Английский - русский
Перевод слова Silent

Перевод silent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молчание (примеров 503)
And I would suggest you remain silent. И полагаю, вы будете хранить молчание.
Unfortunately, Louise Arbour is entirely silent on all these questions, which hardly testifies to her impartiality. К сожалению, по всем этим вопросам Л. Арбур хранит полное молчание, что никак не свидетельствует о ее беспристрастности.
In remaining silent, a State could accept a situation, even waive a right, but it could hardly make a promise. Сохраняя молчание, государство может признать какую-либо ситуацию и даже отказаться от права, однако оно вряд ли сможет дать обещание.
You know me well, and know I cannot remain silent for long. Все вы знаете меня и знаете, что я не могу хранить молчание.
The legislation will not compel a person suspected of an offence to answer questions, and any person detained by the police or appearing before the courts will have the choice to remain silent if he wishes. В соответствии с данным законодательством лицо, подозреваемое в совершении преступления, не обязано отвечать на вопросы, и любое лицо, задержанное полицией либо представшее перед судом, имеет право по своему усмотрению говорить или хранить молчание.
Больше примеров...
Молчаливый (примеров 78)
You know I've been your silent servant all these years. Уже давно я ваш молчаливый слуга.
Mr. Robot, the ever-present silent observer, watching me at all times, even when I can't see him, listening in on our conversations. Мистер Робот, вездесущий молчаливый наблюдатель, постоянно следящий за мной, даже когда я его не вижу, подслушивающий все наши разговоры.
Is that why you are so silent tonight? Поэтому ты сегодня такой молчаливый?
Let's go, Silent Bob. Давай, Молчаливый Боб.
Remember when we were in Carolina, doing Silent Run? А помнишь "Молчаливый Побег"?
Больше примеров...
Тихий (примеров 53)
How did I come up with Jay and Silent Bob? Откуда взялись Джей и Тихий Боб.
He came armed and silent. Он пришел вооруженный и тихий.
If I come upon a silent box... Если найду тихий ящик...
That year she opened her first solo show in Moscow, Silent Corner of Field, at GMG gallery. В том же году прошла её первая персональная выставка в Москве - «Тихий угол поля» в галерее GMG.
It's completely silent and nonpolluting. Абсолютно тихий и экологически чистый.
Больше примеров...
Немой (примеров 49)
The last silent movie produced in Chile was Patrullas de Avanzada (Advanced Patrol), directed by Eric Page and released in 1931. Последний немой фильм, выпущенный в Чили - «Расширенный патруль» (исп. Patrullas de Avanzada) режиссёра Эрика Пахе (1931).
On 16 October 1997 the Northern Ireland Office announced that silent video-recording is to be installed in Castlereagh Holding Centre and will be eventually installed at Gough Barracks and Strand Road. 16 октября 1997 года министерство по делам Северной Ирландии объявило, что система немой видеозаписи подлежит установке в центре содержания под стражей "Каслри" и впоследствии будет установлена в "Гоф-Барракс" и "Стрэнд-Роуд".
Moscow Clad in Snow is a 1909 short silent documentary film directed by Joseph-Louis Mundwiller about winter in Moscow 1908. «Москва́ в сне́жном убра́нстве» (фр. Moscou sous la neige) - немой документальный короткометражный фильм Жоржа Мейера 1908 года, показывающий Москву зимой 1907/08 года.
And people with silent ischemia - which, translated into English, means they don't have any symptoms - it takes even longer for them to get to the hospital. А для людей, страдающих немой ишемией - говоря проще - не имеющих никаких симптомов и того больше времени требуется, чтобы попасть в больницу.
Drama in the Futurists' Cabaret No. 13 (Russian: ДpaMa B kaбape фyTypиcToB Nº 13) is a 1914 Russian silent film directed by Vladimir Kasyanov. «Драма в кабаре футуристов Nº 13» (1914) - немой художественный фильм Владимира Касьянова.
Больше примеров...
Безмолвный (примеров 29)
Children are the neglected and silent face of AIDS. Часто игнорируемый и безмолвный образ СПИДа - дети.
An empty, death, silent world. Пустой, мертвы, безмолвный мир.
Westminster Hall, silent witness of nearly a thousand years of history, was the scene of the birthday presentations to Sir Winston. Вестминстерский дворец, безмолвный свидетель тысячелетней истории, сегодня стал праздничным местом, где воздадут честь сэру Уинстону.
In January 2014, Garrigan appeared in Silent Witness. В январе 2014 года Гэрриган появился в сериале «Безмолвный свидетель».
Rankin joined the cast of the BBC One crime drama series Silent Witness in January 2015, starring as Detective Inspector Luke Nelson in series eighteen's two-part story "Falling Angels". В январе 2015 года Рэнкин получил роль в криминальной драме телеканала BBC One «Безмолвный свидетель»; он сыграл детектива-инспектора Люка Нельсона в серии «Fallen Angels» в двух частях.
Больше примеров...
Ничего не говорится (примеров 173)
The report was silent on the role of the judiciary. В докладе ничего не говорится о роли судебной власти.
The Vienna Conventions were silent on the meaning of that notion. States expected the Commission to address that problem. В Венских конвенциях ничего не говорится о смысле этого понятия.
The Panel notes that, with a few specific and limited exceptions, the Third Geneva Convention is silent as to the issue of compensation for costs incurred by the detaining power for POW maintenance. Группа отмечает, что за некоторыми конкретными и ограниченными изъятиями в третьей Женевской конвенции ничего не говорится о компенсируемости расходов задерживающей державы по содержанию военнопленных.
The report is silent on the issue of trafficking except for noting that the trafficking of young girls from rural areas to urban centres has increased despite restrictions in policy guidelines and the law (para. 26). В докладе ничего не говорится о торговле людьми; в нем только отмечается, что продажа молодых девушек из сельских районов в городские центры возросла, несмотря на административные и юридические ограничения (пункт 26).
References were also made to treaties concerning the repression of international crimes, which generally did not contain provisions concerning immunity or were silent on the question. Упоминались также международные договоры о наказании за международные преступления, где, как правило, нет положений об иммунитете или ничего не говорится на этот счет.
Больше примеров...
Молчит (примеров 65)
She is often silent as she spends too much time thinking about what to say. Практически всегда молчит и тратит слишком много времени, чтобы обдумать мысль.
He reassures her of his support, whatever her intentions, but she remains silent. Он заверяет её в своей поддержке, независимо от её намерений, но она молчит.
Commercialization of transplantation is subject to strong censure by WHO and professional groups and has been banned by many countries, but international law is silent on this issue. Коммерциализация трансплантации органов подвергается решительному осуждению со стороны ВОЗ и профессиональных групп и была запрещена во многих странах, но международное право по этому вопросу молчит.
Kuzmich, why is your colleague keeping silent all the time? Кузьмич, а чего твой сотрудник весь вечер молчит?
Loren remains silent the whole time. Володя все время молчит.
Больше примеров...
Молчал (примеров 72)
Similarly, after North Korean shells killed innocent South Korean civilians in November 2010, China remained essentially silent. Подобным образом, после того как северокорейские снаряды убили невинных южнокорейских граждан в ноябре 2010 года, Китай практически молчал.
I watched that woman crucify my son, little by little, and I was silent. Я наблюдал, как эта женщина замучила моего сына, постепенно, и я молчал.
If he's kept silent about it this long, Если он молчал об этом так долго,
At first it's just silent calls. Сначала он просто молчал.
"What do you mean?" Dima asked, but burped, for if he remained silent, this sentence would be too simple. То есть? -спросил Дима, но рыгнул, потому что если бы молчал, то это предложение было бы слишком простым.
Больше примеров...
Тишина (примеров 33)
When we fell silent, Edward asked calmly: Когда наступила тишина, Эдвард спокойно спросил:
Nothing left! Silent, deserted, empty... Ничего - пустота, тишина, пустыня.
All was silent throughout the castle. В замке стояла тишина.
The silence is... more silent. Тишина такая... каждый раз более тихая...
And the whole room fell silent. В комнате воцарилась тишина.
Больше примеров...
Молчат (примеров 47)
And they are silent because they are embarrassed to some details of his life. А молчат они, потому что они стесняются некоторых подробностей своей жизни.
Even when the guns are silent, that is not enough for the long-term survival of humankind. Даже если орудия молчат, этого не достаточно, чтобы обеспечить выживание человечества в долгосрочной перспективе.
It is not less in other countries, but they keep silent about it. В других странах ее не меньше, но об этом молчат.
Guns have now fallen silent throughout the Union of Myanmar. Сегодня ружья молчат на всей территории Союза Мьянма.
Therefore where treaties were silent the monitoring bodies should not be involved in the formulation of commentaries, opinions or recommendations on the admissibility of reservations or on the nature and the scope of a State's obligations in the absence of any express agreement. Поэтому в том случае, когда договоры молчат, наблюдательные органы не должны высказывать каких бы то ни было комментариев, мнений или рекомендаций относительно допустимости оговорок или характера и объема обязательств государств в отсутствие прямо выраженного согласия.
Больше примеров...
Молча (примеров 44)
Actually, we're not going to have to talk, we're just going to show you all the slides and remain silent. На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча.
Sometimes they wept, sometimes they mourned in words; then sat silent, hand in hand; he sick in bed, and she the carefullest nurse to him that can be imagined. Иногда они плакали, иногда вели скорбные беседы; потом сидели молча, голова к голове; он больной в постели, а она была более заботливой сиделкой для него, чем можно себе представить».
Silent, motionless, afraid to disturb the flow of energy emanating from the photographs. Смотрела молча, не шелохнувшись, боясь разрушить ту энергетику, которую источали фотополотна, заключенные в лаконичные рамки.
There's no point in us all staying silent about this. Неохота сидеть там молча и бред выслушивать.
He'd be totally silent and then he'd say "I'd like to have that" and walk away. Так вот, он стоял молча а потом говорил: "Я бы хотел такой"
Больше примеров...
Молчали (примеров 29)
When he finished speaking, everyone was silent. Когда он закончил говорить, все молчали.
Why were they silent for more than 10 years? Почему же они молчали более десяти лет?
In Warsaw, under German occupation, other Cipher Bureau workers were interrogated by German intelligence commissions, and some AVA workers were approached by German agents, but all kept silent about compromises to Enigma. В Варшаве во время немецкой оккупации сотрудники Бюро шифров и AVA допрашивались немецкими агентами, но все молчали.
I need you all to stay where you are and remain silent. Мне нужно, чтоб вы оставались на местах и молчали!
It's been silent for 30 minutes. Мы молчали минут 30.
Больше примеров...
Бесшумный (примеров 16)
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss. Нужно включить бесшумный режим двигателей, не хочу разводить шумиху.
I was inventing a noiseless, completely silent drape runner. Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор.
For those wanting to build silent computers, there is a product line called "Silent PC". Для желающих собрать бесшумный компьютер эта линия продкутов называется «Silent PC» (бесшумный компьютер).
Listen - Okay, since I don't know what I'm getting into this time, for once, I'm being discreet, putting the engines on "silent." Хорошо, раз я не знаю, с чем имею дело, я буду осторожен, поставлю двигатели на бесшумный режим.
Больше примеров...
Silent (примеров 133)
"Silent Hill: The Escape for Cell Phones". Silent Hill: The Escape - игра для мобильных телефонов.
In July 2012, some time after the release of Silent Hill: Downpour, Kuju Entertainment Limited terminated its contract with Vatra Games. В июле 2012 года, некоторое время спустя после выпуска Silent Hill: Downpour, Kuju Entertainment завершила контракт с Vatra Games.
Unlike earlier survival horror games that focused on protagonists with combat training, the player character of Silent Hill is an "everyman". В отличие от более ранних игр жанра survival horror, в которых главные герои были, как правило, с боевой подготовкой, персонаж Silent Hill - обычный человек.
The design of the Axolotl Ratchet is based on the ephemeral key exchange that was introduced by OTR and combines it with a symmetric-key ratchet modeled after the Silent Circle Instant Messaging Protocol (SCIMP). Идея Axolotl Ratchet основана на эфемерном обмене ключами, который был представлен OTR, и сочетает его с храповым механизмом симметричного ключа, по образцу протокола мгновенного обмена сообщениями Silent Circle Instant Messaging Protocol (SCIMP).
Silent House is the successful project of memo-science, which originated around 2011, in Synthetical Science. «Тихий дом» (англ. Silent House) - успешный проект Synthetical Science в сфере мемопроектирования, возникший около 2011 года.
Больше примеров...
Сайлент (примеров 46)
And sometimes you talk about a place called Silent Hill. Иногда ты говоришь о каком-то месте которое ты называешь Сайлент Хиллом.
Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia and Silent Hill is in West Virginia. Милый, при удочерении говорили, что Шэрон родом из Западной Виргинии, а Сайлент Хилл находится в Западной Виргинии.
You feelin' me there, Silent? Вы понимаете меня, Сайлент?
Alessa has never left her hometown - that's why the roads from Silent Hill were cut off. Алесса никогда не покидала родной город, поэтому дороги из Сайлент Хилла были обрезаны.
The film is based on the survival horror video game Silent Hill 3, and is a sequel to the film Silent Hill. Ужастик основан на видеоигре Silent Hill 3 и является сиквелом фильма «Сайлент Хилл».
Больше примеров...