Английский - русский
Перевод слова Seem

Перевод seem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Казаться (примеров 390)
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно.
Soon my crazy idea didn't seem so crazy. И моя идея перестала казаться такой уж безумной.
I suppose that custom could seem strange, like, out of context. Полагаю, этот обычай может казаться странным, типа вне контекста.
European attitudes may seem shortsighted to Americans, but it would need a lot of cajoling to change them. Американцам такое отношение европейцев может казаться недальновидным, но им пришлось бы долго уговаривать европейцев изменить его.
Wormholes and hyperspace may seem like science fiction, but take my word for it: the future is a lot closer than you might think. Червоточины и гиперпространство может казаться научной фантастикой, но поверьте мне на слово: будущее намного ближе, чем вам может казаться.
Больше примеров...
Похоже (примеров 3220)
She doesn't seem terribly affected by her husband's death. Не похоже, чтобы смерть мужа сразила её.
You seem to have managed to put a lot of it into practice. Похоже, многое из того вы реализовали на практике.
Resistance and disobedience are punishable offenses under the Company directive, but you people don't seem Сопротивление и неповиновение являются наказуемыми преступлениями по директиве Компании, но до всех вас похоже
My word, Penelope, you and I seem to have quite a lot in common. У нас с тобой, похоже, много общего. А это ты используешь?
Didn't seem like a joke. Ну шутку похоже не было.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 137)
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки.
I just didn't want to seem uncool and get one right away. Не хотелось выглядеть самовлюбленным, купив сразу.
Akshay tried to seem spiritual like Rachel, but I never really believed it. Акшай пытался выглядеть одухотворенным, как Рэйчел, но я никогда особо не верил этому.
Measures which might seem restrictive at first glance were the Government's reaction to its citizens' concerns about insecurity, environmental degradation and a range of other problems in refugee areas. Меры, которые на первый взгляд могут выглядеть ограничительными, отражают реакцию правительства на высказываемую гражданами страны озабоченность по поводу отсутствия безопасности, ухудшения состояния окружающей среды и широкого круга проблем, возникающих в районах проживания беженцев.
My dream is that one day my people will sit around a table like this and tell their immigration stories and it will seem no more strange than a tale of a fishing boat from Cuba. В моих мечтах, настанет день, когда мои люди будут сидеть вокруг такого же стола и рассказывать истории их иммиграции и это будет выглядеть не более странным, чем рассказ о рыбацком судне с Кубы.
Больше примеров...
Показаться (примеров 830)
It is another thing entirely for projects to be conceived and funded from New York, which might seem attractive, but be either unsuitable or unsustainable. Совершенно иное дело, когда проекты замышляются и финансируются из Нью-Йорка, что может показаться привлекательным, но может оказаться либо неподходящим, либо трудно осуществимым.
To some, this may seem a long time to wait before we reach our goal, while for others it may be too short a respite before a leap into the unknown. Некоторым это может показаться длительным периодом, предшествующим достижению цели, тогда как для других это может оказаться слишком кратковременной передышкой перед прыжком в неизвестное.
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact, Сегодня мы вернулись, и снова с фактами, угрожающими этим силам, с открытием чего-то столь шокирующего, что вам лучше присесть и приготовиться к правде, которая может показаться научной фантастикой, но является научным фактом, легитимным и верифицируемом,
Artists usually prefer not to exhibit their early works - they seem to be ashamed of the mistakes of the youth. Словно стесняются грехов молодости. Может показаться, что их не прельщает слава Пикассо, интересного как раз своими исканиями разного времени.
In fact, Loran stated that "this diagrammatic approach may seem coldly analytical to those who like vagueness and poetry in art criticism." По мнению автора, диаграмма «может показаться расчётливо-аналитичной тем, кто привык к расплывчатости и поэтичности в критике искусства».
Больше примеров...
Всей видимости (примеров 339)
Thus far, these reports do not seem to have been used fully in the information and coordination mechanisms at the global level. З. Пока эти доклады, по всей видимости, не в полной мере используются в информационных и координационных механизмах на глобальном уровне.
Unfortunately, the current leaders of the principal factions seem to favour the latter route, notwithstanding the evident longing of their people for an end to almost two decades of strife. К сожалению, нынешние руководители основных группировок, по всей видимости, склоняются к последнему пути, несмотря на очевидное стремление их народа положить конец почти 20-летней вражде.
In fact, in a very precise way, they get us to a different level because they seem to be things that are capable of complexity that's sort of as great as complexity can ever get... На другой уровень в очень точном смысле, потому что эти вещи, по всей видимости, способны создавать структуры такой степени сложности, какая только достижима...
In other disciplines, particularly in literature and in health, parity does seem to have been achieved with regard to assistant professorships. В других дисциплинах, в частности в области филологии и секторе образования, с точки зрения количества лекторов-магистров, по всей видимости, достигнут паритет.
Poltergeists are usually associated with an individual. Hauntings seem to be connected with an area. Полтергейст обычно связан с конкретным человеком, тогда как привидения, по всей видимости, привязаны к месту.
Больше примеров...
Представляться (примеров 40)
Although groupings can surely still be identified from various viewpoints within the Assembly, that particular division would now seem to be anachronistic. Хотя в пределах самой Ассамблеи группировки, несомненно, можно определять по-разному, это конкретное разделение сейчас будет представляться анахроничным.
Although evaluations could seem distant from internal audit, they are independent reviews which provide information that can lead to additional audits and/or possible investigations. Хотя функция оценок может представляться весьма отдаленной от функции внутреннего аудита, она представляет собой процесс независимых обзоров, обеспечивающий информацию, которая может лечь в основу для проведения дополнительных аудитов и/или возможных расследований.
There would seem to be little purpose in continuing to convene meetings in the apparent absence of the requisite will for real compromise. При явном отсутствии необходимой воли для достижения компромисса продолжение заседаний будет представляться бесцельным.
Although some of those problems, and their complexity, may seem daunting, we believe that the Afghan people have the courage and determination to overcome them. Хотя некоторые из этих проблем, и их сложность, могут представляться обескураживающими, мы верим в то, что афганский народ обладает мужеством и решимостью для их преодоления.
Although it might be interesting and useful to know and register the ultimate destination of the transactions flowing through the SPEs, composing statistics on this seem more suitable for satellite accounts. Хотя факт выявления и регистрации компаний конечного назначения транзакций, проходящих чрез СЮЛ, может представлять определенный интерес и полезность, все же составление такой статистики может представляться более целесообразным для вспомогательных счетов.
Больше примеров...
Вроде (примеров 312)
You seem like a great guy, it's just we're afraid of losing her. Ты, вроде, неплохой парень, просто мы боимся ее потерять.
The Japanese seem to be enjoying it too. Японцы, вроде бы, наслаждаются этим.
You know, you didn't seem to have a big problem with it last night. I'm just... Знаешь, вроде бы у тебя не было с этим проблем прошлой ночью.
The bloke doesn't seem to be in any danger. Вроде для парня никакой опасности.
Seem a little twitchy there, jimmy. Ты вроде нервничаешь, Джимми.
Больше примеров...
Похож (примеров 158)
You don't seem like the tattoo type. Ты не похож на любителя тату.
And none of them seem to be from the college. И никто из них не похож на девушек из колледжа.
You seem like a senior that took a year abroad. Ты похож на старшекурсника, который уезжал на год за границу.
He doesn't seem to be one of the Hidden Leaf's reinforcements... You don't think this guy's after the Forbidden Jutsu as well? Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу?
I seem like a team player to you? Разве я похож на спортсмена?
Больше примеров...
Слишком (примеров 500)
Too many people seem to know where it is, and we got this new stuff. Слишком много людей знают о его нахождении, к тому же, у нас пополнилась коллекция.
You both seem far too happy and far too in love. Вы оба выглядите слишком счастливыми и слишком влюбленными.
The overwhelming mistreatment of civilians in too many parts of the world does not seem to be just a side effect of war. Широко распространенное жестокое обращение с гражданским населением в слишком многих частях мира вряд ли является всего лишь побочным эффектом войны.
Further aid packages for Greece may seem impossible to avoid, because the losses imposed on Greek debt holders have been too modest. Дальнейшие программы помощи Греции едва ли удастся прекратить, потому что убытки, навязанные греческим кредиторам, были слишком скромными.
Did they seem a little touchy-feely to you? Вам не показалось, что они уж слишком милы друг с другом?
Больше примеров...
Видимо (примеров 191)
In the field different geographical armed groups seem to keep their independence, however. Однако непосредственно на местах различные вооруженные группы, видимо, сохраняют свою независимость.
You, on the other hand, seem to have left your retirement far behind. С другой стороны вы, видимо, оставили свою отставку позади.
Unfortunately, our interlocutors do not seem to be. А наши партнеры по диалогу, видимо, к сожалению, нет.
You just don't seem to get it. Ты, видимо, не догоняешь.
It is a matter of concern to us that the Coalition Provisional Authority does not yet seem to have provisions in place for the period after 21 November. У нас вызывает озабоченность то, что Коалиционная временная администрация, видимо, не определила порядок работы на период после 21 ноября.
Больше примеров...
Похожи (примеров 130)
No, you don't seem like the type that takes orders from him. А вы не похожи на ту, что пляшет под его дудку.
You don't seem like a Jimmy. Я Джимми Тирни - А Вы не похожи на Джимми.
Doesn't it seem like some kind of family, since we're sleeping under the same blanket? Мы ведь похожи на семью, раз спим под одним одеялом?
You know, you seem like a lucky guy. Вы похожи на удачливого парня.
They don't seem like killers. Они не похожи на убийц.
Больше примеров...
Будто (примеров 320)
You don't seem to be yourself these days. Ты будто сам не свой в последнее время.
11 tracks, but they are somehow so saturated and diverse that it may seem there are twice more of them. 11 треков, но они как-то настолько насыщенны и разноплановы, что может показаться, будто их вдвое больше.
Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою...
When my mom was finally asked to host, she made it seem like it was more important than being the mayor. Когда маму наконец-то назначили организатором, она выглядела так, как будто ее избрали в мэры.
And if you were to come on board with us, if you were to announce that you're not running it wouldn't seem as if we're abandoning you. И если бы вы согласились с нами и сами бы объявили, что не будете выдвигаться, то это не выглядело бы, будто мы вас бросили.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 117)
A separate organization does not seem to be necessary. И поэтому в отдельной организации, пожалуй, нет необходимости.
Filling gaps in the scope and implementation of the existing legal instruments and policy responses alone does not seem to be sufficient in this respect. В этой связи было бы, пожалуй, недостаточно одного лишь восполнения пробелов в сфере охвата и осуществления существующих правовых документов и реагирования в рамках политики.
Could the First Committee fulfil such a role, just as some other Committees seem capable of negotiating treaties? Не мог бы ли играть такую роль Первый комитет, точно так же как вести переговоры по договорам, пожалуй, способны и кое-какие другие комитеты?
At the same time, it does not seem unduly ambitious to hope for some movement in the opposite direction - that progress or lack of it in the Conference might affect, even in a modest way, the perspectives of key players. И в то же время было бы, пожалуй, не очень уж амбициозно рассчитывать и на какое-то движение в обратном направлении, т.е. наличие или отсутствие прогресса на Конференции по разоружение могло бы сказываться, путь даже скромным образом, на перспективах ключевых субъектов.
Yet, there does not seem to be enough time to consult and reach broad agreement on these weighty issues which require our decision. И все же нам, пожалуй, недостает времени для проведения консультаций и достижения широкого согласия по этим весомым проблемам, требующим нашего решения.
Больше примеров...
Похожа (примеров 99)
You just seem like, you know, kind of an indoor girl. Ты просто похожа на домашнюю девочку.
You seem more the 'find it exceptionally satisfying' type. Ты больше похожа на тех, кто "находит в ней глубокое удовлетворение".
You don't seem like the type. Ты не похожа на тех, кому такое нравится.
But you seem so different. Ты так не похожа на нас.
Well, the clothes seem homemade but seems to be a advanced type of kevlar. Его одежда похожа на самодельную, но скорее всего это что-то вроде сложного вида кевлара.
Больше примеров...
Казать (примеров 1)
Больше примеров...