Английский - русский
Перевод слова Saying

Перевод saying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говоришь (примеров 1359)
Why are you saying such mean things? Почему ты говоришь такие жестокие вещи?
What are you saying, that I'm benefitting from the gold having disappeared? Что ты говоришь, что мне есть выгода с того что золото пропало?
Saying "a drink" when you actually mean something else? Если говоришь "развеяться", а имеешь в виду другое?
Attilio, what are you saying? Аттилио, что ты говоришь?
Are you saying we're becoming psychic? Говоришь, мы становимся духовными?
Больше примеров...
Говорит (примеров 2035)
He's not saying it, Peter. Он не говорит этого, Питер.
She's saying, "Thank you." Она говорит: "Спасибо".
Now she's saying that this time... there was three blokes, young lads in a multi-storey car park, she doesn't know any of their names. Теперь она говорит, что на этот раз... было З молодых парня на многоэтажной парковке, она не знает их имена.
Kelly, what is he saying? Келли, что он говорит?
The thing is, you would know that since you happen to be the toughest broad I know, and that's saying a lot, considering I grew up with Gail, you know. Дело в том, что ты бы это знала, но ты же самая несговорчивая девушка из всех, кого я знаю, а это говорит о многом, учитывая то, что я рос вместе с Гейл.
Больше примеров...
Сказал (примеров 1418)
He concluded by saying that more time was needed to assess the financial capabilities of Tokelau before making any decisions regarding a change in its current status. В заключение он сказал, что для оценки финансовых возможностей Токелау до принятия какого-либо решения об изменении существующего статуса территории необходимо дополнительное время.
So that's why I began by saying, be optimistic in what you do, but be an active citizen. Вот почему я начал с того, что сказал: будьте оптимистами в поступках, будьте активными гражданами.
I like her saying, "a glimmer like everyone;" Мне понравилось, когда он сказал: "Луч света.
So, what are you saying? Так, что ты сказал?
On November 10, 2010, Larrieux spoke about going independent, saying, This is the right time. 11 ноября 2010 года Маурицио сказал: «Я подам в отставку.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1452)
He might, he's not saying. Возможно, но он не говорил об этом.
So, like I was saying. Значит, как я и говорил.
Of course, I didn't want to hear saying about the militias. Потому я и слышать не хотел, что Фрага... говорил о милиции.
But when I got there, Stone was kissing her and saying he loved her. Но когда я пришла туда, Стоун ее целовал и говорил, что любит ее.
That's all I was saying. Это всё что я говорил.
Больше примеров...
Говорят (примеров 1509)
They're saying Nancy Dalton signed up for studio tour earlier today. Они говорят, что Нэнси Далтон записалась на тур по студии немного ранее.
People are saying it's going to be the biggest wedding Bajor's ever seen. Люди говорят, что это будет самая большая свадьба, какую когда-либо видел Баджор.
But Sally also wants to know what Harry is saying to these three, and what they're saying to Harry. Но Салли, также хочет знать что Гарри говорит другим трем, и что они говорят Гарри.
Why is everyone saying that to me today? Почему все сегодня мне это говорят?
Although they keep saying they don't mind That's all lies! Говорят одно, думают другое, делают третье.
Больше примеров...
Говорите (примеров 585)
You can't be saying I told you. Не говорите, что это я рассказал.
What are you saying, Mitra? Ну что вы говорите, господин Митра?
Are you saying we should be talking to Father Eugene? Вы говорите, мы должны заняться отцом Юджином?
The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите.
I'm surprised, I... actually thought you'd have been down on all fours scrubbing away, and your wife standing over you shouting instructions and... you saying, It's not coming out, I don't know what to do, На самом деле я представляла вас, стоящим на коленях, отчаянно оттирающим пятно и вашу жену, которая стоит рядом и инструктирует вас, и Вы, вытирая пот со лба, говорите оно не отходит, я не знаю что делать.
Больше примеров...
Говорить (примеров 1201)
I'm not saying the word "fluffy". Я не буду говорить "пушистые".
Could everyone please stop saying "man parts"? Вы не могли бы перестать говорить о "причиндалах"?
The English - I'm allowed to say English, I'm unused to saying English - had the moustaches. Англичане, я могу называть их англичанами, я не привык говорить "англичане", имели усы.
Stop saying you're fine. Хватит говорить, что ты в порядке.
Can this be bargained away by saying, like a merchant: Разве можно говорить, как покупатель:
Больше примеров...
Говорю, что (примеров 1002)
I'm not saying that you should. Я не говорю, что ты должен.
I'm not saying it is, I'm asking when the last one was. Я пока и не говорю, что оно было, а спрашиваю, когда произошло последнее.
I am not saying that Walker Browning should be ignored, but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing... Я не говорю, что Уокера Браунинга следует забыть, но может учитывая твоё состояние и судебный иск...
I'm not saying that I can explain it, Agent Doggett, but this is definitely not normal. Я не говорю, что могу объяснить это, агент Доггетт, но это явно не нормально.
No. No, no, no. I'm only saying that it's mechanically complex. Нет-нет-нет-нет, я просто говорю, что... что это сложно механически.
Больше примеров...
Хочешь сказать (примеров 744)
Are you saying I talk too much? Хочешь сказать, я слишком много болтаю?
You saying the gun don't work? Ты хочешь сказать, что он не рабочий?
Are you saying Horn is one of these cyber zombies? Ты хочешь сказать, что Хорн один из таких Кибер-Зомби?
Are you saying you don't have any credit card debt, like, any? Ты хочешь сказать, что у тебя нет долгов по кредиткам вообще?
Mom. What are you saying? Что ты хочешь сказать?
Больше примеров...
Говорила (примеров 687)
It sounds like that's what Laura was saying to everyone. Похоже, Лора говорила это каждому.
What you were saying, about that drink. Что ты говорила, насчёт пропустить стаканчик.
I was saying, I think we should go horseback riding. Я говорила, что мы должны покататься на лошадях.
[Whimpering] Now, what have you been saying about me? И так, что ты там говорила обо мне?
I just wanted to say that I'm sorry for saying the things that I did about your generation. Я просто хотела сказать, что извиняюсь что говорила такие вещи о людях твоего возраста.
Больше примеров...
Сказав (примеров 642)
No, we want you to keep from being fired by saying you were forming a union. Нет, мы хотим, чтобы вы избежали увольнения, сказав, что собирались образовать профсоюз.
Later you gave me that key ring, saying I was different too. Ты подарила мне этот брелок, сказав, что я непохожа на других.
NME gave the album seven stars out of ten, saying although there's nothing to rock the Wu's place at the top of the NY tree, Onyx sound convincingly with it. Журнал NME поставил альбому семь звёзд из десяти, сказав: «Хотя здесь и нет ничего, чтобы сравниться с дебютным альбомом Wu на вершине Нью-Йоркского дерева, Onyx убедительно звучит с этим альбомом.
No sooner was resolution 687 adopted than Sir David Hannay made a statement to the press saying that this would help topple Sadaam's regime. Как только была принята резолюция 687, сэр Дэвид Ханней сделал заявление для прессы, сказав, что она поможет свергнуть режим Саддама.
GameSpot summarised the game by saying, If you're looking for an arcade-style racer with a Formula 1 badge, then F1 2009 may fit the bill and is likely to keep you busy for quite some time. GameSpot подвели итог, сказав, что Если вы ищите аркадную гоночную игру по Формуле 1, то F1 2009 подойдёт под ваши требования и затянет вас на некоторое время.
Больше примеров...
Сказала (примеров 600)
I just want to reiterate what Katy's saying. Я только хочу повторить то, что сказала Кэти.
And if she were watching this today, she would be saying, И если бы она видела сегодняшние события, она бы сказала:
Now as I was saying... Как я уже сказала...
Was I saying something? Я что-то сказала во сне?
Do you remember saying to me at one point, Помнишь, ты сказала мне:
Больше примеров...
Говорили (примеров 610)
Yet they kept coming out here and saying, Тем не менее, они продолжали прибывать сюда и говорили:
So, you were saying that Vera approached you and Larry. Так, вы говорили, что Вера подошла к вам с Ларри.
And in discussing this with other architects, we had seen people saying in the press that they should rebuild the towers as they were - they should rebuild them 50 stories taller. Мы обсуждали свои идеи с другими архитекторами, видели как в прессе люди просили построить точно такие же здания, как раньше некоторые говорили, что нужно построить их выше еще на 50 этажей.
You know, saying I saved him. Говорили, я спас его.
I'm sorry, you were saying? Так что вы говорили?
Больше примеров...
Говоря (примеров 571)
By saying all these things, I'm setting a match to my career and maybe my life. Говоря всё это, я оканчиваю свою карьеру и может быть жизнь.
Incidentally, Williams has declined to comment directly on the issue, merely saying, "Read a couple blogs, and you'll figure it out." Уильямс отказалась комментировать этот вопрос, просто говоря «прочитайте пару блогов, и вы поймете это».
So when you say you're starting over, you're basically saying you want Caroline back. Говоря, что начинаешь все сначала, ты имеешь в виду, что хочешь вернуть Кэролайн?
Saying it's nothing makes it worse. Говоря, что это пустяк, ты делаешь хуже.
You walk around saying that searches special person with whom to spend the rest of your life. Знаешь, ты ездишь по стране, говоря, что ищешь того особого человека, с которым проведешь свою оставшуюся жизнь.
Больше примеров...
Поговорка (примеров 245)
You have a saying in this country. В вашей стране есть одна поговорка.
What's that little saying you people have? У вашего народа была такая поговорка.
There is an ancient Chinese saying which enjoins us to treat others as we would have them treat us. Есть старинная китайская поговорка, которая побуждает нам обходиться с другими так же, как нам хотелось бы, чтобы они обходились с нами.
But humans have an old saying: Но у землян есть старая поговорка:
The Gurkhas have a saying: У гуркхов есть поговорка:
Больше примеров...
Высказывание (примеров 64)
Where do you think the saying comes from? Как ты думаешь, откуда появилось это высказывание?
Haven't you heard the saying "all the world's a stage"? Ты не слышал высказывание "весь мир театр"?
Hasselblad's corporate website quotes him as saying, "I certainly don't think that we will earn much money on this, but at least it will allow us to take pictures for free." Корпоративный веб-сайт компании Hasselblad цитирует его высказывание по этому поводу: «Я определённо не думаю, что мы заработаем на этом много денег, но, по крайней мере, это позволит нам делать фотографии бесплатно.»
Of course, that's like saying you are the most important electron in a hydrogen atom. Конечно, это похоже на высказывание что вы самый главный электрон в атоме водорода (смеется)
In a disturbing escalation of language associated with such violence, a designated spokesperson of the settler movement, Yehoshua Mor-Yosef, has been quoted as saying Arafat is an enemy, he was never a partner. В ходе тревожной эскалации резких высказываний, связанных с проявлениями подобного насилия, было процитировано следующее высказывание назначенного представителя движения поселенцев Йехошуа Мор-Йосефа: Арафат - это враг, который никогда не был партнером.
Больше примеров...
Изречение (примеров 20)
I was told the saying of an ancient philosopher which I have never forgotten. Я когда-то слыхал изречение одного древнего мудреца и до сих пор его помню.
Craig, there is a saying that goes something like, Крейг, есть одно изречение, которое звучит примерно так:
We've all heard the old saying. Нам всем известно старое изречение
In the end of the program Shahe Ananyan, who presented Vazgen I, made a wise saying: "You can not generalize omissions of the personality and consider the merits separately". В конце телепередачи Шаге Ананян, который представлял Вазгена I, высказал мудрое изречение: "Нельзя обобшать упущения личности, а достоинства рассматривать раздельно".
And let us remember this very wise saying from the Roman philosopher Seneca: It is not because it is difficult that we do not dare to do it; it is because we do not dare to do it that it is difficult. Давайте также вспомним одно весьма мудрое изречение римского философа Сенеки: «Нам не хватает смелости совершать дела вовсе не потому, что они трудны, а потому, что нам не хватает смелости их совершать».
Больше примеров...