| But I told him and I told Sam that there is no shame in feeling sad. | Но я сказала ему и сказала Сэму, что не стоит стыдиться, чувствуя горечь. |
| Mistress Acacia taught us to be proud of our powers, not shame them, like you do! | Госпожа Акация научила нас гордиться своими силами, а не стыдиться их, как Вы! |
| Why would you feel shame over what you were built to do? | К чему вам стыдиться того, для чего вы были созданы? |
| 'Cause the thing is, if you're taught to hide what makes you different, you can end up feeling a lot of shame about who you are, and that's not OK. | Просто дело в том, что если ты приучен прятать то, что делает тебя другим, ты можешь в конечном счете очень стыдиться того, какой ты на самом деле, а это не хорошо. |
| But I can't control what Cartman does, so why should I feel shame for what Cartman does? | Но так как я не могу контролировать действия Картмана, должен ли я стыдиться его поступков? |
| Who has put his friends to shame? | Кто заставил своих друзей стыдиться? |
| There is no shame here, Jonah. | Тут нечего стыдиться, Джона. |
| I should feel more guilty more shame or... | Чувствовать вину? Стыдиться... |
| There's no shame in it, Caroline. | Тут нечего стыдиться, Кэролайн. |
| It puts us mere men to shame. | Это заставляет мужчин стыдиться. |
| I mean, no need for shame or embarrassment. | Нет нужды стыдиться и смущаться. |
| There's no shame. | Ты не должна стыдиться. |
| There's no shame in that, Curzon. | Тебе нечего стыдиться, Курзон. |
| There's no shame in that, honey. | Нечего тут стыдиться, дорогой. |
| I'm not feeling shame anymore! | Я больше не буду стыдиться! |
| Put us all to shame! | Заставила всех нас стыдиться! |
| You put us all to shame. | Ты заставила нас стыдиться. |
| There's no shame in it. | Не стоит этого стыдиться. |
| There's no shame in admitting it, Ted. | Здесь нечего стыдиться, Тед. |
| It puts to shame the petty government bureaucrats who steal a few thousand dollars - or even a few million. | Мелким правительственным бюрократам, крадущим несколько тысяч или даже миллионов долларов, есть чего стыдиться. |
| "I will become a student who looks towards the sky without any shame." | Я посвящу себя тому, чтобы стать человеком, за которого не придётся стыдиться. |
| As the Secretary-General said in his remarks at the official launch of the Decade: "The fact that 20 per cent of the world's adults are deprived of it (literacy) should fill us all with shame."3 | Генеральный секретарь сказал в своем выступлении по случаю официального начала Десятилетия: «Мы все должны стыдиться того, что 20 процентов взрослого мирового населения неграмотно»3. |
| There's no shame for an honest man, Benjamin. | Тебе нечего стыдиться, Бэнджамин. |
| Nobody should have to feel that kind of shame. | Никто не должен стыдиться своего тела. |
| 'I blush for shame So kindly be indulgent. ' | "Что стыдиться Ему незачем". |