| It's an honour to shake you by the hand. | Считаю за честь пожать Вашу руку. |
| I'd like to shake their hands. | Я хотела бы пожать им руки. |
| I see a veteran whose hand I'd like to shake. | Ветерана, чью руку с радостью готова пожать. |
| Let me shake your hand for being the only one - | Позволь пожать тебе руку, ты один выполнил свой долг, но это стадо... |
| Requesting permissión to shake the hand of the daughter... of the bravest man I've ever met. | Прошу разрешения пожать руку дочери самого... отважного человека, которого я встречал. |
| We're not here to shake you down. | Мы здесь не для того, чтобы трясти тебя. |
| There was a weird light, and everything started to shake. | Сначала был странный свет, а потом начало трясти. |
| Or shake down high rollers and fix fights in Vegas? | Или трясти деньги с богатеньких игроков и устраивать бои в Вегасе? |
| I'll shake, you bake? | Я буду трясти, ты - готовить. |
| Must you shake my hand with quite such a vise-like grip? | А Вам обязательно трясти мою руку, вцепившись в нее словно клещами? |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| Come on, All-State, I mean cheeseburger, vanilla shake, I mean that is true happiness! | Да ладно, чемпион, чизбургер и ванильный коктейль - что может быть лучше? |
| Here's your shake, Marty. | Твой коктейль, Марти. |
| But then I have a protein shake. | Но потом ещё белковый коктейль. |
| I am totally ready to get mixed up in this choco-vanilla shake. | Я совершенного готов окунуться в этот шоколадно-ванильный коктейль. |
| I'm sorry I can't shake it. | Прости, что не могу потрясти. |
| I'm just comparing it to other things you can shake up, right? | Я просто привожу в пример другие вещи, которые можно потрясти, понятно? |
| You better shake it! | Тебе бы лучше потрясти! |
| Help me shake this machine. | Помоги мне потрясти этот автомат. |
| In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. | На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет. |
| When kale wants to shake you, he shakes you. | Если Кейл хочет тебя встряхнуть, он тебя встряхнет. |
| The team splits up in search of Ricadonna - while Misty Knight and Colleen Wing try to shake up Toddler for information, Humbug uses his flies to discover Ricadonna's base-and also that she has somehow gained superpowers. | Команда распадается на поиски Рикадонны - в то время как Туманный Рыцарь и Колин Винг пытаются встряхнуть Тоддлера за информацией, Хамблук использует своих мух, чтобы обнаружить базу Рикадонны, а также то, что она каким-то образом получила сверхспособности. |
| The wormhole can shake you up, all right. | Червоточина вполне могла встряхнуть вас. |
| We can't shake up anything at the Rezidentura right now. | Нам нельзя сейчас встряхнуть Резидентуру. |
| According to Peter David, The Death of Jean DeWolff came about at the behest of Jim Owsley, at that time editor of the Spider-Man books: I was going to be started on Spectacular Spider-Man and editor Jim Oswley wanted to shake up Spider-Man and the fans. | По словам Питер Дэвида, решение «убить» Джин было принято Джимом Оусли, тогдашним редактором серий о Человеке-пауке: «Я собирался начать работу над Spectacular Spider-Man и Джим Оусли хотел встряхнуть Человека-паука и его поклонников. |
| D id you just order a $5.00 shake? | Ты только что заказала шейк за 5 долларов? |
| Shake Maguire wants me to coach the Stallions. | Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов". |
| Well, the ones that Mr. Shake made personally are. | Одни из тех, что мистер Шейк сделал собственноручно. |
| You took this because you were a loser in college while Shake was being a superstar. | Она тебе нужна, потому что в колледже Шейк был суперзвезда, а ты - неудачник. |
| I ordered a chocolate shake. | Я заказывал шоколадный шейк. |
| Some people can't shake a bad habit. | Некоторые люди просто не могут избавиться от вредных привычек. |
| Then why can't I shake the shadow? | Так почему мне не удаётся избавиться от сомнений? |
| Despite trying to better herself with elocution lessons, she can never quite shake her Yorkshire vowels. | Несмотря на попытку брать уроки дикции, ей никак не удаётся избавиться от своего йоркширского произношения. |
| You thought that the bag came loose during a struggle, but I defy you to shake it off anyone when that clasp is locked. | Вы думали, что мешок потерялся во время борьбы, но я бросаю вызов вам, так как избавиться от рюкзака, когда защелки закрыты, никому не удавалось. |
| The international community also has an interest in and a responsibility for helping the peoples of the region to shake off their feelings of hopelessness and despair and for contributing to their efforts in building more democratic and prosperous societies. | Международное сообщество также является заинтересованной и ответственной стороной в оказании помощи народам региона избавиться от чувства безнадежности и отчаяния и в содействии их собственным усилиям по строительству более демократических и процветающих обществ. |
| Just what I need, to shake her hand right after him. | Еще не хватало пожимать ей руку в конце. |
| No, do I shake his hand? | Нет, руку-то ему пожимать? |
| They won't shake your hand? | Не хотят пожимать тебе руку? |
| There's nothing to shake on here. | Нет причины пожимать руки. |
| I... won't shake. | Руку вам пожимать не буду. |
| I had this intense dream about Chloe I just can't shake. | У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть. |
| But it's hard to shake the feeling could've done more. | Но тяжело стряхнуть ощущение, что... мы могли сделать больше. |
| Not so easy to shake this mortal coil. | Не так-то просто стряхнуть эту мирскую суету. |
| I'm like a fever you can't shake. | Я как лихорадка, которую ты не можешь стряхнуть |
| He hasn't tried to shake us. | Он не пытался стряхнуть нас. |
| All I can do is shake and cry. | Все что я могу, так это трястись и плакать. |
| Yesterday, on beam... my legs started to shake... like a spasm or something. | Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде. |
| Is that the one who made your legs shake? | Это тот, что заставил трястись твои ноги? |
| And listen, if you're up on the beam and your legs start to shake, try, try saying this to yourself: | И послушайте, если вы находитесь на бревне, и ваши ноги начинают трястись, попробуйте сказать себе: |
| Whoo-hoo! Can the bumpkins down home shake it like this? | А твои деревещины так трястись умеют? |
| At a certain point, it's better to shake than to go mad. | В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
| No, she's making the whole house shake. | Нет, она заставляет дрожать весь дом |
| I be! the walls shake when you screw. | Мадам, трахайся меньше, и стены не будут дрожать. |
| Meant to make you sweat and shake? | Должно заставлять потеть и дрожать? |
| I'm not someone a trifling thing like you can shake by threatening. | И я не начну дрожать от шантажа такой пустяковой, как ты, женщины. |
| How could I shake his faith, disappoint him? | Разве могла я поколебать его веру, разочаровать его? |
| I want to shake your confidence that you know your own innermost minds - that you are, yourselves, authoritative about your own consciousness. | Я хочу поколебать вашу уверенность в том, что вы знаете ваш собственный внутренний ум - что вы властны над собственным сознанием. |
| It would be another big mistake if they believed that they could shake our will by threatening the DPRK with such accusatory remarks as were made by the representative of the European Union. | И еще одной крупной ошибкой с их стороны было бы считать, что они могли бы поколебать нашу волю, угрожая КНДР такого рода обвинительными репликами, какие были высказаны представителем Европейского союза. |
| US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan - which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American - to shake Taliban commanders' conviction that they were winning the war. | В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. |
| show 'em what you got shake it all around, shake it all around | Покажи им что ты можешь поколебать его вокруг, поколебать его вокруг |
| I don't want to shake anyone's germy hands. | Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
| I don't need to shake your hand. | Я не хочу жать твою руку. |
| I'm not going to shake his hand. | Я не собираюсь жать ему руку. |
| You don't have to shake her hand. | Не надо жать ей руку. |
| Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. | Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева. |
| It's like, shake it off, girlfriend. | Типа, пора бы уже забыть об этом, подруга. |
| I knew you couldn't shake this, Peyton. | Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон. |
| Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. | Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
| I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with. | Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой |
| shake it off, shake it off | И забыть обо всем этом, забыть. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать. |
| It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. | Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. |
| We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo. | У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | Тщательно встряхивать пробирку после каждого добавления эфира. |
| This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. | Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. | Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга. |
| We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. | Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации. |
| I need to shake you. | я должна растрясти тебя! |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, | Он потерял аппетит, совсем не мог спать, появилась дрожь в руках, |
| Some liberal ends they would have to watch this and they would begin to shake in its boots. | Некоторым ультра-либералам надо бы посмотреть на это и почувствовать дрожь в ботинках. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| Or is it him there making you shake? | Или это из-за него тебя бросает в дрожь |
| Because embracing the shake for me wasn't just about art and having art skills. | Смириться и принять дрожь, оказалось для меня не только об искусстве и наличии этих творческих навыков, а так же для жизни, как жизненно важные умения. |
| My dad will begin to shake his head. | Мой папа будет качать головой. |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and When is it Okay to Shake a Baby? | Я бы еще загадала, чтобы исчезли курсы обращения с волшебной палочкой, которые действительно указаны здесь, так же как ремонт видеомагнитофонов, курсы стремянок, и Когда пора качать ребенка? |
| It's like when I shake my hips. | Это то же самое, если бы я стала качать бедрами. |
| He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... | Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова... |
| changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| It was also used in the final dance battle of the 2010 film Step Up 3D along with "Move Shake Drop" by DJ Laz. | Она также была использована в финальном данс-баттле в фильме 2010 года Шаг вперёд 3D вместе с «Move Shake Drop» музыканта DJ Laz. |
| Bryan co-wrote eight of the album's thirteen tracks, including its first single, "Country Girl (Shake It for Me)." | Брайан написал 8 из 13 треков альбома, включая первый сингл «Country Girl (Shake It for Me)». |
| During this two-day trip, the duo wrote and produced "Shake It Off" and "Get Your Number," which were eventually released as the album's third and fourth singles. | В течение этой двухдневной поездки, они сочинили и записали песни «Shake It Off» и «Get Your Number», которые, впоследствии, были выпущены третьим и четвёртым синглами с альбома. |
| «NATURAL SPIRIT» performs at "Metal Heads Mission 2005" (Evpatoria), "Shake Your Head Fest" (Kiev). | Новым составом «NATURAL SPIRIT» выступают на фестивале "Metal Heads Mission 2005" (Евпатория), "Shake Your Head Fest" (Киев). |
| Some call-outs of "Shake that thing!" were removed, and the song was split into two three-and-a-half minute sides of a single record, titling the song "What'd I Say Part I" and "What'd I Say Part II". | Некоторые реплики, например «Shake that thing!», были удалены, и композиция была разделена на две части, звучащие три с половиной минуты каждая, озаглавленные «What'd I Say Part I» и «What'd I Say Part II». |