I've sat by the white table cloths. | Сидел за столом с белоснежной скатертью. |
I sat there and listened to Wes talk. | Я сидел напротив Уэса и слушал его. |
It seems like a lifetime ago I sat on that throne. | Я на этом троне будто в прошлой жизни сидел. |
Bart, if you sit here, I'll be the boy who sat next to the boy who ate the frog. | Барт, если ты сядишь здесь, я буду парнем, кто сидел рядом с парнем, который съел лягушку. |
He sat there, listening, like a lump of dough, and when she finished he said, Probably a flatfish. | Этот недотепа Глоссеп сидел, слушал с беспристрастным видом... и когда она закончила, сказал: вероятно это была большая рыба, вполне безобидная. |
She just sat there dying of thirst right in front of me, nothing I could do. | Она просто сидела умирая от жажды прямо возле меня, я ничего не мог сделать. |
And I sat there trying not to laugh. | И я сидела там, пытаясь не засмеяться. |
Next to her sat her best friend | Рядом с ней сидела её лучшая подруга |
Well, the last time I was here, that's where I sat. | В прошлый раз я сидела именно там, где сейчас сидит она. |
And as I sat there, I got very depressed. | Я сидела там и чувствовала себя подавленной. |
We sat in the late afternoon at the windows overlooking the Grand Canal. | И вот после обеда мы сидели с ней у окон, выходящих на Большой канал. |
Regulators sat on their hands, as the US regulatory philosophy was free-market fundamentalism. | Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка. |
That night in LA, when... we all went to sat on those low couches, and... | В тот вечер, в Лос-Анжелесе, когда мы все пошли в бар, мы сидели на диване, |
All the movers and shakers who come through Pawnee have sat in that chair at one point or another. | Все инициаторы и влиятельные лица, побывавшие в Пауни, однажды сидели в этом кресле. |
Do you mean to say that after you'd done this wonderful thing For them without making a single mistake They just sat there and never said a word to you? | Вы хотите сказать, что после того, что вы для них сделали, без единой ошибки, они просто молча сидели? |
Guy sat out there shooting for 41/2 hours. | Парень просидел там 41/2 часа фотографируя. |
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die. | Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт. |
But this guy showed up in a suit, and just sat in a chair all by himself all night long. | Но этот парень явился в костюме... и всю ночь просидел в кресле, совсем один. |
I sat for hours in the Cheshire Cheese worrying me head off. | Я просидел несколько часов в "Чеширском сыре" и просто сходил с ума. |
I sat in this large negotiation hall, at one point, for three or four hours, without hearing the word "oceans" one time. | Я просидел три или четыре часа в этом огромном конференц-зале и ни разу не услышал слова "океан". |
The Bad Parliament sat in England between 27 January and 2 March 1377. | Плохой парламент - заседал в Англии между 27 января и 2 марта 1377 года. |
He sat as a Liberal allied to the Conservative and Liberal Unionist coalition government who had won the election. | Он заседал как либерал, поддерживающий коалиционное правительство консерваторов и либералов-юнионистов, которые выиграли выборы. |
Another judge, whose wife was the great-aunt of the victims, also sat on the Supreme Court deciding the author's case on 3 February 2004 and dismissing the motion for reconsideration on 21 July 2005. | Другой судья, чья жена была двоюродной бабушкой жертв, также заседал в Верховном суде при принятии решения по делу автора З февраля 2004 года и при отклонении ходатайства о пересмотре дела 21 июля 2005 года. |
The Earls of Clancarty sat in the House of Lords as Viscount Clancarty until the passing of the House of Lords Act 1999 and was re-elected as a Cross-Bench Peer on 23 June 2010. | Граф Кланкарти заседал в Палате лордов Великобритании до принятия Палатой лордов акта о пэрах 1999 года и был переизбран в качестве независимого пэра 23 июня 2010 года. |
I have sat in this room, together with our colleagues, in the past; on some occasions I have sat at this very table. | В прошлом я заседал в этом зале вместе с нашими коллегами; иногда я сидел за этим самым столом. |
Lady Lola is supposed to be sat next to the Von Amsbergs. | Леди Лола должна сидеть рядом с ван Амсбергом. |
You could have sat there quietly and gathered up information about the Gamma Quadrant. | Ты мог бы сидеть там тихо в свободное время и собирать всю необходимую информацию о квадранте Гамма. |
This time next year, she'll be sat in a wheelchair with breakfast dribbling down her chin. | В это же время в следующем году она будет сидеть в инвалидной коляске с завтраком, стекающим у нее по подбородку. |
Mento typically features acoustic instruments, such as acoustic guitar, banjo, hand drums, and the rhumba box - a large mbira in the shape of a box that can be sat on while played. | В менто обычно используются акустические инструменты: акустическая гитара, банджо, ручной барабан и маримбула - инструмент в форме коробки, на котором можно сидеть во время игры. |
They sat outside their tents for days saying nothing and after say three weeks... they said one word. | Они могли днями сидеть рядом с палаткой, молча, и через, скажем, три недели,... они сказали бы одно слово. |
Tough talk from someone who sat quietly in a chair waiting for daddy to come home from work. | Серьезная речь для того, кто сидит дома в кресле ожидая, пока папочка вернется с работы. |
The bench she sat on, costs at its least 40,000. | Скамейка, на которой она сидит, тянет на 40 тысяч. |
And he's sat in there going like, | Он там, типа, сидит и гонит: |
Annette sat stranded in Orlando airport having been told all that. | Озадаченная Аннет, которой всё это сказали, сидит в аэропорту Орландо. |
Donkey sat in front of the TV all night and he's still there. | Донки всю ночь просидел рядом с ящиком и до сих пор там сидит. |
You're wrong. I saw Mom lock him in the office and I sat outside that door all day, and nobody went in or out. | Мама заперла его, я просидела под дверью весь день, и никто не заходил в кабинет. |
Because you sat here all night. | Потому что ты просидела здесь всю ночь |
I sat through the whole play. | Я просидела там всю пьесу. |
I have sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in, the crumbling of the consumed coals, to where I am leading myself... to lifeless dust, sir. | Я просидела целый вечер у камина, лицом к рассыпающимся углям, в которые я однажды превращусь сама. |
Surveillance report she then sat in a car in the hospital car park for three hours. | Затем она три часа просидела на больничной парковке. |
Just, the thing that seemed weird to me is, when he sat at the defense table, he was definitely nervous. | Мне показалось странным то, что сидя за столом защиты, он определённо нервничал. |
He probably sat in math class thinking "This could be mathier." | Вероятно, он, сидя на математике, размышлял "Может она быть еще математичнее". |
Seriously, if you want to use our room, you want to have a talk or just sit on each other's faces, or talk while you're sat on each other's faces... | Серьёзно, если хотите, воспользуйтесь нашей комнатой, можете поговорить, а можете посидеть друг у друга на лице или поговорите, сидя друг у друга на лице... |
As I have sat here listening to all the comments that delegations have made, I have found myself rewriting my statement many times, and I hope delegations will bear with me as I move from one section of scribbled handwriting to another. | Сидя здесь и слушая выступления представителей различных делегаций, я несколько раз переписывала мое собственное выступление и надеюсь теперь, что присутствующие проявят ко мне снисходительность, когда мне придется переходить от одних набросков к другим. |
With his family not being able to afford elementary school, Gao said he sat listening outside the classroom window. | Гао рассказывал, что его семья не могла оплатить начальную школу, и ему приходилось слушать уроки, сидя под окнами класса. |
I came back to join the manhunt... but I've just been sat in here for half an hour. | Я вернулся присоединиться к облаве но просто сижу здесь уже полчаса. |
What do you think I'm doing sat up here? | А чего, по-твоему, я тут сижу? |
I sat in this window. | Я сижу возле этого окна... |
I sat and waited. | Сижу, дожидаюсь ж. |
I'm sitting where Frankie Haywood sat. | Я сижу там, где только что восседал Фрэнки Хейвуд. |
We sat there till 3:00 a.m. | Мы просидели там до 3:00 ночи. |
The human toll would have been considerably more substantial had thousands of civilians not sat in bomb shelters for 24 hours. | Число человеческих жертв было бы значительно больше, если бы сотни жителей не просидели в бомбоубежищах в течение суток. |
You sat around the house all day, but now it's Dufftime. | Вы просидели весь день дома, и вдруг вам захотелось пива. |
Have you sat with Mason and little games all the time? | Они просидели все время с Мейсоном и играли в компьютерные игры? |
We've sat outside all night long waiting to hold him, and now you're telling us that we have to wait longer? | Мы просидели в ожидании всю ночь, а теперь вы говорите, что нужно подождать ещё? |
You sat here demanding respect and loyalty. | Ты сидишь тут, требуя уважения и верности. |
I'm sorry, luv, I didn't see you sat there. | Извини, красавчик, не заметил, что ты сидишь тут. |
The point is, you sat in there, and that's your view over there. | Но смысл в том, что ты сидишь там и смотришь на это. |
Because I sat next to Stanley for years, and this is naptime. | Потому что когда сидишь рядом со Стэнли в течение многих лет, ощущение как будто ты в сонном состоянии. |
He sat right where you're sitting right now on the other side of this glass and he looked me in the eye. | Он сидел, где ты сейчас сидишь с другой стороны стекла и он смотрел мне в глаза. |
The review has been published in magazine SAT Kurier 10/2009. | Обзор был опубликован в журнале SAT Kurier 10/2009. Ознакомиться с обзором. |
Hamiltonian paths and cycles can be found using a SAT solver. | Гамильтоновы пути и циклы можно найти с помощью SAT решателя. |
The Form of 2013 median SAT scores were 700 reading, 710 writing, and 700 math. | Медианные результаты экзамена SAT класса 2013 года были 700 за чтение, 710 за письмо и 700 за математику. |
In 2002, Richard Rothstein (education scholar and columnist) wrote in The New York Times that the U.S. math averages on the SAT and ACT continued their decade-long rise over national verbal averages on the tests. | В 2002 году Ричард Роштейн (учёный и журналист) написал статью в «New York Times» о росте средних результатов по математике в «SAT» и «ACT», при том как средние лингвистические результаты оставались примерно одинаковыми. |
The terminal separates these signals and sends them to SAT outputs (for a satellite receiver), TV outputs (for a TV receiver) and radio outputs (for an FM radio receiver). | Гнездо разделяет эти сигналы и направляет их в соответстсвующие выходы: SAT (для спутникового приемника), TV (для телевизионного приемника) i R (для радио приемника FM). |
(a) the total replacement and repair costs that SAT incurred and paid for the damage to its assets at Mina Saud and Wafra up to and including 21 November 1997, | а) общим расходам на ремонт и восстановление понесенных и оплаченных "САТ" работ по устранению ущерба своему имуществу в Мина-Сауде и Вафре за период до 21 ноября 1997 года включительно; |
In partnership with Sat Krishna Trust, women's empowerment and capacity building project has been initiated in Narsinghpur, Haryana. | В сотрудничестве с организацией «Сат Кришна траст» в Нарсингпуре, штат Харьяна, был развернут проект по расширению возможностей и наращиванию потенциала женщин. |
The Panel finds, therefore, that SAT's total costs of well blowout control, oil clean-up and ordnance removal are US$1,300,714 and recommend compensation in this amount. | Поэтому Группа пришла к выводу, что общие расходы "САТ" на тушение пожаров на нефтепромыслах, очистку нефтяного загрязнения и разминирование составляют 1300714 долл. США и рекомендуют компенсацию в этой сумме. |
The language of the Lower Lillooet people uses the name Ucwalmícwts, because St'át'imcets means "the language of the people of Sat̓", i.e. the Upper Lillooet of the Fraser River. | В нижнем диалекте используется название Ucwalmícwts, потому что название St'át'imcets означает «язык народа Сат», то есть верхний лиллуэт реки Фрейзер. |
(b) SAT's estimated cost of replacement and repair of its unreplaced assets, and | Ь) сметным расходам "САТ" на ремонт и восстановление своего незамененного имущества, а также |
(a) The Early Alert System (SAT). | а) создание системы раннего предупреждения (СРП). |
Whereas the latter receives resources from its institutions, the Early Warning System (SAT) of the Office of the Ombudsman still relies almost exclusively on international cooperation. | Хотя Комитет располагает ресурсами, предоставленными участвующими учреждениями, система раннего предупреждения (СРП)14 ведомства народного защитника по-прежнему почти полностью зависит от международного сотрудничества. |
In addition, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had repeatedly denounced the authorities' hostile stance towards SAT teams and the absence of measures to ensure their protection. | В дополнение к этому Управление Верховного комиссара по делам беженцев неоднократно критиковало власти за враждебное отношение к СРП и отсутствие мер, принимаемых для защиты этих групп населения. |
The Committee needed to know what the State party intended to do to enable SAT to play its preventive role to the full and to ensure that warnings were followed by appropriate action. | Хотелось бы узнать, какие меры планирует принять государство-участник, для того чтобы СРП могла в полной мере играть свою превентивную роль и чтобы за предупреждениями следовали адекватные меры. |
The original mission of the early-warning system (SAT), which had been to prevent forced displacements associated with the risk of armed clashes, seemed to have been distorted to justify increased militarization of high-risk areas and the involvement of civilian populations in hostilities. | Главная задача системы раннего предупреждения (СРП), которая заключалась в предотвращении вынужденных перемещений населения в связи с риском вооруженных столкновений, судя по всему, претерпела изменения в условиях усиления милитаризации районов повышенного риска и вовлечения гражданского населения военные действия. |