Английский - русский
Перевод слова Saying

Перевод saying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говоришь (примеров 1359)
You saying I killed this woman? Ты говоришь, я убил эту жёнщину?
Yes, Lois, what are you saying? Да, Лоис, что ты такое говоришь?
You're only saying that because you just saw "The Fugitive." Только что глянул "Беглеца", вот так и говоришь.
why are not you saying anything? Почему ты говоришь ничего?
Saying it with flowers, Morry? Говоришь с цветами, Морри?
Больше примеров...
Говорит (примеров 2035)
He's only saying this stuff to you. Он говорит такие вещи только тебе.
Even Derek's saying enough is enough. Даже Дерек уже говорит "хватит".
He's saying, "Jay"! Он говорит: "Джей!"
He liked her better than he liked his father, which wasn't necessarily saying much. Её он любил больше, чем отца, но это ни о чём не говорит.
And then you don't have to pull me out of the're everywhere, all the time, saying things. И ты не должен вытаскивать меня из ванны ты везде, ты всегда, ты всегда мне всё говоришь это хорошо а ещё лучше, когда твой парень говорит тебе это и девушкам нравится это
Больше примеров...
Сказал (примеров 1418)
I remember a Reverend Calvin saying that once. Помню, однажды так сказал преподобный Келвин.
Why is he only saying this now? Почему он только сейчас это сказал?
As Mr. Aboul-Nasr had said, a reminder should be sent to the United States Government saying that the Committee was looking forward to receiving the report. Следует, как сказал г-н Абул-Наср, направить правительству Соединенных Штатов напоминание, в котором говорилось бы, что Комитет ожидает получения доклада.
The same first Sergeant who shook my hand and told me I saved his life when I pulled of the bushes writes up a report saying we're all involved. Тот же самый первый-Сержант который пожимал мне руку и говорил мне, что я спас его жизнь, когда вытащил пленного из кустов написал отчёт, где сказал, что мы все участвовали.
The album was announced in January 2010 by Fat Joe saying that "he was working on a new album, The Darkside: Volume 1". Диск был анонсирован в январе 2010 года самим Fat Joe, который сказал о том, что "он работает над новым альбомом, The Darkside: Volume 1".
Больше примеров...
Говорил (примеров 1452)
That's what danny was saying. Вот об этом и говорил Дэнни.
That's what I've been saying. Как раз об этом я и говорил.
Continue. You were saying something about "best intentions." Продолжай, ты там что-то о "лучших намерениях" говорил.
I remember him saying, "War is not a game." Я помню, как он говорил: "Война - это не игра."
Go on, carry on, you were saying this was just a bit of fun...? Продолжай, ты говорил, что мы повеселились...
Больше примеров...
Говорят (примеров 1509)
It must be so much harder for you, with everyone saying she might still be alive. Так должно быть трудно тебе, когда все говорят она может быть все еще жива.
And the rest of thgroup- What are they saying? А остальные что говорят?
They're saying he walked in there. Говорят, он туда вошел.
They're saying she's to speak. Говорят, она будет выступать.
You know what they saying though? Ты знаешь, что говорят?
Больше примеров...
Говорите (примеров 585)
You were saying, the cats... И так, вы говорите, что кошки...
So, are you saying that they're lying? То есть, вы говорите, что они врут?
Are you saying that I fence for a regime and not for my country? Вы говорите, что я фехтую для режима, а не для моей страны?
So, Orita, if we go over these time cards for the past three years, every single one, are you saying that we won't find any violations? Итак, Орита, если мы проверим рабочие листы за последние З года, каждый из них, вы говорите, мы не найдем нарушений?
You saying you almost died? Вы говорите, что чуть не погибли?
Больше примеров...
Говорить (примеров 1201)
You shouldn't be saying anything... Ты не должен был ничего говорить...
Seriously, for a second, just stop saying the obvious thing. Ну, постарайся быть серьезным хоть на секунду, перестань говорить банальности.
If I keep saying it, it'll happen, right? Если я продолжу это говорить, то так и случиться, правда?
Why does everybody keep saying that? Почему все продолжают говорить это?
It's like getting every travel brochure, choosing your summer holidays next year, 180 countries you could go to and saying, "Yes, Germany." Yes! Это как покупать брашуру во время каждой поездки, 'выберите куда поехать отдыхать следущим летом, 180 стран на ваш выбор' и говорить: "Да, Германия." Да!
Больше примеров...
Говорю, что (примеров 1002)
I'm not saying it's healthy. Я не говорю, что это нормально.
I'm not saying I know everything... but the King must continue to trust me. Я не говорю, что знаю всё, но король должен мне верить.
I'm not saying she did, but if she did, if she twisted the neck... that would be more humane. Так что... я не говорю, что она это сделала, но если бы сделала, если бы она свернула ребёнку шею... это было бы более гуманно.
I'm not saying that. Я не говорю, что...
And you might be saying to yourself, "well, that's pretty premature to think," but I always say it's better to be pre-pre-preprepared. Можно подумать: "что ж, это довольно преждевременный вывод," но я всегда говорю, что лучше быть пре-пре-предварительно подготовленным.
Больше примеров...
Хочешь сказать (примеров 744)
Are you saying I'm one? Ты хочешь сказать, что я ошибка?
Are you saying Casey deserved what he did to her? Хочешь сказать, Кейси заслужила то, что он сделал?
Are you saying that he shouldn't be a detective anymore? Ты хочешь сказать, что ему просто не нужно быть детективом?
So what are you saying - she was stabbed with a frying pan? То есть ты хочешь сказать - она была заколота сковородкой?
Are you now saying that the things, I do are unnecessary? То есть ты хочешь сказать, что моя работа не нужна?
Больше примеров...
Говорила (примеров 687)
You remember saying you wanted a life outside of work? Помнишь, ты говорила, что хотела бы жить и вне работы?
I don't think she was saying that. По-моему, она этого не говорила.
As I was saying... her name is Elena and she's from North Carolina. И как я говорила... её зовут Елена и она из Северной Каролины.
But then Laura went around telling everyone that I'd been saying I was the most likely to get selected. Но потом Лора подходила и рассказывала всем, что я говорила, что, скорее всего, выберут меня.
You've been saying for a while you don't want to do as many dates now that the girls are in school. Совсем недавно ты говорила что не хочешь ходить на много свиданий а сейчас девочки уже в школе
Больше примеров...
Сказав (примеров 642)
In an interview with Entertainment Weekly, Cogman described some of the thought process he had when writing the reunion between Samwell and his family, saying, As much as Sam has gone through, I love exploring those family dynamics. В интервью с «Entertainment Weekly», Брайан Когман описал некоторые мысленные процессы, которые у него были, когда он писал про воссоединение между Сэмвеллом и его семьёй, сказав: «Сэм через столько прошёл, мне нравится изучать ту динамику семьи.
Hawkey spoke about his return to Entertainment Weekly, saying that he did not expect to ever come back. Хоуки рассказал о своём возвращении журналу «Entertainment Weekly», сказав, что он не ожидал, что он когда-нибудь вернётся.
Electronic Gaming Monthly's sports reviewers gave it scores of 6 and 7 out of 10, saying that though they were impressed with the Jaguar version's improvements, particularly the graphics and the new Play Selection Accelerator feature, the game is still so-so. Спортивные комментаторы Electronic Gaming Monthly оценили 6 и 7 из 10, сказав: Что, хотя они были впечатлены усовершенствованиями версии Jaguar, особенно графикой и новой функцией Play Selection Accelerator, игра все еще так себе.
One day later he retired, saying "It really meant something for me to finish off my career with a game like that." На следующий день он объявил о завершении своей профессиональной карьеры, сказав: «Это действительно важно для меня, закончить карьеру в игре, такой как эта».
Hindustan Times featured the movie in its list of 'Yash Chopra's Greatest Hits' saying "it was instrumental in ending the era of violence in Bollywood and bringing back the romance into Hindi films." Hindustan Times включили фильм в их список «Величайших хитов Яша Чопры», сказав что «он сыграл важную роль в завершении эры насилия в Болливуде и вернул романтику в фильмы на хинди».
Больше примеров...
Сказала (примеров 600)
Are you saying that you gave my father poison to kill himself with? Ты сказала, что дала моему отцу яд, чтобы он убил себя?
She said she'd been mistaken in saying that I were a thief, which she knew now to be untrue. Она сказала, что ошиблась, когда говорила, что я вор, и что теперь она знает, что это неправда.
Bloody Miriam's been getting in his ear again, telling him not to get married, telling him not to move to Lancaster, saying it's not good for Freddie. Проклятая Мириам снова прожужжала ему все уши, небось сказала ему не женись, не переезжай в Ланкастер. говоря, что это не хорошо для Фредди.
Now as I was saying... Как я уже сказала...
As he slept, he dreamt he saw the fairy, lovely and smiling who gave him a kiss, saying: И во снё он увидёл фёю, прёлёстную и улыбающуюся и она поцёловала ёго и сказала:
Больше примеров...
Говорили (примеров 610)
You might be too old to understand what we were saying. Вы можете быть слишком стары, чтобы понять, о чем мы говорили.
Not so long ago we'd have been saying that about a lot of things. Не так давно мы тоже самое говорили о множестве вещей.
I don't know what I would do if they were saying those things about my child. Я не знаю, чтобы я сделал, если бы такие вещи говорили о моём ребёнке.
Doc, you were saying... Док, так что вы говорили...
I'm sorry, Mr. Andre, you were saying? Простите, что вы говорили?
Больше примеров...
Говоря (примеров 571)
I still wouldn't feel comfortable saying it on tape. Я буду себя не комфортно чувствовать говоря, что-то на пленку.
They spend most of their time now saying nice things to one another... which bothers the neighbours. Теперь все свое время они проводили, говоря приятные слова друг другу, которые порядком надоели соседям.
So do I. And whether you try to fit in by saying you fought a baby bear or by making up a boyfriend... И неважно, пытаешься ли ты сделать это, говоря что дрался с медведем, или придумывая себе парня.
Because, ultimately, if we don't, then we're going to have boys who leave elementary school saying, Well I guess that was just a place for girls. Т.к. в конечном итоге, если не делать это, тогда наши мальчики будут покидать начальные классы, говоря: Ну, я думаю, это место больше для девчонок, а не для меня.
Neil McCormick from The Daily Telegraph praised Shakira's inventiveness on the album and summed up the review by saying "incongruous elements only add to the perfection of Shakira's She Wolf". Нил Маккормик из The Daily Telegraph похвалил изобретательность Шакиры на альбоме и подвел итог обзора, говоря, что «несоответственные элементы только добавляют к совершенству She Wolf Шакиры».
Больше примеров...
Поговорка (примеров 245)
There is a Kikuyu saying that nobody is born wise. У народа кикуйю существует поговорка, которая гласит, что никто не рождается мудрым.
And we in Poland have a saying: А у нас в Польше есть поговорка:
And that's a British saying? И это английская поговорка?
There's an old Ferengi saying - У ференги есть старая поговорка -
What's the saying? Какая там была поговорка?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 64)
Just remember that that saying's not worth much today. Только помни, что это высказывание не многого стоит сегодня.
Nixon's early life was marked by hardship, and he later quoted a saying of Eisenhower to describe his boyhood: "We were poor, but the glory of it was we didn't know it". Ранние этапы жизни Никсона были отмечены трудностями, и позже он цитировал высказывание Эйзенхауэра для описания своего детства: «Мы были бедны, но благо было в том, что мы не знали этого».
Pra to confer the direct video of the source, is enough to clicar HERE e, in such a way there as here, leaves one coment's saying what it found! Рга, котор нужно посовещаться сразу видеоий источника, достаточно к clicar ЗДЕСЬ e, таким образом там как здесь, оставляет одно высказывание coment он нашел!
Of course, that's like saying you are the most important electron in a hydrogen atom. Конечно, это похоже на высказывание что вы самый главный электрон в атоме водорода (смеется)
"And how would we look in the eyes UEFA and FIFA," Paclík said. He is now more detached from his former statement saying he would "sell the Pilsen club if Pelta became President." "И как мы бы выглядели в глазах UEFA и FIFA", сказал Пацлик. Он теперь не упоминает свое прежнее высказывание о том, что он "продаст клуб Пльзень, если Пельта станет президентом".
Больше примеров...
Изречение (примеров 20)
The saying was particularly appropriate, since Mr. LI Yong came from a family of fishermen. Это изречение особенно уместно, поскольку г-н ЛИ Юн происходит из рыбацкой семьи.
The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. Изречение, что процветание идет вслед за семейной гармонией, являлось девизом каждой стремящейся к счастью семьи в Китае.
Hence the relevance of the saying "prevention is better than cure". Отсюда актуальным является изречение «меры профилактики лучше лечения».
We are all familiar with the popular and universal saying that an ounce of prevention is worth a pound of cure. Нам всем знакомо популярное и общеизвестное изречение, что легче болезнь предупредить, чем потом ее лечить.
As our state founders so proudly have been saying about history... Моё любимое изречение на тему истории.
Больше примеров...