| I'm going to shake it, not kiss it. | Я собираюсь ее пожать, а не поцеловать. |
| I had the honour to shake his hand in Damascus. | Но имел честь пожать ему руку в Дамаске. |
| I can't wait to shake that woman's hand. | Не могу дождаться пожать руку этой женщине. |
| You came to Derby County, third round of the FA Cup and you refused to shake my hand. | Вы приехали в Дерби, на третий раунд кубка и ты отказался пожать мне руку. |
| Let me shake your hand! | Позвольте пожать Вам руку! |
| In addition, he charged that his interrogators had warned him that unless he confessed to having committed the offences of which he was accused, they would shake him and cause him physical and mental harm. (Ha'aretz, 12 April) | Кроме того, он заявил: лица, которые вели допрос, предупредили его, что, если он не сознается в совершении правонарушений, в которых его обвиняли, они будут трясти его и покалечат физически и психически. ("Гаарец", 12 апреля) |
| The Latin word "cogito" is derived from the prefix "co," meaning "together," and the verb "agitare," meaning "to shake." | Латинское "cogito" происходит от слияния приставки "co", «вместе» с глаголом "agitare", что означает «трясти». |
| You had to shake that tree. | Обязательно было трясти дерево? |
| So I shake her, shouting, "Please stick it in for me, Delilah." | Я начал трясти ее и кричать: "Пожалуйста, засунь его, Делайла". |
| In the primary game mode, each player has six spots arranged in a circle on the screen: two red meaning 'shake high,' two yellow meaning 'shake middle,' and two green meaning 'shake low.' | В основном режиме игры, на экране в виде круга расположены шесть цветных колец: два красных, означающие, что нужно трясти высоко, два жёлтых - трясти средне и два зелёных - трясти низко. |
| A protein shake is often consumed immediately following the workout, because both protein uptake and protein usage are increased at this time. | Протеиновый коктейль часто потребляется непосредственно после тренировки, потому что поглощение белка и его использование увеличивается в это время. |
| First shot misses, hits the chocolate milk shake, and the next two take Dahlia down. | Первый выстрел мимо, попадает в шоколадный коктейль, а следующие два укладывают Дэйлию на пол. |
| So you want a protein shake or something? | Ну так что, хочешь протеиновый коктейль или что-нибудь еще? |
| Burger, onion rings, shake! | Гамбургер, луковые кольца и коктейль! |
| Imelda, make me a shake! | Амелда! Приготовь мне коктейль! |
| Time to shake what your momma gave you! | Время потрясти чем тебя наградила мама. |
| You better shake it! | Тебе бы лучше потрясти! |
| Do I shake it or something? | Её надо потрясти или что? |
| No longer able to shake her own money-maker. | Потрясти кого-либо своими собственными "средствами производства" она уже не имеет возможности. |
| So, did you try to shake Wells down? | Так как, попытались чуток потрясти Уэллса? |
| According to the director of the film, this movie can shake the art to the ground for many years. | По мнению режиссёра фильма, эта картина может встряхнуть искусство до основания на долгие годы. |
| She's got to make a move, shake him up somehow. | Она должна что-то сделать, как-то его встряхнуть. |
| You can shake me up | "Ты можешь встряхнуть меня" |
| The key, two words: This half of the room, your word is "shake." | Вот этой части зала я даю слово «встряхнуть». |
| Indeed, in many cases, the CEO - frequently a Wall Street-endorsed "superstar" parachuted in to "shake things up" - now | Действительно, во многих случаях генеральный директор - часто это «суперзвезда», поддерживаемая Уолл Стрит, которая десантировалась, чтобы «встряхнуть» деятельность компании - сегодня и |
| Besides, I want a vanilla shake. | К тому же я хочу ванильный шейк. |
| Shake Maguire wants me to coach the Stallions. | Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов". |
| I'm resigning after the season, Shake. | Шейк, я увольняюсь после окончания сезона. |
| I ordered a chocolate shake. | Я заказывал шоколадный шейк. |
| He'll have the prolytic digestive enzyme shake. | Сделайте ему аминокислотный шейк. |
| I couldn't shake the guilt, for months. | Я долгое время не мог избавиться от чувства вины. |
| I can't shake this weird feeling that Brown is just hiding behind the corner waiting to strike. | Не могу избавиться от чувства, что Браун притаилась за углом и ждет случая нанести удар. |
| But he could not shake the thought that he would be shot. | Но он не мог избавиться от мысли, что его расстреляют... и что внезапно горизонт погаснет перед его глазами. |
| The Organization should shake off what amounted to an addiction to implementation. | Организации следует избавиться от чрезмерной зависимости от осуществления мероприятий. |
| But? - But Oliver, I can't shake the feeling that there's something more at play here. | Но, Оливер, не могу избавиться от чувства, что здесь есть что-то ещё. |
| Wait how come you get to shake his hands with Arnold - if we're not allowed to say anything? | Подожди, как это ты будешь пожимать руку Арнольду, нам ведь даже разговаривать с ним запретили. |
| No, do I shake his hand? | Нет, руку-то ему пожимать? |
| Don't shake your knife. | Не стану пожимать Вам нож. |
| There's nothing to shake on here. | Нет причины пожимать руки. |
| I... won't shake. | Руку вам пожимать не буду. |
| But it's hard to shake the feeling could've done more. | Но тяжело стряхнуть ощущение, что... мы могли сделать больше. |
| I'm like some bad virus you just can't shake. | Я как вирус, который нельзя так просто стряхнуть. |
| I need a night to shake the melancholy. | Мне нужна ночь, чтобы стряхнуть меланхолию. |
| I'm like a fever you can't shake. | Я как лихорадка, которую ты не можешь стряхнуть |
| The Disarmament Commission now has an opportunity to shake off the bad reputation attached to it over the past few years by utilizing the next three years to carry out an energetic debate to bring about beneficial results and respond to the great expectations to which I have referred. | Теперь у Комиссии по разоружению появилась возможность стряхнуть с себя прилипшую к ней за последние несколько лет дурную репутацию, использовав три грядущих года на энергичные обсуждения ради достижения полезных результатов и оправдания упомянутых мною больших надежд. |
| Look, my hand just started to shake. | Смотри, моя рука начала трястись. |
| Yesterday, on beam... my legs started to shake... like a spasm or something. | Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде. |
| And listen, if you're up on the beam and your legs start to shake, try, try saying this to yourself: | И послушайте, если вы находитесь на бревне, и ваши ноги начинают трястись, попробуйте сказать себе: |
| Maybe it's supposed to shake. | Может оно и должно трястись. |
| 'Cause I just get in and I shake up in there, fast as I can. I just shake. | Это я просто вхожу и начинаю там трястись, как можно быстрее! |
| At a certain point, it's better to shake than to go mad. | В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
| And even though I know my voice will shake, I'll be happy. | Хоть я знаю, что у меня будет дрожать голос, буду счастлив это сделать. |
| The name that even made the elite Shogun's soldiers shake in fear, | Только одно имя заставляло дрожать от страха даже самых отважных самураев сёгуна. |
| My hand started to shake. | Моя рука начала дрожать. |
| Find a man with power to shake your father and marry him. | Найди мужчину, способного заставить твоего отца дрожать, и выйди за него замуж. |
| Nothing seems able to shake them. | Похоже, что ничто не в силах их поколебать. |
| Simon, Mr. Barba is trying to shake your confidence in me. | Саймон, мистер Барба пытается поколебать вашу уверенность во мне. |
| He will do his best to shake you. | Он сделает все возможное, чтобы поколебать вас. |
| 'Fate might shake us, but our roots run deep.' | Несчастья могут поколебать нас, но наши корни глубоки. |
| It would be another big mistake if they believed that they could shake our will by threatening the DPRK with such accusatory remarks as were made by the representative of the European Union. | И еще одной крупной ошибкой с их стороны было бы считать, что они могли бы поколебать нашу волю, угрожая КНДР такого рода обвинительными репликами, какие были высказаны представителем Европейского союза. |
| You didn't have to shake his hand. | Ты не обязан был жать ему руку. |
| I don't want to shake no wet hands. | Я не хочу жать мокрую руку. |
| I wouldn't shake his hand... | Я бы не стал жать его руку... |
| You don't have to shake her hand. | Не надо жать ей руку. |
| Like to shake you by the hand. | Ћюблю жать вам руку. |
| But I can't shake the feeling that remains after your visit. | Но я не могу забыть чувство, ...оставшееся после твоего визита. |
| I knew you couldn't shake this, Peyton. | Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон. |
| Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. | Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
| shake it off, shake it off | И забыть обо всем этом, забыть. |
| And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. | И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать. |
| Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. | Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают. |
| It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. | Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | Тщательно встряхивать пробирку после каждого добавления эфира. |
| This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. | Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. | Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга. |
| I though that machine was going to shake itself to pieces! | Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски! |
| We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. | Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации. |
| I need to shake you. | я должна растрясти тебя! |
| Because embracing the shake for me wasn't just about art and having art skills. | Смириться и принять дрожь, оказалось для меня не только об искусстве и наличии этих творческих навыков, а так же для жизни, как жизненно важные умения. |
| I should shake my thang | Меня от тебя бросает в дрожь! |
| So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. | Я старался держать ручку крепче, но дрожь от этого становилась только сильнее, а, в ответ, я сжимал её ещё сильнее. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. | Я старался держать ручку крепче, но дрожь от этого становилась только сильнее, а, в ответ, я сжимал её ещё сильнее. |
| Don't shake your head at me. | Не смей качать головой! |
| My dad will begin to shake his head. | Мой папа будет качать головой. |
| But I can't shake it every verse. | Но я не могу качать ими в каждой строчке песни. |
| It's like when I shake my hips. | Это то же самое, если бы я стала качать бедрами. |
| He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... | Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова... |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| Mashable called the phenomenon "the Harlem Shake of the summer". | Сайт Mashable (англ.)русск. назвал этот феномен Harlem Shake текущего лета. |
| It has been influenced by digital compositing software such as Avid Media Illusion, Apple Shake, Blackmagic Fusion, Autodesk Flame and Nuke, from which its user interface and many of its concepts are derived. | Программа создана под влиянием крупных коммерческих программ для цифрового композитинга, таких как Avid Media Illusion, Apple Shake, Blackmagic Fusion, Autodesk Flame и Nuke, от которых она унаследовала пользовательский интерфейс и некоторые концепты. |
| Order a Double Shake and the waiter will bring two cocktails - for you and your friend! | Закажите Double Shake - и официантка принесет вам целых два коктейля - вам и вашему другу! |
| He appeared again with DeLonge, singing a cover of Jan and Dean's "Dead Man's Curve" in the CBS television movie Shake, Rattle and Roll: An American Love Story (1999). | Также вместе с ДеЛонгом Хоппус исполнил кавер на композицию "Dead Man's Curve" группы Jan and Dean для телесериала канала CBS под названием Shake, Rattle and Roll: An American Love Story. |
| Shake The Room (Street Remix) lyrics, please feel free to submit them to us. | Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Воом! Shake The Room (Street Remix) были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам. |