| The Special Representative is convinced that she should not allow the relative absence of information to distract her attention from States where there is a need to secure the safety and role of human rights defenders who are now silent through self-censorship or because of other factors mentioned above. | Специальный представитель убеждена в том, что относительное отсутствие информации не должно отвлекать ее внимание от государств, где необходимо обеспечить безопасность и роль правозащитников, хранящих сегодня молчание по причине самоцензуры или в силу иных вышеуказанных факторов. |
| The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | Этим Законом предусматриваются суровые приговоры сроком до 25 лет для осужденных лиц, а также отменяется право хранить молчание, которое в иных случаях допускается Конституцией. |
| As I stated in my opening remarks this morning, the world has remained silent and stood still way too often in the face of gross violations of the most basic sentiments of humanity. | Сегодня утром в своем вступительном слове я сказал, что слишком часто мир перед лицом грубого попрания основополагающих общечеловеческих ценностей хранил молчание и оставался безучастным. |
| Political parties in the Democratic Republic of the Congo, which have hitherto been silent owing to the continuing ban on their activities, are becoming vocal in calling for implementation of the Lusaka Agreement, and specifically for the convening of the inter-Congolese dialogue. | Политические партии в Демократической Республике Конго, которые до этого хранили молчание в силу по-прежнему действующего запрета на их деятельность, все громче высказываются за осуществление Лусакского соглашения, и в частности за организацию межконголезского диалога. |
| Please, feel free to exercise your right to remain silent, but you should know that I'm offering the same deal to Dylan, so you'll need to decide rather quickly whether or not you believe your "brother" | Пожалуйста, не стесняйтесь, тренируйтесь хранить молчание, это ваше право, но вы должны знать, что я предложу, то же самое и Дилану, поэтому, думайте быстрее, верите вы или нет, что ваш "брат" |
| James Lim has a silent partner. | Что у Джеймса есть молчаливый партнёр. |
| Buhp-buhp! From now on, you are a silent investor. | С этого момента, ты молчаливый инвестор. |
| It was like a silent siesta. Vacations in nothingness. | Это просто был молчаливый отдых, каникулы, проведенные в небытии. |
| I went in as a silent partner on the lofts project | Я, как молчаливый партнер, входил в лофт проект. |
| In a deleted scene from Jay and Silent Bob Strike Back, the fan returns to call Banky a tracer once again, which results in another altercation. | В удалённой сцене из Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар поклонник возвращается и снова называет Бэнки трассировщиком, что в этот раз приводит к более сильной драке. |
| A breeze that's warm and silent. | Или - ветерок... теплый и тихий... |
| It means "Swift as the Wind, Silent as a Forest, Fierce as Fire and Immovable as a Mountain." | (Ветер, лес, огонь и гора), что означает «быстрый как ветер, тихий как лес, безжалостный как огонь и неподвижный как гора». |
| Well, it's a silent bar. | Ну, это тихий бар. |
| It's a silent submarine propulsion system, called the Whisper Drive. | Это система бесшумного перемещения подводных лодок, под названием "Тихий ход". |
| That year she opened her first solo show in Moscow, Silent Corner of Field, at GMG gallery. | В том же году прошла её первая персональная выставка в Москве - «Тихий угол поля» в галерее GMG. |
| It was first released as a silent film. | Первоначально был снят как немой фильм. |
| Die Augen der Mumie Ma (English language The Eyes of the Mummy or The Eyes of the Mummy Ma) is a 1918 German silent film directed by Ernst Lubitsch. | Глаза Мумии Ма (англ. The Eyes of the Mummy, The Eyes of the Mummy Ma, нем. Die Augen der Mumie Ma) - немецкий немой фильм Эрнста Любича, снятый в 1918 году. |
| This guy silent Sven? | Это парень - это немой Свен? |
| It is a place of celebration where the history of transforming silent movies to sound is re-enacted. | И вот, как награда - немой фильм превращается в звуковой. |
| On 16 October 1997 the Northern Ireland Office announced that silent video-recording is to be installed in Castlereagh Holding Centre and will be eventually installed at Gough Barracks and Strand Road. | 16 октября 1997 года министерство по делам Северной Ирландии объявило, что система немой видеозаписи подлежит установке в центре содержания под стражей "Каслри" и впоследствии будет установлена в "Гоф-Барракс" и "Стрэнд-Роуд". |
| Perhaps Hu Jia and Chen Guancheng represent this silent billion more than the Party does. | Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия. |
| Armed conflict remains a major cause of disability among children in many countries and UNICEF has produced a number of information materials, most recently an animated film, "The Silent Shout", that aims to prevent landmine injuries among children. | Вооруженные конфликты по-прежнему являются одной из основных причин инвалидности среди детей во многих странах, поэтому ЮНИСЕФ подготовил ряд информационных материалов, самым последним из которых стал мультипликационный фильм «Безмолвный крик», рассчитанный на предупреждение увечий среди детей в результате разрыва наземных мин. |
| Because it's silent. | Потому что, он безмолвный. |
| You want a silent marriage, too? | Ты хочешь безмолвный брак тоже? |
| Around the cup, which is placed on the table, the silent dialogue of gestures takes place. | Вокруг чаши, стоящей на столе, разворачивается безмолвный диалог жестов». |
| The 11MSP noted that the Convention is silent on how to address situations where States Parties, which never have reported Article 5 obligations, discover previously unknown mined areas. | СГУ-11 отметило, что в Конвенции ничего не говорится о том, как следует действовать в ситуациях, когда государства-участники, которые никогда не сообщали о выполнении своих обязательств по статье 5, обнаруживают ранее неизвестные минные районы. |
| It is silent on one aspect of accountability that staff representatives believe would improve staff relations and productivity: the 360 degree performance evaluation. | В нем ничего не говорится об одном аспекте подотчетности, который, по мнению представителей персонала, мог бы способствовать улучшению отношений с персоналом и повышению его производительности: речь идет о всесторонней оценке служебной деятельности. |
| (b) Where the treaty is silent in regard to the making of reservations, the provisions of paragraphs 2 to 4 below shall apply. | Ь) если в договоре ничего не говорится по вопросу об оговорках, применяются положения пунктов 2, 3 и 4 ниже. |
| Paragraphs (1) and (2) include provisions on the application of the reservations under article 3(1), but are silent on the reservation under article 3(2). | Пункты 1 и 2 содержат положения о применении оговорок согласно статье 3(1), но в них ничего не говорится о применении оговорки согласно статье 3(2). |
| It added that the SOFA is silent on other contractors, such as private military and security contractors employed by the State Department of this foreign government, some of which have been accused of unlawful killings of civilians and other serious abuses. | Она добавила, что в СОСС ничего не говорится о других компаниях, таких, как частные военные и охранные компании, нанятые Государственным департаментом этого иностранного государства, некоторые из которых были обвинены в незаконных убийствах гражданских лиц и других серьезных правонарушениях. |
| Lei Kung's vision remain silent as Danny left with Sabina. | Видение Лэя Кунга молчит, когда Дэнни уходит с Сабиной. |
| The herd is silent, submissive, and obeys its stomach | Стадо молчит, покорно, и подчиняется своему желудку |
| As the White House stays silent we ask is Oswald Danes now becoming the voice of the people? | Пока Белый дом молчит, мы задаёмся вопросом: теперь голосом народа становится Освальд Дэйнс? |
| He's been uncharacteristically silent. | Он несвойственно себе молчит. |
| He often uses disparaging language against people like Kolokotronis, while staying silent about the more questionable deeds of people he had a favourable opinion of. | Он часто принижает таких людей, как Теодор Колокотрони, но молчит о людях более сомнительной репутации, бывших с ним в хороших отношениях. |
| There are powerful people who want me to stay silent. | Есть влиятельные люди, которые хотят, чтобы я молчал. |
| Listen, I've kept silent up till now. | Слушай, я до сих пор молчал. |
| My Vovka was silent all day yesterday, and today he's screaming like hell. | У меня Вовка вчера молчал целый день, а сегодня кричит. |
| Did not speak for one year... Kept quite silent... | Целый год молчал, ни слова не произнес. |
| At first it's just silent calls. | Сначала он просто молчал. |
| I'd like to have a silent hallway one of these days. | Я бы хотел, чтобы в коридорах была тишина, хотя бы один день. |
| Nothing left! Silent, deserted, empty... | Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
| Silent and grave, and then "pop," mouse is dead. | Тишина и покой, а потом "цап", и мышь мертва. |
| All was silent throughout the castle. | В замке стояла тишина. |
| Silent for the first time in 19 years. | Впервые за 19 лет тишина. |
| Your social suicide scared everyone silent. | Все молчат, после того как ты напугала их своим социальным самоубийством. |
| Even when the guns are silent, that is not enough for the long-term survival of humankind. | Даже если орудия молчат, этого не достаточно, чтобы обеспечить выживание человечества в долгосрочной перспективе. |
| Furthermore, due to the absence of legal framework, immigrant laborers often remain silent about various forms of exploitation. | Кроме того, из-за отсутствия нормативно-правовой базы, подсобные очие-иммигранты часто молчат о различных формах эксплуатации. |
| If his lips are silent, he chatters with his fingertips. | И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев . |
| They think we have no passions because we keep silent... without a will of our own, because we obey. | Считают, что у них нет страсти, потому что они молчат; что у них нет воли, потому что они повинуются. |
| I hid there, silent, until morning. | Я пряталась там, молча, до утра. |
| Let's have a minute of silent prayer... for our good friend, Homer Simpson. | Давайте минуту молча помолимся за нашего доброго друга Гомера Симпсона. |
| Or are you content to stand in silent judgment with that face? | Или ты так и собираешься молча осуждающе смотреть? |
| Attendings, you will observe and stay silent. | Вы будете молча наблюдать. |
| Actually, we're not going to have to talk, we're just going to show you all the slides and remain silent. | На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча. |
| But more important, we cannot remain silent in the face of such hideous acts. | Однако еще более важно, чтобы мы не молчали перед лицом таких ужасных деяний. |
| Whereas the British press and other international news sources immediately raised legitimate questions about the accuracy of Powell's presentation the major US news media were virtually silent about the factual basis of his claims and near unanimous in their praise. | Хотя британская пресса и другие международные информагентства немедленно задали законные вопросы о точности заявлений Пауэлла, большинство СМИ США практически молчали о фактическом базисе его заявлений и почти единодушно восхваляли его. |
| When Alexander returned to Memphis in April 331 BC, envoys from Greece were waiting for him, saying that the oracles at Didyma and Erythrae, which had been silent for a long time, had suddenly spoken and confirmed that Alexander was the son of Zeus. | Когда Александр вернулся в Мемфисе в апреле 331 года до н. э., посланники из Греции ждали его, сказав, что оракулы в Эрифрах, которые молчали в течение длительного времени, вдруг заговорили и подтвердили, что Александр был сыном Зевса. |
| Some Member States contributed significantly to the cause; others remained silent. And there are those whose objections were not strong enough. | Одни государства-члены в значительной степени способствовали возникновению кризиса, другие просто молчали, а третьи возражали, но не очень настойчиво. |
| Those who raise their voices to criticize actions today remained silent on other actions of the past. | Те, кто критикует действия сегодня, молчали, когда в прошлом обсуждались другие действия. |
| A last caress... totally silent! | Очень нежный... абсолютно бесшумный! |
| I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss. | Нужно включить бесшумный режим двигателей, не хочу разводить шумиху. |
| I was inventing a noiseless, completely silent drape runner. | Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор. |
| Can you please put your phone on silent? | Можешь поставить телефон на бесшумный режим? |
| For those wanting to build silent computers, there is a product line called "Silent PC". | Для желающих собрать бесшумный компьютер эта линия продкутов называется «Silent PC» (бесшумный компьютер). |
| BarlowGirl again recorded with producer Otto Price for their third studio album How Can We Be Silent. | BarlowGirl вновь записывают со своим продюсером Отто Прайсом третий студийный альбом How Can We Be Silent. |
| They got the nickname "The Silent Twins" because they only communicated with each other. | Прозвище «The Silent Twins» (тихие, молчаливые близнецы) получили за то, что предпочитали общаться только друг с другом. |
| On 5 August 2008, Mother Earth along with The Silent Force was released in the United States on Roadrunner Records. | 5 августа 2008 года альбом Mother Earth наряду с альбомом The Silent Force был выпущен в США компанией Roadrunner Records. |
| The album included cover versions of "Away in a Manger", "Silent Night", and Grandpa Jones's "The Christmas Guest". | Здесь и праздничная классика, включая «Ашау in a Manger», «O Holy Night», «Silent Night» и «On This Day» и такие треки как «The Christmas Guest» от Grandpa Jones. |
| Artbook added to limited editions of Silent Hill 3 together with Lost Memories DVD and two posters. | Альбом с иллюстрациями, поставлявшийся в комплекте с ограниченным тиражом Silent Hill 3 вместе с DVD Lost Memories и двумя плакатами. |
| As the game Silent Hill movie provokes mixed and sometimes contradictory feelings. | Как и игра, фильм «Сайлент Хилл» вызывает неоднозначные и порой противоречивые чувства. |
| Unlike other Silent Hill elements with symbolic significance, the movie characters designed to show the real person in the unreal world. | В отличие от других элементов Сайлент Хилла, имеющих символическое значение, герои фильма призваны показать реального человека в нереальном мире. |
| Together with officer Gucci he went to search for Rose and Sharon, but he couldn't see nobody as he's in real Silent Hill. | Вместе с офицером Гуччи отправляется на поиски Роуз и Шарон, но они никого не видят, так как находятся в реальном Сайлент Хилле. |
| Those who are used to be called "monsters" are people who were punished for their sins - creatures of alternate Silent Hill. | То, что принято называть «монстрами» - это люди, наказанные за свои грехи, создания альтернативного Сайлент Хилла. |
| From the end of the film could lead to the conclusion that Rose and Sharon crashed to death on the way to Silent Hill so forever gone in the otherworld. | Исходя из концовки фильма, можно прийти к выводу, что Роуз и Шарон разбились в автокатастрофе по пути в Сайлент Хилл, поэтому навсегда остались в другом мире. |