Английский - русский
Перевод слова Shake

Перевод shake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожать (примеров 176)
You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow. Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить.
I'd like to shake your hand. Я бы хотел пожать тебе руку.
Godzilla, Mothra, you want to shake paws, call it even? Годзилла, Мотра, не хотите пожать друг другу лапы и объявить ничью?
I forgot to shake your hand. Я забыл пожать вам руку.
"I'm no Doubting Thomas. I pucker up to fights."Were you to shake my hand, you'd have to use your right. Я известный Томас, и морщусь в битве я, а чтоб пожать мне руку, найдите её, друзья.
Больше примеров...
Трясти (примеров 64)
Maybe you shouldn't shake it like that. Может, не нужно так трясти.
He almost began to shake when the threat to his career as a writer dawned upon him. Его почти начало трясти, когда он осознал, что всё это может угрожать его писательской карьере.
Linda, you got to shake your dooche. Линда! Линда, он говорит - ты должна трясти своей попкой.
I say, do you have to shake the whole place? Ты прекратишь трясти или нет!
In fact with excess weight it is not always convenient for people to run at all on a kind and to shake the fat, causing sneers at passers-by. Ведь людям с избыточным весом не всегда удобно бегать у всех на виду и трясти своим жиром, вызывая насмешки у прохожих.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 101)
Sloppy Joe, shrimp cocktail and a milk shake. Слопи Джо, коктейль из креветок И молочный коктейль.
And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной.
Did you finish your milk shake? Ты допил свой коктейль?
So, uh,' how's the date shake? И как тебе коктейль?
Your shake, Marty. Твой коктейль, Марти.
Больше примеров...
Потрясти (примеров 58)
My mom says they did it just to shake me up. Мама говорит, что они сделали это для того, чтобы потрясти меня.
Like I could make something shake. Например, я мог что-то потрясти.
In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
Might want to shake that tree until it bears some fruit. Может хорошенько потрясти это дерево, пока плоды не начнут падать?
Tell her to shake it Так скажите ей потрясти ими!
Больше примеров...
Встряхнуть (примеров 60)
A nasty surprise designed to shake up the intelligence community. Неприятный сюрприз, который должен встряхнуть все разведывательное сообщество.
Someone needs to grab this city by the neck and shake it hard. Кто-то должен схватить этот город за шиворот и хорошенько его встряхнуть
The team splits up in search of Ricadonna - while Misty Knight and Colleen Wing try to shake up Toddler for information, Humbug uses his flies to discover Ricadonna's base-and also that she has somehow gained superpowers. Команда распадается на поиски Рикадонны - в то время как Туманный Рыцарь и Колин Винг пытаются встряхнуть Тоддлера за информацией, Хамблук использует своих мух, чтобы обнаружить базу Рикадонны, а также то, что она каким-то образом получила сверхспособности.
Let's hear it. Shake. Louder. Попробуем: встряхнуть. Громче.
This looks like a good place to shake out a couple of heroes. Похоже, это - подходящее место для того, чтобы встряхнуть пару героев.
Больше примеров...
Шейк (примеров 36)
I'll have a Double Smiley sandwich, - Curly fries and a vanilla shake. Мне двойной сэндвич Улыбка, картошку и ванильный шейк.
Shake Maguire wants me to coach the Stallions. Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
O'Dowd starred opposite Sienna Miller in the film Hippie Hippie Shake, which is about the groundbreaking '60s magazine, Oz. О'Дауд вместе с Сиенной Миллер снялся в фильме «Хиппи Хиппи Шейк», в котором рассказывается о новаторских журналах 60-х.
Shake all ingredients with ice, strain in to hurricane glass and garnish with fresh fruit. Шейк. Процедите в бокал херикейн и украсьте тропическими фруктами.
Shake, shake, shake... Ўейк, шейк, шейк...
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 74)
Some people can't shake a bad habit. Некоторые люди просто не могут избавиться от вредных привычек.
I can't shake this weird feeling that Brown is just hiding behind the corner waiting to strike. Не могу избавиться от чувства, что Браун притаилась за углом и ждет случая нанести удар.
Can't shake off my bad luck. Не могу избавиться от своего невезения.
If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого.
In addition, the acute disparity between China's large population and its resources and level of economic development constitutes yet another obstacle to attempts by China's rural areas to shake off poverty and embark on the path of modernization. Кроме того, ярко выраженный дисбаланс между многочисленным населением Китая и его ресурсами, а также уровнем экономического развития представляет собой еще одну трудность, препятствующую попыткам сельских регионов Китая избавиться от бедности и вступить на путь модернизации.
Больше примеров...
Пожимать (примеров 18)
Remind me not to shake your hand during the religious festival. Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников.
Of course we had to go and shake their hands after the gig. Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта.
Now, I know you all have hands to shake and photos to take downstairs... so I will get right to the point. Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела.
He'll shake everyone's hand. Он будет пожимать всем руки.
I... won't shake. Руку вам пожимать не буду.
Больше примеров...
Стряхнуть (примеров 42)
But it's hard to shake the feeling could've done more. Но тяжело стряхнуть ощущение, что... мы могли сделать больше.
For over four hours, the elephant tried to shake him out of the tree. Больше 4 часов слон пытался стряхнуть его с дерева.
I need a night to shake the melancholy. Мне нужна ночь, чтобы стряхнуть меланхолию.
I heard he was going out on tour, I figured he needed to shake the cobwebs out, Я слышал, он собирается в тур, и решил что ему нужно будет стряхнуть паутину,
Well, the idea is to... Shake away the cobwebs, clear your head, and get you around something that, you know, makes you happy. Ну, идея состоит в том, чтобы... стряхнуть паутину, очистить голову и окружить себя тем, что...
Больше примеров...
Трястись (примеров 20)
Is that the one who made your legs shake? Это тот, что заставил трястись твои ноги?
I thought... why should you shake in the train? Я подумал, зачем вам трястись в поезде?
Maybe it's supposed to shake. Может оно и должно трястись.
You put your foot down and the wholecar would shake uncontrollably. Ты утапливаешь педаль и вся машина начинает неудержимо трястись.
Whoo-hoo! Can the bumpkins down home shake it like this? А твои деревещины так трястись умеют?
Больше примеров...
Дрожать (примеров 21)
I was just sitting at the desk last night, and the whole house started to shake. Я просто сидел за столом прошлой ночью, и весь дом начал дрожать.
I remember that, suddenly, the earth started to shake. Я помню, что внезапно земля начала дрожать.
No, she's making the whole house shake. Нет, она заставляет дрожать весь дом
Its sadness bursts out in flashes that shake the sky and extinguish the stars. Его грусть разлетается искрами Которые заставляют небо дрожать и гасят звёзды
I want to shake from excitement. Я хочу дрожать от возбуждения.
Больше примеров...
Поколебать (примеров 23)
At Middlesex sessions, a barrister tried to shake me. На суде в Мидлэсексе, адвокат пытался меня поколебать.
'Fate might shake us, but our roots run deep.' Несчастья могут поколебать нас, но наши корни глубоки.
It would be another big mistake if they believed that they could shake our will by threatening the DPRK with such accusatory remarks as were made by the representative of the European Union. И еще одной крупной ошибкой с их стороны было бы считать, что они могли бы поколебать нашу волю, угрожая КНДР такого рода обвинительными репликами, какие были высказаны представителем Европейского союза.
And so what I'm going to try to do today is to shake your confidence. Because I know the feeling - I can feel it myself. И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность. Потому что мне знакомо это чувство - Я и сам переживаю его.
US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan - which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American - to shake Taliban commanders' conviction that they were winning the war. В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну.
Больше примеров...
Жать (примеров 15)
You didn't have to shake his hand. Ты не обязан был жать ему руку.
Now why would I shake the hand of a man who didn't even fight for his country? А почему я должен жать руку человеку, который даже не воевал за свою страну?
Like to shake you by the hand. Люблю жать вам руку.
The men whose hands I shake didn't drop those bombs... И люди, чьи руки я буду жать, бомбы не сбрасывали...
Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева.
Больше примеров...
Забыть (примеров 10)
I knew you couldn't shake this, Peyton. Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон.
But after you're manager, some of these images are going to be hard to shake. Но после того, как ты станешь менеджером, твои нынешние образы будет сложно забыть.
Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье.
shake it off, shake it off И забыть обо всем этом, забыть.
And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке.
Больше примеров...
Встряхивать (примеров 7)
Thoroughly shake on each addition of ether. При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать.
Carefully shake the tube every 5 minutes during this time. На протяжении этого периода осторожно встряхивать пробирку каждые пять минут.
It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание.
Thoroughly shake on each addition of ether. Тщательно встряхивать пробирку после каждого добавления эфира.
This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей.
Больше примеров...
Встряска (примеров 5)
The final "shake and bake" test wasn't scheduled. "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом.
See if a line-up can't shake his confidence. Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность.
"One last shake and bake." "Последняя встряска и запеканка".
Shake things up a bit, what? Ну, что, небольшая встряска?
You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска.
Больше примеров...
Растрясти (примеров 6)
Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга.
I though that machine was going to shake itself to pieces! Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски!
We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации.
I need to shake you. я должна растрясти тебя!
I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 13)
The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки.
Or is it him there making you shake? Или это из-за него тебя бросает в дрожь
I know grown men who would shake in their boots if they knew the fate of the world was in their hands. Даже взрослых мужиков бросит в дрожь от мысли, что судьба мира находится в их руках.
What caused Sakura's hand to shake... and her face to suffer those bruises? У Сакуры появилась дрожь в руках, и лицо её испещрили кровоподтёки... что явилось причиной этого?
So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. Я старался держать ручку крепче, но дрожь от этого становилась только сильнее, а, в ответ, я сжимал её ещё сильнее.
Больше примеров...
Качать (примеров 8)
Don't shake your head at me. Не смей качать головой!
My dad will begin to shake his head. Мой папа будет качать головой.
But I can't shake it every verse. Но я не могу качать ими в каждой строчке песни.
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова...
changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper.
Больше примеров...
Колебать (примеров 2)
The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая.
But I won't bother the guy, I won't make him shake. Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать.
Больше примеров...
Стряхивать (примеров 2)
'We can escape its web and shake off its weight of pain. 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли.
He could shake the spiders from my shoes. Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей.
Больше примеров...
Shake (примеров 49)
"Shake It Off" was written by Swift, Martin and Shellback. «Shake It Off» была написана Тейлор Свифт, Максом Мартином и Шеллбэком.
It contained the Plastiscines' first studio tracks, "Shake (Twist Around the Fire)" and "Rake". Издание включает одни из первых студийных синглов Plastiscines - «Shake (Twist Around the Fire)» и «Rake».
She began acting professionally at three years of age in a 1997 national commercial for Shake 'n Bake. Таким образом, Момсен начала профессиональную карьеру с трёх лет, снявшись в 1997 году рекламе Shake N' Bake.
During this two-day trip, the duo wrote and produced "Shake It Off" and "Get Your Number," which were eventually released as the album's third and fourth singles. В течение этой двухдневной поездки, они сочинили и записали песни «Shake It Off» и «Get Your Number», которые, впоследствии, были выпущены третьим и четвёртым синглами с альбома.
In February 2015, Taeyeon accepted a personal request from f(x)'s Amber to feature in "Shake that Brass", the lead single taken from her debut album, Beautiful. В феврале 2015 года она получила личное предложение от Эмбер из f(x) принять участие в записи песни «Shake That Bass» с её дебютного альбома Beautiful.
Больше примеров...