| All I could do was sit there and wait. | Все, что я могла - это стоять и ждать. | 
| We'll sit here at anchor until the storm blows through. | Будем стоять здесь на якоре, пока шторм не стихнет. | 
| It can sit 3 or 4 tables | Будет стоять три или четыре стола. | 
| You can't just let it sit on the shelf forever! | Он не может стоять на полке вечно. | 
| If the letter is the last thing left of me, will it sit on your shelf, with my ashes, gathering dust to dust? | Если это письмо - последнее, что останется от меня, будет ли оно стоять на полке с моим прахом, собирая пылинки? | 
| As shareholders of the United Nations system, can we now simply sit back and hope for the best? | Можем ли мы - участники системы Организации Объединенных Наций - теперь просто стоять в стороне в надежде на лучшее? | 
| Will you not sit when a duchess sits? | Будете стоять при сидящей княжне? | 
| Sit here. Let's have a drink. | Так и будешь там стоять? | 
| I can teach you to walk, talk, sit, stand... eat, dress like a princess. | Я могу научить тебя ходить, говорить, стоять, сидеть, есть и одеваться как подобает принцессе. | 
| If Paul tells you to, you'll sit, stand or ride a bicycle. | Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде. | 
| Surely it's my choice if I sit or stand. | Думаю, я могу решать - сесть или стоять. | 
| Standing while you sit would make me feel like we were back in court. | А если я буду стоять, когда вы сидите, это будет похоже на нашу встречу в суде. | 
| This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us. | Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас. | 
| How to stand and sit and bow and dance. | Как стоять, как сидеть, как кланяться и как танцевать. | 
| Why would I want to stand where you sit? | Зачем мне стоять там, где ты сидишь? | 
| Winston Churchill said, "Why stand when you can sit?" | Уинстон Черчилль сказал, "Зачем стоять когда можно сидеть?" | 
| All I can do, basically, is sit and stand around. | Все что я могу - сидеть или стоять. | 
| They were bound to wooden pegs in such a way that they could neither stand nor sit and remained there for almost two months until a sentence of strangulation was imposed. | Они были привязаны к деревянным кольям таким образом, что не могли ни стоять, ни сидеть, оставаясь в заключении почти два месяца в ожидании казни путём удушения. | 
| If you said sit, I sat and if you said to stand, I stood. | Если говорили сидеть, я сидел и если говорили стоять, я стоял. | 
| "Where I sit, thou hast no right to stand." | "Там, где я сижу, ты не в праве стоять." | 
| The overcrowding resulted in some detainees not being able to lie down to sleep, but having to stand or sit for the twelve hours of lock-up. | От чрезмерной переполненности некоторые заключенные не могли даже лечь, чтобы уснуть: им приходилось стоять или сидеть в течение 12 часов, проводимых взаперти. | 
| Well, if you're going to stand there you might as well sit here. | Ну, если Вы собираетесь стоять здесь, Вы можете здесь присесть. | 
| I was just thinking, you know, my dad used to say, "Why stand when you can sit?" | Я просто подумал, знаете, мой папа говорил: "Зачем стоять, если можно сесть?" | 
| Should I stand, or should I sit for this? | Я должен стоять или мне лучше сесть? | 
| When wagons are in motion, not sit on or stand near a flat wagon if the railways taking part in the carriage allow the carriage on flat wagons of goods accompanied by attendants; | при движении вагона не сидеть на бортах и не стоять вблизи к бортам платформ, если перевозка грузов вместе с проводниками на платформах разрешается железными дорогами, участвующими в перевозке; |