| Furthermore, many men and women remain silent - neither standing up nor speaking out against gender violence. | Кроме того, многие мужчины и женщины хранят молчание - не принимая никаких мер по борьбе и не высказываясь против гендерного насилия. |
| Besides, after the buyer had received the complaints from its customers, it had remained silent on the quality or source of the cheese for a long time and continued to accept the cheese from the seller and make payments. | Кроме того, суд установил, что после того, как покупателю стали поступать жалобы от клиентов, он еще долгое время хранил молчание относительно качества сыра и источника его происхождения и продолжал принимать и оплачивать новые партии сыра, поставлявшиеся продавцом. |
| He claims that he was not informed of his right to remain silent or of his right to consult a lawyer, as required under article III, section 12 (1) of the Philippine Constitution of 1987. On 1 November 1996, he was released. | Он утверждает, что ему не сообщили о том, что он имеет право хранить молчание и право на помощь адвоката, как того требует подраздел 12 (1) статьи 3 Конституции Филиппин 1987 года. 1 ноября 1996 года он был освобожден. |
| Concerning a suspect's right to silence, there was no doubt that the jury would make certain assumptions on the basis of a suspect's decision to remain silent after being told that he had the right to make or not make a statement. | Что касается права подозреваемого на молчание, то жюри присяжных, несомненно, будет делать определенные выводы из решения подозреваемого хранить молчание после того, как ему сообщили, что он имеет право давать или не давать показания. |
| Why is the international community silent when two armed movements are holding hostage an entire people that had pinned so many hopes on the peace agreement which has now been signed by 19 out of 19 parties - in other words, all of the negotiators? | Почему международное сообщество хранит молчание, когда два вооруженных движения удерживают в заложниках целый народ, который возлагал столь большие надежды на мирное соглашение, теперь уже подписанное 19 из 19 сторон - иными словами, всеми участниками переговоров? |
| It was like a silent siesta. Vacations in nothingness. | Это просто был молчаливый отдых, каникулы, проведенные в небытии. |
| As we know, Mr Cilenti is a silent partner, but there is a buyer investing heavily in their shares. | Насколько мы знаем, м-р Чиленти молчаливый партнер, но какой-то покупатель вливает много денег в их акции. |
| Is that why you are so silent tonight? | Поэтому ты сегодня такой молчаливый? |
| It is 12.20 at Professor Vickers', when the silent butler leaves for his proteges'apartment. | В доме профессора Викера было 12:20, когда молчаливый дворецкий его покинул, Чтобы пойти в квартиру своего протеже. |
| Hooper is seen again at the end of Jay and Silent Bob Strike Back, walking out of the premiere of the Bluntman and Chronic: The Movie with Banky. | Хупер замечен в конце Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар, выходящим с Бэнкси с премьеры фильма Пыхарь и Хроник. |
| You know, silent but deadly. | Ну, тихий, но смертоносный. |
| The Executioner is a silent android swathed in a long robe and hood and armed with an axe. | Палач - тихий андроид, обтянутый длинным халатом и капюшоном и вооружен топором. |
| It's an open secret that a silent coup has taken place in our country. | Ни для кого не секрет, что в нашей стране произошёл тихий переворот. |
| I won't sit here wasting my precious, silent time discussing football with you. | И я не буду тратить свой тихий час, обсуждая футбол с тобой. Хорошо. |
| Big Brother 0-2, this is Silent Twin 0-2, over. | Большой брат 02, это Тихий Близнец. |
| Nonetheless, the silent movie "Spring" was never made. | Но немой фильм "Весна" так и не появился. |
| All I got is an old copy of some silent. | У меня есть один фильм, но он немой. |
| Interrogations are currently relayed on a silent television monitor which is monitored by a police officer. | В настоящее время наблюдение за процессом допроса осуществляется сотрудником полиции при помощи монитора, подключенного к телевизионной камере для немой съемки. |
| It is a place of celebration where the history of transforming silent movies to sound is re-enacted. | И вот, как награда - немой фильм превращается в звуковой. |
| Drama in the Futurists' Cabaret No. 13 (Russian: ДpaMa B kaбape фyTypиcToB Nº 13) is a 1914 Russian silent film directed by Vladimir Kasyanov. | «Драма в кабаре футуристов Nº 13» (1914) - немой художественный фильм Владимира Касьянова. |
| Sometimes I wonder what you hide behind, my silent friend. | Иногда я думаю, что же ты прячешь, мой безмолвный друг. |
| It's silent a cry for his father. | Это безмолвный крик отцу. |
| In 1989 they published a book, in Russian, as well as English, titled Silent Terror: One family's history of political persecution in the United States. | В 1989 году вышла книга Локшиных: «Безмолвный террор: История политического преследования семьи в Соединённых Штатах». |
| Around the cup, which is placed on the table, the silent dialogue of gestures takes place. | Вокруг чаши, стоящей на столе, разворачивается безмолвный диалог жестов». |
| Whippendell has also featured in television series such as Holby City and Silent Witness. | Уиппенделл также фигурирует в таких сериалах, как «Холби Сити» и «Безмолвный свидетель». |
| In other countries, the laws are silent on the use of firearms by private security service providers. | В законах других стран ничего не говорится о применении огнестрельного оружия поставщиками частных охранных услуг. |
| Other Parties agreed, observing that the Protocol itself was silent on the issue. | Другие Стороны согласились с этим, отметив, что в самом Протоколе на этот счет ничего не говорится. |
| It addressed only one aspect of the right to life and remained silent on the question of abortion, for example. | Фактически, в нем затрагивается лишь один из аспектов понятия "право на жизнь", и ничего не говорится, например, о проблеме абортов. |
| Article 31 of the EC Regulation provides for communication between insolvency representatives, but is silent on communication between courts. | В статье 31 Постановления ЕС предусматриваются сношения между управляющими в деле о несостоятельности, но ничего не говорится о сношениях между судами. |
| Difficulties remained, however, particularly with regard to the question, raised by the United States delegation, of the points on which the existing agreements were silent, and the extent to which future agreements could diverge from the principles set forth in the convention. | Тем не менее проблемы существуют, особенно в том, что касается упомянутого делегацией Соединенных Штатов вопроса о тех моментах, о которых в существующих соглашениях ничего не говорится, а также вопроса о том, в какой степени будущие соглашения могут расходиться с принципами, изложенными в конвенции. |
| Usually the silent thing from a guy means it's over and he hasn't told you yet. | Обычно, если парень молчит - это конец, а он просто ещё не сказал тебе. |
| Strange somehow, the USA have torn off money from Harvard only for tarnished reputation, and the Russian Federation, having lost hundred billions dollars from activity of these assistants, is silent and is pleased lives. | Странно как-то, США содрали денег с Гарварда лишь за подмоченную репутацию, а Российская Федерация, потеряв сотни миллиардов долларов от деятельности этих помощников, молчит и радуется жизни. |
| As the White House stays silent we ask is Oswald Danes now becoming the voice of the people? | Пока Белый дом молчит, мы задаёмся вопросом: теперь голосом народа становится Освальд Дэйнс? |
| St. Paul says, "Let a woman be silent - " | Апостол Павел сказал: "женщина да молчит..." |
| Many people are familiar with the type of language tuition where the teacher speaks, the class is silent, and the students take down notes written on the blackboard. | Многие, наверно, уже вспоминали такое обучение, где преподаватель говорит, класс молчит, и студенты переписывают материал с доски. |
| I want the class to be silent. | Я хочу, чтобы класс молчал. |
| He was silent all the time. | Он всё время молчал. |
| He remained silent during the trial. | На допросах он молчал. |
| I was never silent. | Я никогда не молчал. |
| I kept silent, silent, After all... I bought it, took back. | Я всё молчал, молчал, ...меня ведь купили, приняли обратно. |
| I mean, I'm doing, what, 80mph now, and it's almost completely silent. | Я хочу сказать, я делаю, 130 км/ч сейчас и почти полная тишина. |
| Nothing left! Silent, deserted, empty... | Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
| The gallery should remain silent. | В зале должна быть тишина. |
| It could be deafeningly silent. | Может как оглушительная тишина. |
| Let's rig for silent running. | Полная тишина в отсеках. |
| All these men watching you and must be silent. | Все люди наблюдают за тобой и молчат. |
| As a result, the treaty has not yet entered into force, but nuclear testing sites have already fallen silent. | В результате Договор еще не вступил в силу, а ядерные испытательные полигоны уже молчат. |
| But when it comes to the ills that beset our region, people are silent. | Но когда речь идет о бедствиях, выпадающих на долю нашего региона, эти люди молчат. |
| Why do they remain silent while we suffer? | Почему они молчат, пока мы страдаем? |
| The main liberal parties - the Union of Rightist Forces and Yabloko - are attacking him ferociously, while the faceless parties that supposedly support him are silent and confused. | Основные либеральные партии - "Союз правых сил" и "Яблоко" - подвергают его яростным нападкам, в то время как безликие партии, якобы его поддерживающие, растерянно молчат. |
| And yet they tell me that you haven't slept but a moment, that day after day, you sit here, alert and silent. | А мне говорят, ты не спал ни минуты, день за днем ты сидишь здесь молча и настороженно. |
| My reasoning lies forever silent. | Моя причина лежит молча. |
| He notes that while reading the galley proof of the novel while crossing the English Channel, he, his wife, and his nephew read each page in turn over the course of three hours in "silent absorption." | Он отмечает, что, читая гранки романа во время пересечения Ла-Манша, он, его жена и его племянник читали роман три часа, «молча поглощая» каждую страницу. |
| We just kept walkin' silent like that for miles until we got to town. | Вот так, молча, мы прошагали много миль, и наконец пришли в город. |
| But if King Minos' foot soldiers surprise us with another night attack, moving across no man's land like silent snakes, they'll have time to climb before they're seen. | Но, если пехотинцы царя Миноса снова нападут на нас ночью, и молча, как змеи, пересекут нейтральную полосу, и сумеют незаметно забраться на стену... |
| Not, everybody was sitting only and kept silent. | Нет, все сидели, молчали. |
| Why were they silent for more than 10 years? | Почему же они молчали более десяти лет? |
| Little children learned that when the Germans... came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open... | Маленькие дети научились, что когда приходили немцы, то они ничего не говорили, молчали, и только смотрели широко открытыми глазами... |
| Some remained silent, while some, hoping to ingratiate themselves with Zhao Gao, said it was a horse, and others said it was a deer. | Некоторые молчали, некоторые, в надежде на благосклонность Чжао Гао, заявили, что это лошадь, другие же сказали, что это несомненно олень. |
| A recent study by Dr. Megan Moreno of the University of Wisconsin, Madison and her colleagues found that undergraduates who discussed their drunken exploits on Facebook were significantly more at risk for problem drinking than students who were silent on the topic. | Последнее исследование доктора Меган Морено из Университета Висконсина, Мэдисон, и ее коллег показало, что студенты, которые обсуждали свои пьяные подвиги на Фейсбуке, были значительно более подвержены риску алкоголизма, чем студенты, которые молчали по этому поводу. |
| So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. | Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий. |
| I had my phone on silent by accident. | Я случайно поставила телефон в бесшумный режим. |
| Did you have your legs on silent? | У вас ноги были переключены на бесшумный режим? |
| He's got his cellphone on "Silent." | Он установил свой мобильный на бесшумный режим. |
| The Cargohopper is an electrically/solar powered, silent, narrow build "road train" that distributes shop cargo more effectively and efficiently than any other inner city system. | "Каргохоппер" представляют собой бесшумный "автодорожный поезд" с узким корпусом, работающий на солнечной энергии/с электрическим приводом, который доставляет грузы в торговые точки более эффективно и рационально по сравнению с любой другой внутригородской транспортной системой. |
| BarlowGirl again recorded with producer Otto Price for their third studio album How Can We Be Silent. | BarlowGirl вновь записывают со своим продюсером Отто Прайсом третий студийный альбом How Can We Be Silent. |
| Silent Hill 3 sold over 300,000 copies by November 2003. | Silent Hill 3 разошлась тиражом в 300 тысяч копий по состоянию на ноябрь 2003 года. |
| During the second generation, the first Astron 80 engines were introduced in some markets using Mitsubishi's newly developed "Silent Shaft" balance shaft technology for reduced vibration and noise. | Во время второго поколения, первые двигатели Astron 80 появились на некоторых рынках, они использовали технологию Mitsubishi, названную «Silent Shaft» (бесшумный вал) снижающие вибрации и шум. |
| Silent Hill's debut on the Nintendo Wii makes the fear more real than ever before. | Дебют серии Silent Hill на системе Nintendo Wii воплотит страх более реальный, чем когда либо прежде. |
| Artbook added to limited editions of Silent Hill 3 together with Lost Memories DVD and two posters. | Альбом с иллюстрациями, поставлявшийся в комплекте с ограниченным тиражом Silent Hill 3 вместе с DVD Lost Memories и двумя плакатами. |
| They remained in Silent Hill forever. | Они остались в Сайлент Хилле навсегда. |
| The cult of Silent Hill is not an ordinary religious movement based on dogma. | Культ Сайлент Хилла являет собой не обычное религиозное движение, основанное на догмах. |
| Few years back, some wacko, he abducted a kid threw him down a mine vent up there in Silent Hill. | Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле. |
| From the end of the film could lead to the conclusion that Rose and Sharon crashed to death on the way to Silent Hill so forever gone in the otherworld. | Исходя из концовки фильма, можно прийти к выводу, что Роуз и Шарон разбились в автокатастрофе по пути в Сайлент Хилл, поэтому навсегда остались в другом мире. |
| Also the Aim is the integral part of Silent Hill. | Также неотъемлемой идеей Сайлент Хилла является Цель. |