| I'd like to meet your boss and shake his hand. | Я хотел бы встретиться с твоим босом и пожать ему руку. |
| Would the beautiful Miss Clemens deign to shake the hand of a racially-motivated social engineer? | И прекрасна Мисс Клеменс соизволит пожать руку расово-мотивированного инженера общества? |
| 'Cause I want to shake your body! | А то вот я хочу пожать тебе тело! |
| And shake a couple hundred hands? | И пожать пару сотен рук? |
| Shake, if you want. | Если хочешь, можешь пожать. |
| People like us need to stimulate it, shake it up, and excite it for it to move forward. | Мы необходимы, чтобы давать стимул, трясти и двигать его вперед. |
| When is it Okay to Shake a Baby? | "Лестницы" и "Когда можно трясти ребенка?" |
| Shake your head and say: accha, accha It means 'very good'. | Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо. |
| So I shake her, shouting, "Please stick it in for me, Delilah." | Я начал трясти ее и кричать: "Пожалуйста, засунь его, Делайла". |
| I say, do you have to shake the whole place? | Ты прекратишь трясти или нет! |
| Well, to celebrate this reconciliation, let's all share a milk shake. | Ну, чтобы отпраздновать примирение, давайте вместе разделим молочный коктейль. |
| You was more mixed-up than a milk shake. | Ты была запутавшейся как молочный коктейль. |
| Imelda, make me a shake! | Амелда! Приготовь мне коктейль! |
| And... a five-dollar shake. | И... коктейль за 5 долларов. |
| Best milk shake in New York. | Лучший молочный коктейль в Нью-Йорке. |
| Ready to shake and stir your cocktini! | Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини! |
| Because right now I want to shake the money tree! | Потому что сейчас я хочу потрясти денежное дерево! |
| For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire. | Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь. |
| fake yawn, finger gun, hitchhiker, hitchhiker, shimmy shimmy sham sham, shake, shake, shake, bump, something smells and shake again. | танец, танец, потрясти, потрясти, потрясти, кулачок, чем-то воняет и снова потрясти. |
| Shake, bump, bump, slap, pinky hook, pretend to slick your hair back, represent, bump, one spin, slap high, slap low, reverse spin, bump, explode, shake, belly rub, | Потрясти, кулачок, кулачок, пощёчина, мизинец-крюк, типа гладишь волосы назад, рукопожатие, кулачок, поворот, пять сверху, пять снизу, обратный поворот, кулачок, взрыв, потрясти, погладить живот, типа зеваешь, палец-пистолет, автостоп, автостоп, |
| A little chaos to shake things up. | Немного хаоса, чтобы всё встряхнуть. |
| And I wanted to really shake the lapels of world leaders to get them to understand what is happening. | И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит. |
| Someone needs to grab this city by the neck and shake it hard. | Кто-то должен схватить этот город за шиворот и хорошенько его встряхнуть |
| Nikon Coolpix P100 appeared on the market to shake up the market for digital cameras, bringing new issues and new talent to the machines on the market. | Nikon Coolpix P100 появился на рынке, чтобы встряхнуть рынок цифровых камер, в результате чего новые проблемы и новые таланты машин на рынке. |
| I just want to give you a good shake. JENNY LAUGHS | Хочу только хорошенько встряхнуть тебя. |
| I'll have a Double Smiley sandwich, - Curly fries and a vanilla shake. | Мне двойной сэндвич Улыбка, картошку и ванильный шейк. |
| Wait person, I'm waiting for my raspberry shake. | Официант, я жду мой малиновый шейк. |
| Did you just order a five-dollar shake? | Ты заказала шейк за пять долларов? |
| Shake all ingredients with ice, strain in to hurricane glass and garnish with fresh fruit. | Шейк. Процедите в бокал херикейн и украсьте тропическими фруктами. |
| Shake, shake, shake... | Шейк, шейк, шейк... |
| Couldn't shake this feeling that Erin's dating someone, so I looked at her phone. | Не мог избавиться от чувства, что Эрин с кем-то встречается, так что я заглянул в её телефон. |
| but I can't shake this feeling that we belong together. | но я не могу избавиться от чувства, что мы созданы друг для друга. |
| If I haven't managed to shake your father in 20 years, I can't do it by 4:00 tomorrow. | Если я не смог за 20 лет избавиться от твоего отца, до завтра я этого тем более не смогу. |
| My husband thinks I'm crazy, and the police think I'm paranoid, but I can't shake the feeling someone's been in here. | Мой муж думает, что я сумасшедшая, а полиция считает, что я - параноик, но я не могу избавиться от ощущения, что кто-то был здесь. |
| I just couldn't shake you off. | Не могла избавиться от мысли о тебе. |
| Of course we had to go and shake their hands after the gig. | Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта. |
| Now, I know you all have hands to shake and photos to take downstairs... so I will get right to the point. | Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела. |
| I don't want to shake your hand; | Я не хочу пожимать тебе руку. |
| You shoot him, I shake his hand! | Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку! |
| I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what. | Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться. |
| I'm like some bad virus you just can't shake. | Я как вирус, который нельзя так просто стряхнуть. |
| He's on me tight. I can't shake him! | Он совсем рядом, не могу стряхнуть его. |
| I heard he was going out on tour, I figured he needed to shake the cobwebs out, | Я слышал, он собирается в тур, и решил что ему нужно будет стряхнуть паутину, |
| Can we shake the other three? | Мы сможем стряхнуть остальные три? |
| The Disarmament Commission now has an opportunity to shake off the bad reputation attached to it over the past few years by utilizing the next three years to carry out an energetic debate to bring about beneficial results and respond to the great expectations to which I have referred. | Теперь у Комиссии по разоружению появилась возможность стряхнуть с себя прилипшую к ней за последние несколько лет дурную репутацию, использовав три грядущих года на энергичные обсуждения ради достижения полезных результатов и оправдания упомянутых мною больших надежд. |
| And listen, if you're up on the beam and your legs start to shake, try, try saying this to yourself: | И послушайте, если вы находитесь на бревне, и ваши ноги начинают трястись, попробуйте сказать себе: |
| You put your foot down and the wholecar would shake uncontrollably. | Ты утапливаешь педаль и вся машина начинает неудержимо трястись. |
| That Ferris wheel was shaking in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake. | То колесо, оно тряслось. А оно не должно трястись. |
| He lost his appetite, couldn't sleep anymore, his hands began to shake, his memory started to fall, his face became covered with pustules, then his whole body. | Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, память стала пропадать, его лицо стало покрываться гнойниками, а затем и всё тело. |
| Right! It's time for bed. I need 8 hours' sleep... if I don't get 8 hours, my hands shake. | Что ж, пора спать, мне надо хорошо отдохнуть, а то завтра руки будут трястись. |
| I was just sitting at the desk last night, and the whole house started to shake. | Я просто сидел за столом прошлой ночью, и весь дом начал дрожать. |
| No, she's making the whole house shake. | Нет, она заставляет дрожать весь дом |
| Meant to make you sweat and shake? | Должно заставлять потеть и дрожать? |
| Why is it that I'm starting to shake so bad... and there's this deep fear in me... thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me? | Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю... о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной? |
| The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver. | Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать. |
| He will do his best to shake you. | Он сделает все возможное, чтобы поколебать вас. |
| The important thing is to shake it, so now put your hand on top of the gourd. | Важно, чтобы поколебать его, так что теперь положить руку на верхней части тыквы. |
| The complicated problems that have plagued the Georgian people since the very first years of independence, could not shake or change their strong resolve to strengthen and develop the country's statehood. | Сложные проблемы, с которыми сталкивается грузинский народ с самых первых лет независимости, не могут поколебать и изменить его твердую решимость укреплять и развивать государственность страны. |
| Neither the passage of time nor attempts by some of those groups to present themselves as legitimate political actors should shake our resolve to fight them and their odious and destructive ideology. | Ни прошедшее время, ни попытки со стороны некоторых из этих групп представить себя законными политическими субъектами не должны поколебать нашу решимость вести борьбу с ними и с их одиозной и разрушительной идеологией. |
| And so what I'm going to try to do today is to shake your confidence. Because I know the feeling - I can feel it myself. | И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность. Потому что мне знакомо это чувство - Я и сам переживаю его. |
| You didn't have to shake his hand. | Ты не обязан был жать ему руку. |
| I don't want to shake no wet hands. | Я не хочу жать мокрую руку. |
| I'm not going to shake his hand. | Я не собираюсь жать ему руку. |
| I wouldn't shake his hand... | Я бы не стал жать его руку... |
| The men whose hands I shake didn't drop those bombs... | И люди, чьи руки я буду жать, бомбы не сбрасывали... |
| But I can't shake the feeling that remains after your visit. | Но я не могу забыть чувство, ...оставшееся после твоего визита. |
| But after you're manager, some of these images are going to be hard to shake. | Но после того, как ты станешь менеджером, твои нынешние образы будет сложно забыть. |
| Well, then if nothing else, then just to shake off this whole experience. | Ну, раз так, просто, чтобы забыть случившееся. |
| I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with. | Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой |
| And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. | И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать. |
| Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. | Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают. |
| It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. | Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. |
| We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo. | У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво. |
| This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. | Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. | Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга. |
| I though that machine was going to shake itself to pieces! | Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски! |
| I need to shake you. | я должна растрясти тебя! |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, | Он потерял аппетит, совсем не мог спать, появилась дрожь в руках, |
| If you're nervous, get closer, and they won't see you shake, okay? | Если занервничаете, подойдите ближе и они не увидят вашу дрожь. |
| Or is it him there making you shake? | Или это из-за него тебя бросает в дрожь |
| So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. | Я старался держать ручку крепче, но дрожь от этого становилась только сильнее, а, в ответ, я сжимал её ещё сильнее. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| So, from now on, just nod or shake your head, okay? | Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно? |
| My dad will begin to shake his head. | Мой папа будет качать головой. |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and When is it Okay to Shake a Baby? | Я бы еще загадала, чтобы исчезли курсы обращения с волшебной палочкой, которые действительно указаны здесь, так же как ремонт видеомагнитофонов, курсы стремянок, и Когда пора качать ребенка? |
| It's like when I shake my hips. | Это то же самое, если бы я стала качать бедрами. |
| changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| "Shake It Off" was released throughout Australia and New Zealand as the third single from The Emancipation of Mimi in late 2005. | Песня «Shake It Off» была выпущена в Австралии и Новой Зеландии в качестве третьего сингла с альбома The Emancipation of Mimi в конце 2005 года. |
| She began acting professionally at three years of age in a 1997 national commercial for Shake 'n Bake. | Таким образом, Момсен начала профессиональную карьеру с трёх лет, снявшись в 1997 году рекламе Shake N' Bake. |
| Mashable called the phenomenon "the Harlem Shake of the summer". | Сайт Mashable (англ.)русск. назвал этот феномен Harlem Shake текущего лета. |
| During breaks from Petra, Schlitt recorded and released two solo albums: Shake in 1995, and Unfit For Swine in 1996. | Во время перерывов в Petra Шлитт записал и выпустил два сольных альбома: Shake в 1995 году, и Unfit For Swine в 1996 году. |
| If we've got a choice between calling a song 'Understand Me' or 'Shake the Disease', we'll call it 'Shake the Disease'. | У нас был выбор, назвать песню "Understand Me" или "Shake the Disease", и мы выбрали "Shake the Disease". |