Английский - русский
Перевод слова Shake

Перевод shake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожать (примеров 176)
Either way, I got to go by there and shake some fat hands. В любом случае, я должен идти туда, пожать несколько толстых рук.
So I'd like to shake your hand and congratulate you for making such a positive change in your life. Так что хочу пожать вам руку и поздравить вас со столь положительными переменами в вашей жизни.
Aren't you going to shake my hand? Ты не хочешь пожать мне руку?
I feel like I should shake your hand, too. Я чувствую, что тоже должен пожать тебе руку,
In today's world, they must be low enough for us to shake our neighbor's hand, understand his problems as we do our own, and find feasible solutions. В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
Больше примеров...
Трясти (примеров 64)
I can't shake my hips on skates. Я на роликах не могу трясти бёдрами.
He was always trying to shake me. Он все время пытался трясти меня.
I'll shake, you bake? Я буду трясти, ты - готовить.
Let me hear it now Look how it starts to shake (Не слышу вас) И начинай трясти
You're not allowed to shake the glass with your hands. Вы не можете трясти стакан.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 101)
A protein shake is often consumed immediately following the workout, because both protein uptake and protein usage are increased at this time. Протеиновый коктейль часто потребляется непосредственно после тренировки, потому что поглощение белка и его использование увеличивается в это время.
Thanks again for the chocolate shake, Amy. Эми, ещё раз спасибо за шоколадный коктейль.
Did you have your shake this morning? Ты сегодня утром пил свой коктейль?
That veggie shake worked better than I thought. Это коктейль из овощей сработал лучше, чем я предполагала
GREGG: Made himself a funk shake. Сделал себе коктейль из фанка.
Больше примеров...
Потрясти (примеров 58)
I thought you had to shake the can. Я думал, что банку надо потрясти.
You need to hit the streets, shake your cake maker, and show people your goods. Вы должны выйти на улицу и потрясти своими кексами, покажите людям свой товар.
Now he was prepared to use his own death as a spiritual weapon that would shake the whole empire. Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю.
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
A fitting end for a revenue man... to be given a little shake. Немного потрясти налогового инспектора, какая правильная смерть.
Больше примеров...
Встряхнуть (примеров 60)
He said all I have to do to see you is shake it. Чтоб увидеть тебя, надо просто его встряхнуть.
To this end, inspired by the French poet, diplomat and politician, Alphonse de Lamartine, he strove to shake the Conference "for the fruit to fall out". С этой целью, вдохновляясь французским поэтом, дипломатом и политиком Альфонсом де Ламартином, он пытался встряхнуть Конференцию, чтобы "уронить плод".
Nikon Coolpix P100 appeared on the market to shake up the market for digital cameras, bringing new issues and new talent to the machines on the market. Nikon Coolpix P100 появился на рынке, чтобы встряхнуть рынок цифровых камер, в результате чего новые проблемы и новые таланты машин на рынке.
We had to take the crowded alley behind Circus Circus to shake him. Пришлось идти через толпу, чтобы хоть как-то их встряхнуть.
See, the whole thing just made me want to take her and shake her, too. Даже мне тогда захотелось схватить ее и хорошенько встряхнуть.
Больше примеров...
Шейк (примеров 36)
Lanie says that the chocolate shake from the oaks is a perfect match for the contents of Bailey's stomach. Лэнни говорит, что шоколадный шейк из дуба идеально соответствует содержанию желудка Бэйли.
the deep-fried calamari and a cod shake. Кальмары во фритюре и тресковый шейк.
O'Dowd starred opposite Sienna Miller in the film Hippie Hippie Shake, which is about the groundbreaking '60s magazine, Oz. О'Дауд вместе с Сиенной Миллер снялся в фильме «Хиппи Хиппи Шейк», в котором рассказывается о новаторских журналах 60-х.
Shake all ingredients with ice, strain in to hurricane glass and garnish with fresh fruit. Шейк. Процедите в бокал херикейн и украсьте тропическими фруктами.
Shake, shake, shake... Шейк, шейк, шейк...
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 74)
You got to shake it off, man. Тебе нужно избавиться от этого, чувак.
Malick is supposed to be the last head of Hydra, but I can't shake this feeling that he's reporting to someone else. Малик должен быть последней головой ГИДРЫ, но я не могу избавиться от чувства, что он перед кем-то отчитывается.
You need to shake it off. Тебе нужно избавиться от этого.
I can't shake the feeling that you are not being straight with me. Я не могу избавиться от чувства, что ты чего-то недоговариваешь.
I couldn't shake the feeling that I'd actually just seen my dad. Не могу избавиться от ощущения, что на самом деле встретился с отцом.
Больше примеров...
Пожимать (примеров 18)
He won't shake my daughter's hand this time if he does. Вряд ли на этот раз он будет пожимать руку моей дочери.
Remind me not to shake your hand during the religious festival. Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников.
He's even going to give signatures and shake their hands. Он даже будет раздать автографы и пожимать руки зрителям.
No, do I shake his hand? Нет, руку-то ему пожимать?
They won't shake your hand? Не хотят пожимать тебе руку?
Больше примеров...
Стряхнуть (примеров 42)
I'm like some bad virus you just can't shake. Я как вирус, который нельзя так просто стряхнуть.
I need a night to shake the melancholy. Мне нужна ночь, чтобы стряхнуть меланхолию.
Well, the idea is to... Shake away the cobwebs, clear your head, and get you around something that, you know, makes you happy. Ну, идея состоит в том, чтобы... стряхнуть паутину, очистить голову и окружить себя тем, что...
Since Ulster King O'Nīls Donal (Donal O'Neill) at the beginning of 14th century tried to shake off the English yoke, help bring the Scottish King Robert I (Robert the Bruce), who at that time also was at war with the English king. Поскольку король Ольстера O'Nīls Донал (Донал О'Нил) в начале 14 века пытался стряхнуть с себя английское иго, могут помочь в шотландский король Роберт I (Роберт Брюс), который в это время также находилась в состоянии войны с английским королем.
Need someone to shake it for you? Помочь стряхнуть последнюю каплю?
Больше примеров...
Трястись (примеров 20)
Yesterday, on beam... my legs started to shake... like a spasm or something. Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде.
The name of the dance, which has no direct English translation, is presumably connected with the Spanish verb bambolear, meaning "to shake" or perhaps "to stomp". Название танца, которое не имеет точного перевода на русский, вероятно связано с испанским глаголом bambolear, означающим «трястись» или, возможно, «топать».
Your hands will shake. Твои руки начнут трястись.
That Ferris wheel was shaking in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake. То колесо, оно тряслось. А оно не должно трястись.
Right! It's time for bed. I need 8 hours' sleep... if I don't get 8 hours, my hands shake. Что ж, пора спать, мне надо хорошо отдохнуть, а то завтра руки будут трястись.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 21)
At a certain point, it's better to shake than to go mad. В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума.
And even though I know my voice will shake, I'll be happy. Хоть я знаю, что у меня будет дрожать голос, буду счастлив это сделать.
Something I like to do here on the course is drink six or seven of the local coffees, and dare my hands not to shake. Что бы мне хотелось сделать здесь, так это выпить шесть или семь местных чашек кофе, и позволить моим рукам не дрожать.
Meant to make you sweat and shake? Должно заставлять потеть и дрожать?
Find a man with power to shake your father and marry him. Найди мужчину, способного заставить твоего отца дрожать, и выйди за него замуж.
Больше примеров...
Поколебать (примеров 23)
Nothing seems able to shake them. Похоже, что ничто не в силах их поколебать.
Even in this new season, I can't shake... the habit of bluffing when I am sad. Даже в эти новые времена я не могу поколебать... привычку притворяться, когда мне грустно.
The complicated problems that have plagued the Georgian people since the very first years of independence, could not shake or change their strong resolve to strengthen and develop the country's statehood. Сложные проблемы, с которыми сталкивается грузинский народ с самых первых лет независимости, не могут поколебать и изменить его твердую решимость укреплять и развивать государственность страны.
Neither the passage of time nor attempts by some of those groups to present themselves as legitimate political actors should shake our resolve to fight them and their odious and destructive ideology. Ни прошедшее время, ни попытки со стороны некоторых из этих групп представить себя законными политическими субъектами не должны поколебать нашу решимость вести борьбу с ними и с их одиозной и разрушительной идеологией.
show 'em what you got shake it all around, shake it all around Покажи им что ты можешь поколебать его вокруг, поколебать его вокруг
Больше примеров...
Жать (примеров 15)
You didn't have to shake his hand. Ты не обязан был жать ему руку.
Like to shake you by the hand. Люблю жать вам руку.
Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева.
The men whose hands I shake didn't drop those bombs... И люди, чьи руки я буду жать, бомбы не сбрасывали...
Like to shake you by the hand. Ћюблю жать вам руку.
Больше примеров...
Забыть (примеров 10)
It's like, shake it off, girlfriend. Типа, пора бы уже забыть об этом, подруга.
I knew you couldn't shake this, Peyton. Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон.
But after you're manager, some of these images are going to be hard to shake. Но после того, как ты станешь менеджером, твои нынешние образы будет сложно забыть.
Well, then if nothing else, then just to shake off this whole experience. Ну, раз так, просто, чтобы забыть случившееся.
I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with. Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой
Больше примеров...
Встряхивать (примеров 7)
Thoroughly shake on each addition of ether. При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать.
Carefully shake the tube every 5 minutes during this time. На протяжении этого периода осторожно встряхивать пробирку каждые пять минут.
Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают.
Thoroughly shake on each addition of ether. Тщательно встряхивать пробирку после каждого добавления эфира.
This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей.
Больше примеров...
Встряска (примеров 5)
The final "shake and bake" test wasn't scheduled. "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом.
See if a line-up can't shake his confidence. Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность.
"One last shake and bake." "Последняя встряска и запеканка".
Shake things up a bit, what? Ну, что, небольшая встряска?
You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска.
Больше примеров...
Растрясти (примеров 6)
I've been trying to shake this woman all night. Я всю ночь пытался ее растрясти.
Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга.
I though that machine was going to shake itself to pieces! Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски!
We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации.
I need to shake you. я должна растрясти тебя!
Больше примеров...
Дрожь (примеров 13)
He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, Он потерял аппетит, совсем не мог спать, появилась дрожь в руках,
The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки.
Because embracing the shake for me wasn't just about art and having art skills. Смириться и принять дрожь, оказалось для меня не только об искусстве и наличии этих творческих навыков, а так же для жизни, как жизненно важные умения.
I should shake my thang Меня от тебя бросает в дрожь!
What caused Sakura's hand to shake... and her face to suffer those bruises? У Сакуры появилась дрожь в руках, и лицо её испещрили кровоподтёки... что явилось причиной этого?
Больше примеров...
Качать (примеров 8)
Don't shake your head at me. Не смей качать головой!
My dad will begin to shake his head. Мой папа будет качать головой.
It's like when I shake my hips. Это то же самое, если бы я стала качать бедрами.
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова...
changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper.
Больше примеров...
Колебать (примеров 2)
The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая.
But I won't bother the guy, I won't make him shake. Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать.
Больше примеров...
Стряхивать (примеров 2)
'We can escape its web and shake off its weight of pain. 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли.
He could shake the spiders from my shoes. Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей.
Больше примеров...
Shake (примеров 49)
"Shake It Off" was released throughout Australia and New Zealand as the third single from The Emancipation of Mimi in late 2005. Песня «Shake It Off» была выпущена в Австралии и Новой Зеландии в качестве третьего сингла с альбома The Emancipation of Mimi в конце 2005 года.
The Subways performed the song Shake! The Subways исполнили песню «Shake!
"Move Shake Drop" is a song by American disc jockey DJ Laz, released as the first single from his 2008 studio album Category 6. «Move Shake Drop» - песня американского диджея DJ Laz, выпущенная в качестве первого сингла с его студийного альбома 2008 года, Category 6.
Following this recording session, "Shake It Off" was briefly selected as the album's lead single, replacing the two other contenders "Stay The Night" and "Say Somethin'". (После той сессии композиция «Shake It Off» сразу же была выбрана первым синглом с грядущего альбома вместо двух других первоначальных вариантов «Stay The Night» и «Say Somethin'»).
"Shake It Off" was at the number two position for an additional six weeks after "We Belong Together" fell from number one (seven weeks in total); it was subsequently held off the top spot by Kanye West's "Gold Digger". Композиция «Shake It Off» удерживала вторую позицию последующие шесть недель после того, как «We Belong Together» сошёл с первого места (в общей сложности 7 недель), которое заняла песня Канье Уэста «Gold Digger».
Больше примеров...