first three were at one sitting, when sappers tried to overrun us at Nha Trang. Первые три пули я получил в один присест, когда саперы пытались перебросить нас в Нячанг (прим. город во Вьетнаме)
Больше примеров...
Действующего (примеров 34)
In 1999, an international criminal tribunal indicted another sitting head of state, Slobodan Milosevic of the Federal Republic of Yugoslavia. В 1999 году международный криминальный трибунал привлёк к суду другого действующего правителя - Слободана Милошевича, главу Федеральной республики Югославии.
You can't question a sitting judge. Ты не можешь допрашивать действующего судью.
Another ballet student, Emma first time in history a sitting President's child has been abducted. Еще одна балерина, Эмма впервые в истории сын действующего президента был похищен.
FBI investigation into a sitting senator? ФБР ведёт расследование против действующего сенатора.
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства.
Больше примеров...
Действующим (примеров 15)
This choice was deemed controversial by some, as Holyoake was a sitting Cabinet minister and a former prime minister. Некоторым это решение показалось спорным, поскольку Холиок был действующим министром и бывшим главой правительства.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official. Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим.
The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор.
On September 2, 2015, U.S. President Barack Obama gave a speech on Climate Change, in Kotzebue, becoming the first sitting president to visit a site north of the Arctic Circle. 2 сентября 2015 года президент США Барак Обама выступил в Коцебу по поводу изменения климата, став первым действующим президентом страны, посетившим город, лежащий за Полярным кругом.
Больше примеров...