| Why are you saying such mean things? | Почему ты говоришь такие жестокие вещи? |
| What are you saying, that I'm benefitting from the gold having disappeared? | Что ты говоришь, что мне есть выгода с того что золото пропало? |
| Saying "a drink" when you actually mean something else? | Если говоришь "развеяться", а имеешь в виду другое? |
| Attilio, what are you saying? | Аттилио, что ты говоришь? |
| Are you saying we're becoming psychic? | Говоришь, мы становимся духовными? |
| He's not saying it, Peter. | Он не говорит этого, Питер. |
| She's saying, "Thank you." | Она говорит: "Спасибо". |
| Now she's saying that this time... there was three blokes, young lads in a multi-storey car park, she doesn't know any of their names. | Теперь она говорит, что на этот раз... было З молодых парня на многоэтажной парковке, она не знает их имена. |
| Kelly, what is he saying? | Келли, что он говорит? |
| The thing is, you would know that since you happen to be the toughest broad I know, and that's saying a lot, considering I grew up with Gail, you know. | Дело в том, что ты бы это знала, но ты же самая несговорчивая девушка из всех, кого я знаю, а это говорит о многом, учитывая то, что я рос вместе с Гейл. |
| He concluded by saying that more time was needed to assess the financial capabilities of Tokelau before making any decisions regarding a change in its current status. | В заключение он сказал, что для оценки финансовых возможностей Токелау до принятия какого-либо решения об изменении существующего статуса территории необходимо дополнительное время. |
| So that's why I began by saying, be optimistic in what you do, but be an active citizen. | Вот почему я начал с того, что сказал: будьте оптимистами в поступках, будьте активными гражданами. |
| I like her saying, "a glimmer like everyone;" | Мне понравилось, когда он сказал: "Луч света. |
| So, what are you saying? | Так, что ты сказал? |
| On November 10, 2010, Larrieux spoke about going independent, saying, This is the right time. | 11 ноября 2010 года Маурицио сказал: «Я подам в отставку. |
| He might, he's not saying. | Возможно, но он не говорил об этом. |
| So, like I was saying. | Значит, как я и говорил. |
| Of course, I didn't want to hear saying about the militias. | Потому я и слышать не хотел, что Фрага... говорил о милиции. |
| But when I got there, Stone was kissing her and saying he loved her. | Но когда я пришла туда, Стоун ее целовал и говорил, что любит ее. |
| That's all I was saying. | Это всё что я говорил. |
| They're saying Nancy Dalton signed up for studio tour earlier today. | Они говорят, что Нэнси Далтон записалась на тур по студии немного ранее. |
| People are saying it's going to be the biggest wedding Bajor's ever seen. | Люди говорят, что это будет самая большая свадьба, какую когда-либо видел Баджор. |
| But Sally also wants to know what Harry is saying to these three, and what they're saying to Harry. | Но Салли, также хочет знать что Гарри говорит другим трем, и что они говорят Гарри. |
| Why is everyone saying that to me today? | Почему все сегодня мне это говорят? |
| Although they keep saying they don't mind That's all lies! | Говорят одно, думают другое, делают третье. |
| You can't be saying I told you. | Не говорите, что это я рассказал. |
| What are you saying, Mitra? | Ну что вы говорите, господин Митра? |
| Are you saying we should be talking to Father Eugene? | Вы говорите, мы должны заняться отцом Юджином? |
| The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. | Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите. |
| I'm surprised, I... actually thought you'd have been down on all fours scrubbing away, and your wife standing over you shouting instructions and... you saying, It's not coming out, I don't know what to do, | На самом деле я представляла вас, стоящим на коленях, отчаянно оттирающим пятно и вашу жену, которая стоит рядом и инструктирует вас, и Вы, вытирая пот со лба, говорите оно не отходит, я не знаю что делать. |
| I'm not saying the word "fluffy". | Я не буду говорить "пушистые". |
| Could everyone please stop saying "man parts"? | Вы не могли бы перестать говорить о "причиндалах"? |
| The English - I'm allowed to say English, I'm unused to saying English - had the moustaches. | Англичане, я могу называть их англичанами, я не привык говорить "англичане", имели усы. |
| Stop saying you're fine. | Хватит говорить, что ты в порядке. |
| Can this be bargained away by saying, like a merchant: | Разве можно говорить, как покупатель: |
| I'm not saying that you should. | Я не говорю, что ты должен. |
| I'm not saying it is, I'm asking when the last one was. | Я пока и не говорю, что оно было, а спрашиваю, когда произошло последнее. |
| I am not saying that Walker Browning should be ignored, but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing... | Я не говорю, что Уокера Браунинга следует забыть, но может учитывая твоё состояние и судебный иск... |
| I'm not saying that I can explain it, Agent Doggett, but this is definitely not normal. | Я не говорю, что могу объяснить это, агент Доггетт, но это явно не нормально. |
| No. No, no, no. I'm only saying that it's mechanically complex. | Нет-нет-нет-нет, я просто говорю, что... что это сложно механически. |
| Are you saying I talk too much? | Хочешь сказать, я слишком много болтаю? |
| You saying the gun don't work? | Ты хочешь сказать, что он не рабочий? |
| Are you saying Horn is one of these cyber zombies? | Ты хочешь сказать, что Хорн один из таких Кибер-Зомби? |
| Are you saying you don't have any credit card debt, like, any? | Ты хочешь сказать, что у тебя нет долгов по кредиткам вообще? |
| Mom. What are you saying? | Что ты хочешь сказать? |
| It sounds like that's what Laura was saying to everyone. | Похоже, Лора говорила это каждому. |
| What you were saying, about that drink. | Что ты говорила, насчёт пропустить стаканчик. |
| I was saying, I think we should go horseback riding. | Я говорила, что мы должны покататься на лошадях. |
| [Whimpering] Now, what have you been saying about me? | И так, что ты там говорила обо мне? |
| I just wanted to say that I'm sorry for saying the things that I did about your generation. | Я просто хотела сказать, что извиняюсь что говорила такие вещи о людях твоего возраста. |
| No, we want you to keep from being fired by saying you were forming a union. | Нет, мы хотим, чтобы вы избежали увольнения, сказав, что собирались образовать профсоюз. |
| Later you gave me that key ring, saying I was different too. | Ты подарила мне этот брелок, сказав, что я непохожа на других. |
| NME gave the album seven stars out of ten, saying although there's nothing to rock the Wu's place at the top of the NY tree, Onyx sound convincingly with it. | Журнал NME поставил альбому семь звёзд из десяти, сказав: «Хотя здесь и нет ничего, чтобы сравниться с дебютным альбомом Wu на вершине Нью-Йоркского дерева, Onyx убедительно звучит с этим альбомом. |
| No sooner was resolution 687 adopted than Sir David Hannay made a statement to the press saying that this would help topple Sadaam's regime. | Как только была принята резолюция 687, сэр Дэвид Ханней сделал заявление для прессы, сказав, что она поможет свергнуть режим Саддама. |
| GameSpot summarised the game by saying, If you're looking for an arcade-style racer with a Formula 1 badge, then F1 2009 may fit the bill and is likely to keep you busy for quite some time. | GameSpot подвели итог, сказав, что Если вы ищите аркадную гоночную игру по Формуле 1, то F1 2009 подойдёт под ваши требования и затянет вас на некоторое время. |
| I just want to reiterate what Katy's saying. | Я только хочу повторить то, что сказала Кэти. |
| And if she were watching this today, she would be saying, | И если бы она видела сегодняшние события, она бы сказала: |
| Now as I was saying... | Как я уже сказала... |
| Was I saying something? | Я что-то сказала во сне? |
| Do you remember saying to me at one point, | Помнишь, ты сказала мне: |
| Yet they kept coming out here and saying, | Тем не менее, они продолжали прибывать сюда и говорили: |
| So, you were saying that Vera approached you and Larry. | Так, вы говорили, что Вера подошла к вам с Ларри. |
| And in discussing this with other architects, we had seen people saying in the press that they should rebuild the towers as they were - they should rebuild them 50 stories taller. | Мы обсуждали свои идеи с другими архитекторами, видели как в прессе люди просили построить точно такие же здания, как раньше некоторые говорили, что нужно построить их выше еще на 50 этажей. |
| You know, saying I saved him. | Говорили, я спас его. |
| I'm sorry, you were saying? | Так что вы говорили? |
| By saying all these things, I'm setting a match to my career and maybe my life. | Говоря всё это, я оканчиваю свою карьеру и может быть жизнь. |
| Incidentally, Williams has declined to comment directly on the issue, merely saying, "Read a couple blogs, and you'll figure it out." | Уильямс отказалась комментировать этот вопрос, просто говоря «прочитайте пару блогов, и вы поймете это». |
| So when you say you're starting over, you're basically saying you want Caroline back. | Говоря, что начинаешь все сначала, ты имеешь в виду, что хочешь вернуть Кэролайн? |
| Saying it's nothing makes it worse. | Говоря, что это пустяк, ты делаешь хуже. |
| You walk around saying that searches special person with whom to spend the rest of your life. | Знаешь, ты ездишь по стране, говоря, что ищешь того особого человека, с которым проведешь свою оставшуюся жизнь. |
| You have a saying in this country. | В вашей стране есть одна поговорка. |
| What's that little saying you people have? | У вашего народа была такая поговорка. |
| There is an ancient Chinese saying which enjoins us to treat others as we would have them treat us. | Есть старинная китайская поговорка, которая побуждает нам обходиться с другими так же, как нам хотелось бы, чтобы они обходились с нами. |
| But humans have an old saying: | Но у землян есть старая поговорка: |
| The Gurkhas have a saying: | У гуркхов есть поговорка: |
| Where do you think the saying comes from? | Как ты думаешь, откуда появилось это высказывание? |
| Haven't you heard the saying "all the world's a stage"? | Ты не слышал высказывание "весь мир театр"? |
| Hasselblad's corporate website quotes him as saying, "I certainly don't think that we will earn much money on this, but at least it will allow us to take pictures for free." | Корпоративный веб-сайт компании Hasselblad цитирует его высказывание по этому поводу: «Я определённо не думаю, что мы заработаем на этом много денег, но, по крайней мере, это позволит нам делать фотографии бесплатно.» |
| Of course, that's like saying you are the most important electron in a hydrogen atom. | Конечно, это похоже на высказывание что вы самый главный электрон в атоме водорода (смеется) |
| In a disturbing escalation of language associated with such violence, a designated spokesperson of the settler movement, Yehoshua Mor-Yosef, has been quoted as saying Arafat is an enemy, he was never a partner. | В ходе тревожной эскалации резких высказываний, связанных с проявлениями подобного насилия, было процитировано следующее высказывание назначенного представителя движения поселенцев Йехошуа Мор-Йосефа: Арафат - это враг, который никогда не был партнером. |
| I was told the saying of an ancient philosopher which I have never forgotten. | Я когда-то слыхал изречение одного древнего мудреца и до сих пор его помню. |
| Craig, there is a saying that goes something like, | Крейг, есть одно изречение, которое звучит примерно так: |
| We've all heard the old saying. | Нам всем известно старое изречение |
| In the end of the program Shahe Ananyan, who presented Vazgen I, made a wise saying: "You can not generalize omissions of the personality and consider the merits separately". | В конце телепередачи Шаге Ананян, который представлял Вазгена I, высказал мудрое изречение: "Нельзя обобшать упущения личности, а достоинства рассматривать раздельно". |
| And let us remember this very wise saying from the Roman philosopher Seneca: It is not because it is difficult that we do not dare to do it; it is because we do not dare to do it that it is difficult. | Давайте также вспомним одно весьма мудрое изречение римского философа Сенеки: «Нам не хватает смелости совершать дела вовсе не потому, что они трудны, а потому, что нам не хватает смелости их совершать». |