| Here you can read about all who helped create this site. | Тут вы можете прочитать о всех, кто помогал делать этот сайт. |
| This site is devoted to the history of Lithuania in the Middle Ages. | Этот сайт посвящен истории Средневековой Литвы. |
| And the site... it became a way for me to decompress. | А тот сайт... стал для меня способом снять стресс. |
| Can you crack the site? DAWAI: | Вы можете взломать его сайт? |
| And moreover, we fix all visitors from your site by the means of cookies and when your visitors come to our site even through 1-30 days and click "get trial" on our site they receive your customize copy of installation file. | Более того даже если посетитель кликнул перейти на наш сайт с вашего ресурса и ушел оттуда, то если в течении месяца он зайдет на наш сайт и кликнет get trial то получит вашу афилятскую копию exe. |
| We have found a permanent site for your ante-natal clinic. | Мы нашли постоянное место для ваших предродовых приёмов. |
| This does not include one site that is used only by foreign Travellers. | Одно такое место не было учтено, поскольку оно используется исключительно кочевниками-иностранцами. |
| This site includes all you need to know about backgammon, which is relevant for the new and elite backgammon players. | Это место вклюает все, котор вы знать о триктраке, важную информацию для игроков новых и элиты триктрака. |
| According to reports from Dr. Saad El-Fadoui, a 52-year-old surgeon who studied in Scotland and who immediately went to the site of the incident from Hilla Hospital, "the bodies were all carbonized, terribly mutilated, torn into pieces". | По сообщению д-ра Саада Эф-Фадуи, 52-летнего хирурга, обучавшегося в Шотландии, который немедленно прибыл на место происшествия из больницы Хиллы, "тела людей были обуглены, жутко изувечены, буквально разорваны на куски". |
| And I think there should be a broader - which there's starting to be - the dialogue is really opening up to, what does this site really want to be? | Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место. |
| The Unit is also developing multilingual web sites for field offices (for example, a Portuguese site for the Brazil regional office). | Помимо этого, Группа разрабатывает также многоязычные веб-сайты для отделений на местах, например веб-сайт на португальском языке для Регионального отделения в Бразилии. |
| The Department has also designed the site for the President of the General Assembly in all six official languages, and is providing assistance in updating and maintaining it. | Департамент также создал веб-сайт Председателя Генеральной Ассамблеи на всех шести официальных языках и оказывает помощь в его обновлении и поддержании. |
| The site has been evolving since 1998, and includes a name search, access to topographic maps, and the origin and history of many place and feature names in Quebec. | Веб-сайт разрабатывается с 1998 года и включает поиск названий, доступ к топографическим картам, а также информацию о происхождении и истории многих мест и образований в Квебеке. |
| In-country disaster recovery plan and disaster recovery site in Port-au-Prince has been established for 100 per cent of all users data | Страновой план аварийного восстановления данных и веб-сайт по аварийному восстановлению данных в Порт-о-Пренсе разработаны для 100 процентов данных, применяемых всеми пользователями |
| The site provides access to presentations and reports from workshops, task team outputs, details on upcoming meetings, and links to other relevant statistical sites. | На веб-сайт помещены тексты выступлений и отчеты о работе практикумов, материалы целевых групп, сведения о предстоящих мероприятиях и ссылки на другие представляющие интерес сайты по статистической тематике. |
| The mosque is one of the oldest mosques in Colombo and a popular tourist site in the city. | Мечеть - одна из старейших мечетей в Коломбо и популярный туристический объект в городе. |
| This paragraph provides expressly that a building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than 12 months. | В настоящем пункте прямо предусмотрено, что строительная площадка либо строительный или монтажный объект представляют собой постоянное представительство лишь в том случае, если продолжительность связанных с ними работ превышает 12 месяцев. |
| On arrival at the site, the team was divided into two groups: Group I: The members of group I had a meeting with the director of the Centre and sought clarifications on the work of the Centre and on the half-yearly declarations on the Centre. | После прибытия на объект инспекционная группа была разделена на две группы: Группа I: Члены группы I провели встречу с директором центра и задали ему вопросы с целью уточнения деятельности, которая осуществляется на объекте, и ежеквартальных заявлений, касающихся деятельности центра. |
| But I'm encouraged, because maybe we're finally starting to come around, because what was once deemed this swampy wasteland, today is a World Heritage site. | Я настроен оптимистически, потому что, похоже, мы начинаем одумываться, ведь то, что считалось когда-то болотистой пустошью, сегодня - объект Всемирного наследия. |
| After the accident in the park Hurricane Clarissa wiped out our facility on Site B. | Потом, после катастрофы в парке, ураган Кларисса практически уничтожил Объект Б. Это была воля Божья. |
| Later Craig's nephew Hugh Rogers inherited the site. | Позже племянник Крейга, Хью Роджерс, унаследовал участок. |
| According to the Public Prosecutor's Office the site was worth more than PLN 13 million. | Согласно данным прокуратуры, участок стоил около 13 миллионов злотых. |
| The pioneer site awarded to India is in this area. | В этом районе зарегистрирован первоначальный участок Индии. |
| Acknowledging the NGOs' work, the Government has allocated a complimentary site upon which they can build permanent premises for their offices and service facilities. | В знак признания работы НПО правительство бесплатно выделило участок земли, где они могут возводить капитальные постройки под свои офисы и центры обслуживания. |
| Given its proximity to the Al-Sijud location, the alternative site will enjoy the same security arrangements and other benefits of the future diplomatic areas as the Al-Sijud site, thus resulting in no cost increases in this respect. | Правительство Ирака не смогло выделить Организации Объединенных Наций участок Ас-Сиджуд, но предложило альтернативный участок, прилегающий к первоначальному и достаточный по площади, не использованы и не потребуются на 2008 год. |
| A new site for the setting up of a prison facility for use by the Tribunal and the Residual Mechanism in Senegal has been identified and work is proceeding on the design and cost estimates. | Была определена новая площадка для создания тюрьмы для Трибунала и Остаточного механизма в Сенегале, и в настоящее время Служба эксплуатации помещений работает над проектной документацией и сметой расходов. |
| Sadtech, site one. | Садитек, первая площадка. |
| Nowadays, INTA controls both the Madrid Deep Space Communication Complex and the El Arenosillo rocket launch site in southern Spain. | Сегодня под контролем INTA находятся Мадридский космический коммуникационный комплекс и стартовая площадка El Arenosillo на юге страны. |
| 2.2. The test site shall... noise remains low. | 2.2 Испытательная площадка... низкий уровень шума, создаваемого катящимися шинами. |
| And this is - I see this rolling out all over - this is our site in Ollantaytambo, Peru, four years ago, where they first saw their first computers; now they have computers in their classrooms. | А это, я вижу, как растет наша география, это наша площадка в Ольянтайтамбо, Перу, 4 года назад, где они впервые увидели компьютеры; теперь компьютеры стоят у них в классах. |
| The site was launched in December 1996, and is maintained by OHCHR in English, French and Spanish language versions. | Эта страница была открыта в декабре 1996 года, и она выпускается УВКПЧ на английском, французском и испанском языках. |
| There are sites for children, with stories and a site where children can submit their own artwork and stories about tolerance for display. | Предусмотрены страницы для детей, где публикуются рассказы, а также страница, на которой дети могут выставлять свои произведения искусства и рассказы на тему терпимости. |
| Official site (Hungarian) Official Facebook page (Hungarian) Aeropark page on the website of the Hungarian Museum of Science, Technology and Transport (English) | Официальная страница Музея «Аэропарк» (венг.) в социальной сети Facebook Информация на сайте Венгерского музея науки, технологии и транспорта (англ.) |
| Personal Site of Vladislav Metyolkin Official Facebook Page Personal Profile on Facebook Vladislav Metyolkin on | Персональный сайт Владислава Метёлкина Официальная страница на Facebook Владислав Метёлкин на сайте Владислав Метёлкин на сайте |
| Based on web statistics provided by ESCAP for the period from January to October 2000, the population site overtook the ESCAP Statistics site as the most frequently visited site, receiving on average 26.7 per cent of all traffic to ESCAP. | По объему данных, представленных ЭСКАТО за период с января по октябрь 2000 года в Интернете, страница, посвященная вопросам народонаселения, опередила статистическую страницу ЭСКАТО. |
| This makes the site the first in Germany where two reactors have been dismantled. | Таким образом, территория этих двух атомных электростанций стала первой немецкой территорией, где были демонтированы два реакторных блока. |
| Site owns 3000 acres. | Территория занимает 3000 акров. |
| I thought a neutral site would be best for this. | Я решил, что нужна нейтральная территория. |
| A site was identified, discussions were held with the national authorities and basic educational specifications were obtained. | Для школы была определена территория, с национальными органами власти проведены обсуждения и получены основные параметры учебного процесса. |
| The reserve is in the long term will be recommended for inclusion in the list of UNESCO World Natural Heritage Site. | Территория заповедника в перспективе будет рекомендована для внесения в список Всемирного природного наследия ЮНЕСКО. |
| The site selected for setting up a platform has to be served by all the chosen modes of transport. | Район, выбранный для создания логистического комплекса, должен, кроме того, обслуживаться всеми выбранными видами транспорта. |
| Chinese Government ships were dispatched to the site for the purpose of ensuring the safety of the operation, which effectively safeguarded the orderliness of production and operations at sea and the safety of navigation. | Для обеспечения безопасности работ в этот район были направлены корабли правительства Китая, которые действительно обеспечивали порядок при проведении работ на море и безопасность судоходства. |
| Gate Oumshi site 28 April-1 May 1994 | Район ворот Умчи 28 апреля-1 мая 1994 года |
| "Relocation" plans are currently under discussion, including to a location near a landfill site where, in 1996, Bedouins had already been relocated in connection with earlier settlement expansions. | В настоящее время ведется обсуждение планов "переселения", в том числе в район, находящийся рядом со свалочным полигоном, куда в 1996 году уже переселяли бедуинов в связи с более ранним расширением поселений. |
| Presumably, the deployment site of the A-235 missile defense system will be the former base area of the A-135 missile defense system near Moscow. | Предположительно, местом развертывания комплекса в системе ПРО А-235 будет бывший район базирования системы ПРО А-135 Нудоль под Москвой. |
| The site constitutes the kingdom's southernmost and largest settlement after Petra, its capital. | Место представляет собой самый южный и крупнейший населённый пункт после Петры, столицы царства. |
| The assailants, accompanied by some allegedly government soldiers, entered the UNAMID team site and demanded to talk to the commander (see figure 21). | Нападавшие, которых сопровождали, предположительно, несколько военнослужащих правительственных войск, проникли в опорный пункт ЮНАМИД и потребовали переговоров с командиром (см. рис. 21). |
| In the aftermath of the militia attack on Khor Abeche in April, AMIS established a permanent military observer group site in the town comprising 18 military observers and a protection force of 70 soldiers. | После нападения ополченцев на деревню Хор-Абече в апреле МАСС создала в ней постоянный пункт размещения группы военных наблюдателей в составе 18 военных наблюдателей и разместила там силы по охране в составе 70 военнослужащих. |
| BB Handling Site: Terminal operation | ВВ Пункт по обработке грузов: операции на терминале |
| There are those in the company who wanted to exploit Site B in order to bail us out. | У частники этой экспедиции хотят использовать пункт Б... для того, чтобы доказать людям существование вымерших животных. |
| "Listed site" award is a sign is a conspicuous specialized website in a worldwide web. | «Listed site» - это знак, что есть специализированный вебсайт, выделяющийся во всемирной сети из других. |
| Due to the rising costs of remaining with SF Site, the ISFDB moved to its own domain in December 2002. | В связи с ростом стоимости дальнейшего пребывания на SF Site в декабре 2002 года ISFDB был переведён на собственный домен. |
| Banff is home to several cultural institutions, including the Banff Centre, the Whyte Museum, the Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, and several art galleries. | Здесь расположено нескольких учреждений культуры, в том числе Центр Банф, музеи Banff Centre, Whyte Museum, Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, а также несколько художественных галерей. |
| Peter Mathews, then a Yale graduate student, dubbed the city "Site Q" (short for ¿Qué?). | Майянист Питер Мэтьюз, в то время аспирант Йельского университета, обозначил его как «город Q» (Site Q), где буква Q была сокращением от испанского слова «que?», то есть «что». |
| Updated version of Site Publisher is available (build 98). | Вышла новая версия Site Publisher'а с подержкой Русского языка! |
| I'm responsible for morals on the site. | Мне положено следить за тем, чтобы на стройке не было измен. |
| She doesn't know which site he's working today. | Она не знает, на какой стройке он сегодня. |
| There's nothing like having the boss living on site. | БЕРЕГИ ГОЛОВУ. ТО, ЧТО НАЧАЛЬСТВО ЖИВЕТ НА СТРОЙКЕ, ПОМОГАЕТ ДЕЛУ. |
| He began carving stone at age 11, working at the site of the Law Courts of Brussels, designed by architect Joseph Poelaert. | Начал работать с камнем в возрасте 11-ти лет на стройке брюссельского Дворца правосудия, спроектированном Жозефом Пулартом. |
| Press reports indicated in 2006 that skilled carpenters at the site earned £4.34 a day, and labourers earned £2.84. | В 2006 году газета The Guardian сообщала, что квалифицированные плотники на стройке получали £ 4,34 в день, а рабочие - £ 2,84 в день. |
| Great site rail, road and air lines. | Большой узел железнодорожных, автомобильных и воздушных линий. |
| You have never sent this card to this site. | Данная карточка никогда не отправлялась на этот узел. |
| However, the World Wide Web (WWW) site may contain a trade services directory or hyperlinks to the WWW sites of partner organizations. | Однако узел Всемирной паутины (ШШШ) может содержать справочник торговых услуг или гипертекстовые ссылки на узлы ШШШ партнерских организаций. |
| Thus, all users can continue ICT operations when one of the sites is compromised, as communications will be seamlessly redirected to the operational site, greatly mitigating the risk to the operational integrity of the mission. | Таким образом, все пользователи могут продолжать осуществлять ИКТ-операции, если происходит сбой на одном из объектов, поскольку связь плавно переводится на функционирующий узел, что в значительной мере снижает угрозу для оперативной функциональности Миссии. |
| Note that the site, the consumer site for Java software, still installs the previous 1.4.2 version of Java software on user machines by default. | Нужно отметить, что сетевой узел пользователей Java сейчас использует предыдущую версию Java 1.4.2 для установки на машины пользователей по умолчанию. |
| Rachel's Tomb, the traditional grave site, stands at the entrance to Bethlehem. | Гробница Рахили, традиционное место захоронения, расположена у въезда в Вифлеем. |
| The garden of the Wayang Museum, located on the former yard of the Dutch church, was the funeral site of General Governor Jan Pieterszoon Coen. | Сад Музея Ваянг, расположенный на территории бывшего двора голландской церкви, стал местом захоронения Генерал-губернатора Яна Питерсона Куна. |
| The law in force in the State party still does not allow for the family of an individual under sentence of death to be informed either of the date of execution or the location of the burial site of the executed individual. | Действующее в государстве-участнике законодательство по-прежнему лишает возможности членов семьи приговоренных к смертной казни лиц получать информацию как в отношении даты приведения приговора в исполнение, так и места захоронения казненного. |
| A surface survey yielded a large number of spent 7.62-millimetre cartridges in the bushes north-west of the grave site and bullet scoring on trees to the south-west of the grave site. | В ходе осмотра поверхности земли найдено большое количество гильз от 7,62 мм патронов в кустах к северо-западу от места захоронения, а также обнаружены пули, застрявшие в деревьях к юго-западу от этого места. |
| It should be noted that analysis by an outside laboratory performed in 2002 on samples taken by UNSCOM from the same area using single nucleotide polymorphism analysis did reveal the presence of the strain of B. anthracis at the Al Hakam dump site. | Следует отметить, что проведенная внешней лабораторией в 2002 год проверка проб, взятых ЮНСКОМ в том же районе, с использованием метода анализа единичных нуклеотидных полиморфизмов, показала наличие штамма B.anthracis на этом месте захоронения в «Аль-Хакаме». |
| Refurbishment of the core complex can proceed only upon the acquisition of transitional accommodations - so-called "swing space" - for staff and operations, including Secretariat functions and conference space, but the site originally proposed appears to be unavailable. | Реконструкция основного комплекса может начаться лишь при наличии временных помещений, так называемого «подменного пространства», для размещения персонала и осуществления оперативной деятельности, в том числе для работы Секретариата и для проведения заседаний, однако первоначально предложенное место использовать, очевидно, не удастся. |
| Under its agreement with the Russian Federation for the leasing of the Baikonur site, Kazakhstan had since 1991 been participating in the Russian Federation's manned space programme. | В рамках подписанного с Российской Федерацией договора об аренде комплекса "Байконур" Казахстан с 1991 года принимает участие в пилотируемых космических программах Российской Федерации. |
| It has been a long time since the business volumes of the company became too massive for the old production site. | «Масштабы бизнеса компании давно переросли возможности старого производственного комплекса. |
| In addition to this, the company intends to open a joint-venture (with foreign partners) at the site* for manufacturing of ready-made aluminium parts. | Кроме того, на территории комплекса компания намерена открыть совместное с зарубежными партнерами производство готовых деталей из алюминия. |
| Presumably, the deployment site of the A-235 missile defense system will be the former base area of the A-135 missile defense system near Moscow. | Предположительно, местом развертывания комплекса в системе ПРО А-235 будет бывший район базирования системы ПРО А-135 Нудоль под Москвой. |
| This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. | Местоположение было выбрано из-за уединённости и живописности. |
| There is a strong likelihood that MONUC will need to relocate some of its logistic facilities for the eastern Democratic Republic of the Congo from Goma to another site in the region. | Велика вероятность того, что МООНДРК потребуется передислоцировать часть своего потенциала по обеспечению материально-технического снабжения в восточных районах Демократической Республики Конго из Гомы в другое местоположение в этом районе. |
| (b) The size and [type] [location] [nature] [and location] of the inspection site; | Ь) размер и [тип] [местоположение] [характер] [и местоположение] инспектируемой площадки; |
| It also means that if the bomb was dropped long or short of the target, this is the most efficient way of locating the strike site. | В ходе поисковых операций на местности обнаруживаются боевые средства определенного типа, что служит весьма важным указанием на местоположение района удара. |
| (b) The type, size and location of the site where the suspected nuclear explosion has allegedly taken place and the requested perimeter surrounding the inspection site: | Ь) тип, размер и местоположение площадки, где предположительно был произведен подозреваемый ядерный взрыв, и запрашиваемый периметр вокруг инспектируемой площадки: |
| Exact site look on poster map. | Точное местонахождение смотрите на карте плаката. |
| He began exploratory excavations on the mound at Hisarlik (the site of the ancient city of Troy), seven years before the arrival of Heinrich Schliemann. | Он начал раскопки Гиссарлыка (местонахождение древнего города Троя) за 7 лет до прибытия Шлимана. |
| (a) Test site location and boundaries; | а) местонахождение и границы испытательного участка; |
| The number of authors contributing site content and their physical locations; | численность авторов информационного наполнения сайта и их физическое местонахождение; |
| The information indicated on the map includes the topography of the site, the position of the skeletal remains, buildings, roads and other relevant data. | В результате этой работы на карту была нанесена топографическая привязка места, местонахождение костей, зданий, дорог и другая соответствующая информация. |
| Pre-modern architectural styles tended to place an emphasis on symmetry, except where extreme site conditions or historical developments lead away from this classical ideal. | В архитектурных стилях, предшествовавших современным, акцент, как правило, делался на симметрии, за исключением когда расположение в экстремальных условиях или исторические разработки вынуждают отойти от классических идеалов. |
| Rich in naval history, the De Vere Venue Devonport has a beautiful location in this maritime UNESCO World Heritage Site. | Отель De Vere Venue Devonport с богатой морской историей имеет прекрасное расположение в самом центре парка Maritime Greenwich на берегу реки Темзы, который является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Look at the injection site. | Взгляните на расположение инфекции. |
| Raleigh was chosen as the site of the new capital in 1788, as its central location protected it from attacks from the coast. | Роли был выбран в качестве места возведения новой столицы в 1788 году, в первую очередь потому что его расположение в центре штата защищало город от нападения с моря. |
| The Commission preferred the site on the Tidal Basin mainly because it was the most prominent site and because it completed the four-point plan called for by the McMillan Commission (Lincoln Memorial to the Capitol; White House to the Tidal Basin site). | Комиссия предпочла последний вариант, главным образом потому, что это было самое видное место из всех и потому что этот план закончил бы архитектурное расположение четырёх объектов (Белого дома, Капитолия, мемориала Линкольну и мемориала Джефферсону), образующих четырёхугольник. |
| In order to assess the situation and attempt to limit delays, United Nations Headquarters staff members visited both the site and the contractor's head office during 1991 and 1992. | Сотрудники Центральных учреждений Организации Объединенных Наций выезжали как на место строительства, так и в головную контору подрядчика в 1991 и 1992 годах для оценки ситуации и в стремлении уменьшить задержки. |
| Whenever you decide to make an inspection trip to Montenegro and visit the development site, developer Staff, should be at your disposal to lead you through the project and its stages. | Как только вы приедете в Черногорию, для проверки хода работ посетите место строительства, группа инвесторов должна ввести вас в проект и его фазы. |
| The site, on the corner of Hereford and Madras Streets, several blocks from the permanent location, was blessed in April 2012. | Место строительства временного храма на углу Херефорд-стрит и Мадрас-стрит, в нескольких кварталах от Кафедральной площади, было освящено в апреле 2012 года. |
| The first services were held in February 1997. It was interesting to note that the parishioners and priest, who had visited the site nearly every Sunday after Liturgy since the start of construction, were in awe of their new surroundings. | Интересно заметить, что прихожане и священник, которые приезжали на место строительства почти каждое воскресенье после Божественной Литургии, были поражены новым зданием. |
| During 1995, visits to the site were undertaken by independent experts who, in conjunction with the United Nations and the consultants (architect/engineer and quantity surveyor) for the project, reviewed the contractor's time delay claims. | В 1995 году на место строительства выезжали независимые эксперты, которые совместно с Организацией Объединенных Наций и консультантами проекта (архитектор/ инженер и контролер качества) рассмотрели представленные подрядчиком обоснования в отношении переноса сроков. |