Английский - русский
Перевод слова Saying

Перевод saying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говоришь (примеров 1359)
Are you saying we're not cheerful? Говоришь, мы не в настроении?
Are you saying that my whole life I haven't tried to help you? Говоришь, что я не пытался всю свою жизнь тебе помочь?
Well, why are you saying we should kill them and eat them? И почему же ты говоришь, что мы должны убивать и есть их?
Then what are you saying? Тогда о чем ты говоришь?
What are you saying now? О чём это ты говоришь?
Больше примеров...
Говорит (примеров 2035)
And no one saying you have to give them up. А никто и не говорит, что ты должна от них отказаться.
He's saying you tried to kill him. Он говорит, что ты пытался его убить.
She's confessed to her part and she's saying it was all your idea. Она призналась в соучастии и говорит, что это была ваша идея.
Stephen is very confused, and he has no idea what he's saying right now, Стивен сильно запутался, и он понятия не имеет, о чем он сейчас говорит.
Is he saying something funny? Он говорит что-то смешное?
Больше примеров...
Сказал (примеров 1418)
Whatever he's saying is upsetting her. Что бы он ни сказал ей, ее это расстроило.
Thank you for finally saying something truthful. Спасибо, что наконец-то сказал хоть слово правды.
And if Lalo were here, he'd be saying the same thing. И если бы Лало был здесь, он сказал бы то же самое.
Why was I saying I hate that? Почему я сказал, что ненавижу?
Thank you for saying it. Спасибо что сказал это.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1452)
I even remember Gustavo saying that you had cash stashed in every corner. Я даже помню, как Густаво говорил, что у тебя там заначка на каждом углу.
I was saying I prefer living in town than the country. Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне.
Whatever Sheriff Keller is saying he found, it wasn't there. О чем бы шериф Келлер ни говорил, что он нашел, его там не было.
Coulson's been saying since day one that you're the real deal, and I've learned to trust his read on people, so... Коулсон с самого начала говорил что ты ни в чем не виновата, и я научился доверять его взгляду на людей, так что...
What was I saying? О чем я говорил?
Больше примеров...
Говорят (примеров 1509)
They're saying a father and son were killed on the ground. Говорят, что отец с сыном погибли на месте падения.
They're saying that this our generation's Cuban Missile Crisis. Говорят, что это Кубинский кризис нашего поколения.
So we'll know every word that Stone and his gang are saying? Значит мы знаем все, что говорят Стоун и его банда?
Okay, vampires don't go around saying, "I am a vampire." Вампиры не говорят ни с того ни с сего: "Я вампир".
What's junior nerdball saying? Что говорят младшие гики?
Больше примеров...
Говорите (примеров 585)
So you guys are saying I killed Bobby? Так вы, ребята, говорите, что я убил Бобби?
You saying he was taken from the alley? Вы говорите, его вытащили в переулок?
Mr. Assaf, it troubles me deeply that you pled guilty to a distribution charge you're now saying you did not commit. Мистер Ассаф, меня сильно беспокоит, что вы признали вину в предъявленном обвинении, теперь вы говорите, что не признаете вину.
So if you're on that tape saying anything close to what they're claiming, I'll not only sanction you, I'll report you to the bar. Если на записи вы говорите нечто хоть отдаленно совпадающее с их обвинениями, я не только оштрафую вас, но и сообщу в коллегию адвокатов.
So are you, are you saying cut the first, cut the first paragraph? Так вы говорите - выкинуть начало, первый абзац?
Больше примеров...
Говорить (примеров 1201)
I feel bad saying it, but you're slunk meat. Мне неприятно говорить, но ты недобросовестный папаша.
Will you please stop saying "Skynet"? Может ты перестанешь говорить "Скайнет"?
The man requested that the Court order the GSS officials attending the hearing to leave the courtroom so that he could talk freely, saying that he feared them. Он попросил суд приказать сотрудникам СОБ, присутствующим на слушании, покинуть зал суда, с тем чтобы он мог свободно говорить, заявив при этом, что он их боится.
And besides telling you things you shouldn't say, religion's going to suggest to you some things you ought to be saying. И помимо того что ты не должен говорить, религия даст тебе пару наставлений на тему что ты ДОЛЖЕН говорить...!
And I was saying, you don't know this molecule really well, but your body knows it extremely well. и начинаю говорить о том, что нам эта молекула малознакома, но наш организм отлично её знает.
Больше примеров...
Говорю, что (примеров 1002)
I'm not saying you should stay for jin. Я не говорю, что ты должна остаться ради Джина.
I mean, every other guy I've been with - I'm not saying you're a guy. Все мои прежние мужики... я не говорю, что ты мужик.
I'm also not saying necessarily not kill him, but - Я... я так-же не говорю, что обязательно его не убивать, но...
I mean, I'm not saying it's not your fault. Я не говорю, что это не твоя вина.
GRACE (OFFSCREEN): I'm not saying that you do. Я и не говорю, что делаешь.
Больше примеров...
Хочешь сказать (примеров 744)
BRITT: You saying I should forgive her? Ты хочешь сказать, что я должен её простить?
You saying I'm a bad man? Хочешь сказать, это я плохой парень?
Are you saying their moment of weakness isn't an opportunity to take strategic gain? Хочешь сказать, что их временная уязвимость не повод для получения стратегической выгоды?
Wakaba, are you saying you don't know him? Вакаба, ты хочешь сказать, что не знаешь его?
Are you saying it's hollow underneath? Хочешь сказать, внизу пустота?
Больше примеров...
Говорила (примеров 687)
Remember Tanya saying that her laptop was stolen? Помнишь, Таня говорила, что ее ноутбук украли?
No, honey, I'm not saying that. Нет, дорогая, я не говорила.
She was saying intentions count for something. Она говорила, что намерения имеют значение.
You were saying about this lawsuit? Что ты говорила по поводу судебного иска?
She wasn't saying that. По-моему, она этого не говорила.
Больше примеров...
Сказав (примеров 642)
Jensen praised Perrineau's acting, saying "Michael's bloody betrayal is hard to swallow, but Harold Perrineau sells it". Дженсен похвалил игру Гарольда, сказав, что «кровавое предательство Майкла трудно стерпеть, но Гарольд Перрино в этой роли убедителен».
Bennett later denied such intentions, saying McClendon "was not speaking on behalf of the ownership group". Позднее Беннетт опроверг это заявление, сказав, что Макклендон «говорил не от имени группы».
Marten Carlson of Consequence of Sound criticized the look of the film saying at its best, though, the film's cheap production is impossible to ignore. Мартен Карлсон из Consequence of Sound раскритиковал внешний вид фильма, сказав: «В лучшем случае дешевое производство фильма игнорировать невозможно.
GameSpot compared the combat from the first Knights of the Old Republic to the second, saying that it isn't well-balanced in both; however, the reviewer wrote that it helps the combat remain spontaneous. GameSpot сравнил бои первых Рыцарей Старой Республики со вторым, сказав, что в обоих случаях он не сбалансирован; однако, это помогает бою оставаться непринуждённым.
Josh Terry of Deseret News panned the film, saying that parents should "put their money into some new My Little Pony toys" rather than into seeing the film. Джош Терри из Deseret News раскритиковал фильм, сказав, что родители должны «вкладывать свои деньги в новые игрушки My Little Pony», а не смотреть фильм.
Больше примеров...
Сказала (примеров 600)
And above all, a great thank you to Elisabeth for saying yes. Кроме того огромное спасибо Элизабет, что сказала "да".
As I was saying, each year, we honor the memory of General Pickens. Как я сказала, каждый год мы чествуем генерала Пикенса.
I'm simply saying that you look beautiful. Я просто сказала, что ты прекрасно выглядишь!
I was talking to the mother the other day on the phone, and she was saying she didn't know what she was going to do next Christmas. На следующий день я разговаривала с его мамой по телефону и она сказала, что не знает, что будет делать на Рождество.
One of the girls was saying. Одна из девушек сказала.
Больше примеров...
Говорили (примеров 610)
You were saying you had a question. Вы говорили, что у вас есть какой-то вопрос.
And I remember you saying he was angry about something. И я помню, вы говорили, он был чем-то рассержен. так?
Are you saying our perp has hit before? Вы говорили, что преступник наносил удары прежде?
It's like everyone saying, "Go see The Blair Witch Project," right? Это как все говорили, посмотри фильм "Ведьма из Блэр".
But how does this apply to what you were saying in there? Но разве мы с тобой об этом говорили?
Больше примеров...
Говоря (примеров 571)
Christopher Tolkien notes the difference, saying that in earlier versions they were "less terrible and certainly more destructible". Кристофер Толкин отметил эту разницу, говоря, что в более ранних версиях балроги были «менее ужасными и, конечно, более подверженными разрушению».
I feel bad saying this, right, Frankie's my mate, but... she's not exactly the most reliable, is she? Я чувствую себя плохо, говоря это, так как Фрэнки - мой друг, но она не самый надежный человек.
It was totally incongruous for them to express concern about a nuclear threat from the North while saying nothing about the foreign nuclear weapons aimed at their compatriots in the North or about the nuclear programmes they were conducting in secret. Абсолютно нелепо, что они заявляют о своей обеспокоенности ядерной угрозой, исходящей от Севера, ни слова не говоря ни об иностранном ядерном оружии, направленном против их северных соотечественников, ни о тайно осуществляемых ими ядерных программах.
A riot, they're saying. Короче говоря, беспорядки.
Saying "the pipeline threatens the environment and water resources and exploits Native Americans", he asked President Obama to take action and conduct a full environmental and cultural impact analysis of the project, which he believed would kill the pipeline. Говоря что «трубопровод угрожает окружающей среде и водным ресурсам и эксплуатирует коренных американцев», он попросил президента Обаму принять меры и провести полный экологический и культурный анализ воздействия проекта, который, по его мнению, убьет трубопровод.
Больше примеров...
Поговорка (примеров 245)
There's an old saying in law enforcement: У нас в органах есть старая поговорка:
LONDON - The old saying "lonely is the head that wears the crown" has literally taken on new meaning for Saudi Arabia's King Abdullah. ЛОНДОН. Старая поговорка «одинока та голова, которая носит корону» в буквальном смысле слова приобрела новое значение для короля Саудовской Аравии Абдаллы.
We had an old saying that we still lived by then - you can't have everything. Была старая поговорка, по которой мы всё ещё жили - "Всё иметь невозможно".
The Japanese have a saying: У японцев есть поговорка:
There's an old Indian saying: Есть старая индейская поговорка:
Больше примеров...
Высказывание (примеров 64)
There is a saying called, "Man does not change words." Есть высказывание: мужчина держит свое слово.
Haven't you heard the saying "all the world's a stage"? Ты не слышал высказывание "весь мир театр"?
There is a saying in the far south Ќа далеком юге есть высказывание
Nothing is more powerful than an idea whose time has come, is a saying that applies to human dignity and human rights. Нет ничего более мощного, чем своевременная идея - это высказывание вполне применимо к вопросу о человеческом достоинстве и правах человека.
No, saying it's a morphic field is as vague as saying it's radiation. Нет, высказывание о морфическом поле такое же неопределённое, как высказывание о радиации.
Больше примеров...
Изречение (примеров 20)
The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. Изречение, что процветание идет вслед за семейной гармонией, являлось девизом каждой стремящейся к счастью семьи в Китае.
We've all heard the old saying. Нам всем известно старое изречение
As our state founders so proudly have been saying about history... Моё любимое изречение на тему истории.
Many governments were initially skeptical about disengagement, but realized that - as the Washington saying goes - "this is the only game in town." Многие члены правительства изначально скептически относились к уходу, но осознавали, что - как говорит известное изречение Вашингтона - "это единственная игра в городе".
A well-known saying has it that "if you are not part of the solution, you are part of the problem". Хорошо известное изречение гласит: "Если ты не часть решения, то ты часть проблемы".
Больше примеров...