Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Повторного

Примеры в контексте "Second - Повторного"

Примеры: Second - Повторного
Following a second review, on 15 February 2007, the Supreme Court, despite numerous flaws attached to the verdicts of the lower court, confirmed Ms. Darabi's qisas-e-nafs death sentence. После повторного пересмотра дела 15 февраля 2007 года Верховный суд, несмотря на многочисленные нарушения, связанные с вынесением приговора нижестоящим судом, подтвердил назначение г-жи Дараби смертного приговора кисас-э-нафс.
The draft code also allows persons who have been refused a work permit to submit a second application in the course of their stay in the country if they have legitimate grounds for doing so, i.e. if they can present documents invalidating the reasons for the refusal. Также в проекте нашел отражение пункт относительно возможности повторного обращения в течение пребывания в стране на законных основаниях лиц, получивших отказ от получения разрешения на трудовую деятельность (в случае предоставлении документов, подтверждающих устранение причин отказа).
The court will make provision for a suppletory (second summons) hearing shortly thereafter in order to enable witnesses who did not attend the scheduled hearings or hearings which were not held for reasons not attributable to the witness to testify. Суду необходимо предусмотреть одно дополнительное судебное заседание для повторного вызова в один из последующих дней тех свидетелей, которые не явились на назначенные судебные заседания или не смогли дать показания по не зависящим от них причинам.
Given that the reopening, by the prosecution in 1995 of Ms. Arredondo's second acquittal of 1987, involves such unacceptable delays, the Committee finds that this constitutes a violation of article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. Учитывая тот факт, что при возобновлении дела обвинением в 1995 году, после повторного признания в 1987 году г-жи Арредондо невиновной, было допущено неприемлемое затягивание судебного разбирательства, Комитет приходит к заключению, что имело место нарушение пункта 3 с) статьи 14 Пакта.
A mixed panel of EULEX and local judges at the Supreme Court partially granted the appeals of the three defendants in the so-called "Llapi group" war crimes case and returned the case to the first instance court for a (second) partial retrial. Смешанная коллегия судей в составе ЕВЛЕКС и местных судей в Верховном суде частично удовлетворила апелляции трех обвиняемых по связанному с военными преступлениями делу так называемой «группы Лапи» и возвратила дело в суд первой инстанции для частичного (повторного) разбирательства.
Widen adult education and lifelong learning, introducing training for a second chance, integrated into the education system (e.g. through the establishment of a female academy). Расширение возможностей для продолжения образования во взрослом возрасте и для обучения в течение всей жизни, создание такого учебно-подготовительного механизма для повторного шанса на получение образования, который был бы встроен в существующую систему образования (например, посредством создания женской академии).
Under the new policy, persons so punished would have four fingers amputated on the right hand for a first offence and those convicted of a second theft offence would have the toes of the left foot amputated. В соответствии с новым режимом уличенным в воровстве лицам будут отрубать четыре пальца на правой руке за первую кражу, а в случае совершения ими повторного аналогичного преступления им будут отрубать пальцы на левой ноге.
Provision should be made for a second examination before a declaration of unfitness becomes applicable, so that crew members can avail themselves of a right of appeal and a notification prior to the suspension of their certificate of capacity on grounds of physical unfitness. Следует предусмотреть право повторного освидетельствования до вступления в силу решения о физической непригодности, с тем чтобы члены экипажа имели право обжалования, а также заранее уведомлялись о таком решении до приостановления действия их допуска к работе по причине физической непригодности.
Approves legislation; enjoys the right, within a two-week period, to exercise a suspensive veto, i.e. to send draft legislation back to the parliament, along with any objections, for a second reading and vote. подписывает законы, вправе не позднее чем в двухнедельный срок, используя право отлагательного вето, возвратить закон со своими возражениями в Меджлис для повторного обсуждения и голосования.
Second opinion on what? Повторного анализа на что?
The discovery of Second Impact Syndrome, and the revelation that even little hits, in the aggregate, are causing cognitive decline in the short run, possibly dementia in the long run. Сейчас мы узнали о синдроме повторного сотрясения, и о том, что даже несильные удары в сумме могут привести сперва к потере умственных способностей, а в перспективе к безумию.
New (3) and re-edited (4) textbooks in Romani language; 2 bilingual textbooks for the "Second chance" Programme (primary and secondary school). новые (три) и переизданные (четыре) учебники на языке романи; два двуязычных пособия для программы повторного обучения (на уровне начальной школы и средней школы);
Article 26 (ii), second paragraph. This provision was developed by the Internal Rules of the Federal Competition Commission from 12 October 1993. течение указанного периода времени с возможностью или без возможности повторного назначения, а также способ заполнения вакансий
The second step is to collect waste that has already been generated and make sure it is being taken care of properly, either for reuse and recycling of materials and products or for disposal in a manner that is safe from an environmental and health point of view. Второй шаг заключается в том, чтобы собрать уже накопившийся мусор и обеспечить его надлежащую обработку в целях повторного использования и переработки материалов и продуктов или его удаление безопасным с экологической и медицинской точек зрения способом.
She was the tenth woman in the United States and the second in Florida to be executed since the 1976 United States Supreme Court decision restoring capital punishment. Она стала десятой женщиной в Соединенных Штатах, казнённой после повторного введения смертной казни в 1976 году, и второй женщиной, когда-либо казнённой во Флориде после решения Верховного суда США от 1976 года, восстановившего смертную казнь.
A special report was drafted on the legislative elections, however, finalization was pending at the end of the reporting period owing to the fact that legislative elections were not completed due to the second re-vote in two constituencies Хотя был подготовлен проект специального доклада о выборах в законодательные органы, в конце отчетного периода работа над этим докладом не была завершена, так как выборы в законодательные органы все еще продолжались в связи с проведением в двух избирательных округах второго повторного голосования
Chelsea won the Second Division title in 1983-84 and established themselves in the top division, before being relegated again in 1988. «Челси» выиграл Второй дивизион в сезоне 1983/84 и вышел в Первый дивизион, где находился до повторного вылета в 1988 году.