| But you do not have this shame, really. | Но ты не должна этого стыдиться, правда. |
| Well, there's no shame in that, my friends. | Ну, здесь нечего стыдиться, мои друзья. |
| If he doesn't feel guilty, he'll never learn shame. | Не узнает вины, не научится стыдиться. |
| So I will not have more shame. | Тогда мне не нужно будет стыдиться. |
| I have no use for shame, and I do not fear rivals. | У меня нет причин чего-либо стыдиться, и я не боюсь конкурентов. |
| Well, there's no shame in it. | Ну, в этом нечего стыдиться. |
| Not feel the shame that she'd always felt. | Перестала стыдиться, как она стыдилась. |
| Your desires should not shame you. | Вы не должны стыдиться своего желания. |
| But you should know that there's no shame in going after your dreams. | Следует знать, что нечего стыдиться, если хочешь воплотить мечту. |
| It can't be easy to live in fear and shame. | Я понимаю, что непросто жить в страхе. стыдиться. |
| The shame is all yours for those dreadful trousers. | Стыдиться тут нужно только тебе, за эти чудовищные брюки. |
| The shame belongs to whoever stole from the Duke. | Стыдиться надо тому, кто обокрал Герцога. |
| But there's no shame in your decision. | Но не стоит стыдиться своего решения. |
| But you may be tired and there's no shame in that. | Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться. |
| It's not forever, and there's no shame in it. | Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться. |
| If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. | Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться. |
| There is no shame when there's no choice. | Когда нет выбора, нечего стыдиться. |
| You know, you're not on your own, Carl, and there's no shame in it whatsoever, none, ever. | Знаю, Карл, ты не в своей тарелке, и тут нечего стыдиться абсолютно. |
| I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. | Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться. |
| There is no shame in losing, Mr. Castle... only in the hubris that made you think that this could end any other way. | Не стоит стыдиться поражения, мистер Касл... только своей гордыни, из-за который вы решили, что возможен другой конец. |
| If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. | Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль. |
| If you cannot bring yourself to kill her, there is no shame and I do not judge. | Если ты не можешь себя заставить убить ее, тут нечего стыдиться, я тебя не сужу. |
| But if you want to get out of this right now, there is no shame in that. | Но если ты хочешь выйти из всего этого прямо сейчас, тебе нечего стыдиться. |
| I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. | Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться. |
| Why the lovers would have to be in shame? | Почему те, кто любит, должны стыдиться? |