| The Constitution provides that everyone is guaranteed the right to lodge a second appeal with the courts. | В соответствии с Конституцией Азербайджанской Республики, каждому лицу гарантируется право повторного обращения в суд. |
| Using the same cost-efficiency value, the cost of second conversions for mobile air-conditioning equipment could be $6.4 million. | Если исходить из того же значения эффективности затрат, стоимость повторного перевода мобильных кондиционеров воздуха может составить 6,4 млн. долл. США. |
| After the second spin the final results are determined. | После повторного запуска определяются окончательные результаты. |
| But at least there's never a second house. | Но по крайней мере, не будет повторного представления. |
| Patients can challenge decisions to keep them at the hospital and request a second opinion. | Больные могут оспорить решение о помещении в такое учреждение и потребовать проведения повторного обследования. |
| Ms. Ilboudo said that a first wife could go to court to oppose a second marriage by her husband. | Г-жа Ильбудо говорит, что первая жена может обратиться в суд с иском против повторного брака ее мужа. |
| For a second violation, the fine will double. | В случае повторного нарушения денежный штраф удваивается. |
| Paragraph 5 should also be eliminated, since it allows for a second conviction for acts already punished as ordinary crimes. | Кроме того, "пункт 5 также следует исключить, поскольку в нем признается возможность повторного наказания за одни и те же деяния, которые уже послужили основанием для вынесения приговора как за совершение общеуголовного преступления". |
| During the second set of proceedings, this information was changed to the effect that guerilla agents came to the village and left posters. | В ходе повторного рассмотрения он сообщил, что агенты партизан приходили в деревню и оставляли плакаты. |
| No reply to the second transmittal of the file was received from the State party. | После повторного направления досье со стороны государства-участника также не было получено никакого ответа. |
| Coding items are retrieved from the optical archive, sampled and sent for second coding in stand alone PCs. | Элементы кодирования импортируются из оптического архива, сортируются и посылаются для повторного кодирования на автономные ПЭВМ. |
| A second round of fertility and family surveys is planned for the year 2000. | На 2000 год запланировано проведение повторного обследования рождаемости и положения семей. |
| Electro-convulsive therapy is only administered with the patient's consent or a second medical opinion. | Электроконвульсивная терапия назначается только с согласия пациента или при наличии повторного медицинского заключения. |
| In a second vote, the election's loser was crowned the winner. | После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем. |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| (b) mailing a second questionnaire to households that do not respond to the initial mail-out. | Ь) рассылка по почте повторного вопросника домашним хозяйствам, не ответившим на первое отправление. |
| He also strongly supported the idea of scheduling a second review of the situation in States parties that had failed to submit a report. | Он также решительно поддерживает предложение о проведении повторного обзора ситуации в государствах-участниках, которые не представили свои доклады. |
| In the event of a second offence, the establishment's licence is withdrawn and the establishment is closed. | В случае повторного правонарушения данное учреждение теряет свою лицензию и подлежит закрытию. |
| Those who violated that article were subject to fines ranging from 15,000 to 25,000 dirhams, and double that amount for a second offence. | Виновные в нарушении положений этой статьи подвергаются штрафу в размере от 15000 до 25000 дирхамов, размер которого удваивается в случае повторного нарушения. |
| and the judge wouldn't give them a second look. | и суд не дал бы им повторного рассмотрения. |
| Article 14, paragraph 7 does not prohibit retrial of a person convicted in absentia who requests it, but applies to the second conviction. | Пункт 7 статьи 14 не запрещает повторное слушание дела лица, осужденного в его отсутствие, которое просит об этом, но применяется в случае повторного осуждения. |
| Furthermore, in its decision on inadmissibility, the Constitutional Court made no reference to their complaint of lack of a second hearing. | Авторы добавляют, что в своем решении относительно неприемлемости Конституционный суд не сделал ссылку на их жалобу об отказе в проведении повторного слушания. |
| He shall receive the drafts of decisions before they are published and may request a second reading by the territorial Executive. | Ему будут направляться проекты решений до их публикации в печати, и он может потребовать повторного обсуждения исполнительным органом того или иного вопроса. |
| Program "A second chance" expanded to include 4000 Roma pupils. | программа повторного обучения расширена, и теперь ею охвачены 4 тысячи учащихся рома; |
| In addition, the question of the application of the extended producer responsibility is raised in the case of the end of life management of these batteries after their second use. | Кроме того, вопрос о применении расширенной ответственности изготовителя возникает в случае утилизации этих аккумуляторов в конце их жизненного цикла после повторного использования. |