| I'm so happy to shake the revolver of a Prime Minister. | Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра. |
| It's an honor to shake your hand. | Для меня честь пожать вашу руку, мадам Штайнер. |
| You used to be able to shake the mailman's hand. | Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
| So what if I can't shake a hand right? | Только потому, что не могу руку пожать? |
| I want to shake your hand. | Я хочу пожать вам руку. |
| He was always trying to shake me. | Он все время пытался трясти меня. |
| That's Georgia out there, teaching Beach how to shake his substantial can. | Джорджия - девушка, которая учит Биджа трясти комплекцией. |
| I had to shake her and shake her. | Мне пришлось трясти её. |
| Ma'am, he surrenders himself, he gets a fair shake. | Мэм, если он сдастся сам, мы будем трясти его по-честному. |
| I say, do you have to shake the whole place? | Ты прекратишь трясти или нет! |
| Joanie, I got your milk shake. | Джоани? - Я принёс тебе коктейль. |
| You'll thank me for that ginseng shake in the morning. | Ты мне еще спасибо скажешь за тот протеиновый коктейль из женьшеня. |
| I think I'll just keep drinking my shake every morning. | Лучше я всё-таки буду пить свой коктейль по утрам. |
| A fruit salad with yoghurt, and a New York ripeye steak medium rare with fries, Pancakes with blueberrys and a strawberry milk shake please. | Фруктовый салат с йогуртом, Нью-йоркский стэйк среднепрожаренный с картошкой-фри, блины с черникой и клубничный коктейль. |
| Imelda, make me a shake! | Амелда! Приготовь мне коктейль! |
| What you propose could shake the foundations of the Italian city states. | То, что Вы предлагаете может потрясти основание итальянских городов-государств. |
| I have information that could shake the Ferengi Alliance. | У меня есть информация, которая может потрясти Альянс Ференги. |
| I'm sorry I can't shake it. | Прости, что не могу потрясти. |
| Should you shake her shoulder? | Может, за плечо её потрясти? |
| No longer able to shake her own money-maker. | Потрясти кого-либо своими собственными "средствами производства" она уже не имеет возможности. |
| According to the director of the film, this movie can shake the art to the ground for many years. | По мнению режиссёра фильма, эта картина может встряхнуть искусство до основания на долгие годы. |
| But like I say, it's my intention to shake things up a bit. | Но как я говорил, я намерен слегка встряхнуть здесь всё. |
| The team splits up in search of Ricadonna - while Misty Knight and Colleen Wing try to shake up Toddler for information, Humbug uses his flies to discover Ricadonna's base-and also that she has somehow gained superpowers. | Команда распадается на поиски Рикадонны - в то время как Туманный Рыцарь и Колин Винг пытаются встряхнуть Тоддлера за информацией, Хамблук использует своих мух, чтобы обнаружить базу Рикадонны, а также то, что она каким-то образом получила сверхспособности. |
| The wormhole can shake you up, all right. | Червоточина вполне могла встряхнуть вас. |
| Artist Raghava KK demos his new children's book for iPadwith a fun feature: when you shake it, the story - and yourperspective - changes. In this charming short talk, he invites allof us to shake up our perspective a little bit. | Художник Рагхава КейКей представляет свою новую детскуюкнигу для iPad. У книги есть одна интересная особенность: стоит еевстряхнуть, история - и твоя точка зрения - меняется. В своейкороткой и по-детски непосредственной беседе, он приглашает насвсех слегка встряхнуть нашу точку зрения. |
| Orange juice, coconut water, seaweed shake? | Апельсиновый сок, кокосовое молоко, шейк из водорослей? |
| D id you just order a $5.00 shake? | Ты только что заказала шейк за 5 долларов? |
| Vince, you drink the shake? | Винс, выпил шейк? |
| Juice, get him a shake. | Джийс, дай ему шейк. |
| Shake, Rattle and Rock! - Directed by Allan Arkush and starring Renée Zellweger and Howie Mandel. | «Шейк, Рэттл и Рок!» - режиссёр Аллан Аркуш, в главных ролях Рене Зеллвегер и Хоуи Мэндел. |
| I couldn't shake the guilt, for months. | Я долгое время не мог избавиться от чувства вины. |
| If I haven't managed to shake your father in 20 years, I can't do it by 4:00 tomorrow. | Если я не смог за 20 лет избавиться от твоего отца, до завтра я этого тем более не смогу. |
| Can't shake what? | Не можете избавиться от чего? |
| You thought that the bag came loose during a struggle, but I defy you to shake it off anyone when that clasp is locked. | Вы думали, что мешок потерялся во время борьбы, но я бросаю вызов вам, так как избавиться от рюкзака, когда защелки закрыты, никому не удавалось. |
| Can't seem to shake it off. | Не могу избавиться от него. |
| Of course we had to go and shake their hands after the gig. | Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта. |
| Now, I know you all have hands to shake and photos to take downstairs... so I will get right to the point. | Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела. |
| You want to be the hundredth person to shake someone's hand at some convention? | Ты хочешь быть сотым человеком, который будет пожимать чью то руку на каком то съезде? |
| No, do I shake his hand? | Нет, руку-то ему пожимать? |
| There's nothing to shake on here. | Нет причины пожимать руки. |
| Asia-Pacific leaders must shake off their complacency. | Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия. |
| Even the Tardis reacted against you, tried to shake you off. | Даже ТАРДИС тебя не приняла, попыталась стряхнуть. |
| I need a night to shake the melancholy. | Мне нужна ночь, чтобы стряхнуть меланхолию. |
| I'm like a fever you can't shake. | Я как лихорадка, которую ты не можешь стряхнуть |
| It doesn't get solved quickly, and you can't just shake it off. | Это не проходит быстро, и от это нельзя просто стряхнуть с себя. |
| Yesterday, on beam... my legs started to shake... like a spasm or something. | Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде. |
| Is that the one who made your legs shake? | Это тот, что заставил трястись твои ноги? |
| On that day, those numbers turned to hieroglyphics, and when the last one came down, this whole place started to shake, and that screen - that screen filled up with "system failure." | В тот день цифры превратились в иероглифы и когда последний из них остановился, всё начало трястись, а экран... экран заполнила надпись "сбой системы". |
| 'Cause I just get in and I shake up in there, fast as I can. I just shake. | Это я просто вхожу и начинаю там трястись, как можно быстрее! |
| Whoo-hoo! Can the bumpkins down home shake it like this? | А твои деревещины так трястись умеют? |
| At a certain point, it's better to shake than to go mad. | В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
| And even though I know my voice will shake, I'll be happy. | Хоть я знаю, что у меня будет дрожать голос, буду счастлив это сделать. |
| "I calmly allowed this precise provocation to shake the entire hall." | Спокойно устроив эту провокацию, я заставил зал дрожать. |
| The name that even made the elite Shogun's soldiers shake in fear, | Только одно имя заставляло дрожать от страха даже самых отважных самураев сёгуна. |
| The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver. | Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать. |
| Don't let Regina shake your confidence. | Не позволяй Реджине поколебать твою уверенность. |
| The important thing is to shake it, so now put your hand on top of the gourd. | Важно, чтобы поколебать его, так что теперь положить руку на верхней части тыквы. |
| Well, I mean, I'd like to tell you I have the perfect answer, but it doesn't shake my underlying faith. | Ну, я бы хотел сказать, что знаю правильный ответ, но все это не может поколебать мою веру. |
| I want to shake your confidence that you know your own innermost minds - that you are, yourselves, authoritative about your own consciousness. | Я хочу поколебать вашу уверенность в том, что вы знаете ваш собственный внутренний ум - что вы властны над собственным сознанием. |
| US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan - which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American - to shake Taliban commanders' conviction that they were winning the war. | В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. |
| I don't want to shake anyone's germy hands. | Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
| I don't want to shake no wet hands. | Я не хочу жать мокрую руку. |
| You don't have to shake her hand. | Не надо жать ей руку. |
| The men whose hands I shake didn't drop those bombs... | И люди, чьи руки я буду жать, бомбы не сбрасывали... |
| Like to shake you by the hand. | Ћюблю жать вам руку. |
| We all got people from our past we need to shake. | У всех нас в прошлом есть люди, которых мы хотим забыть. |
| I knew you couldn't shake this, Peyton. | Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон. |
| Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. | Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
| I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with. | Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой |
| And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. | И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать. |
| Carefully shake the tube every 5 minutes during this time. | На протяжении этого периода осторожно встряхивать пробирку каждые пять минут. |
| Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. | Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают. |
| It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. | Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | Тщательно встряхивать пробирку после каждого добавления эфира. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| I though that machine was going to shake itself to pieces! | Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски! |
| We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. | Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации. |
| I need to shake you. | я должна растрясти тебя! |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, | Он потерял аппетит, совсем не мог спать, появилась дрожь в руках, |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| And he actually took one look at my squiggly line, and said, "Well, why don't you just embrace the shake?" | Он посмотрел на мою волнистую линию и сказал - «Смирись-ка и прими свою дрожь?». |
| Or is it him there making you shake? | Или это из-за него тебя бросает в дрожь |
| So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. | Я старался держать ручку крепче, но дрожь от этого становилась только сильнее, а, в ответ, я сжимал её ещё сильнее. |
| So, from now on, just nod or shake your head, okay? | Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно? |
| Don't shake your head at me. | Не смей качать головой! |
| My dad will begin to shake his head. | Мой папа будет качать головой. |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and When is it Okay to Shake a Baby? | Я бы еще загадала, чтобы исчезли курсы обращения с волшебной палочкой, которые действительно указаны здесь, так же как ремонт видеомагнитофонов, курсы стремянок, и Когда пора качать ребенка? |
| He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... | Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова... |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| "Shake It Off" was written by Swift, Martin and Shellback. | «Shake It Off» была написана Тейлор Свифт, Максом Мартином и Шеллбэком. |
| "Shake It Off" was released throughout Australia and New Zealand as the third single from The Emancipation of Mimi in late 2005. | Песня «Shake It Off» была выпущена в Австралии и Новой Зеландии в качестве третьего сингла с альбома The Emancipation of Mimi в конце 2005 года. |
| The SHAKE variants of SHA-3 are also different: for a 256-bit output size, SHAKE-128 provides 128-bit security level for both collision and preimage resistance. | SHAKE варианты SHA-3 также различны: для 256-битного размера возвращаемых данных SHAKE-128 обеспечивает 128-битный уровень криптостойкости и при нахождении коллизий, и при нахождении прообраза. |
| During breaks from Petra, Schlitt recorded and released two solo albums: Shake in 1995, and Unfit For Swine in 1996. | Во время перерывов в Petra Шлитт записал и выпустил два сольных альбома: Shake в 1995 году, и Unfit For Swine в 1996 году. |
| The first game we LANned up at my house (with friends and family) was Duke Nukem (Shake It, Baby), and that was the first game I really shone at. | Первой игрой, в которую мы играли по сети у меня дома (с друзьями и семьей), была Duke Nukem (Shake It, Baby), и эта игра стала первой, где я преуспел. |