Английский - русский
Перевод слова Safely

Перевод safely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безопасно (примеров 520)
Then it will still be malignant six weeks from now, when we can safely remove it. Тогда у нас будет еще шесть недель, чтобы безопасно ее удалить.
Military explosives, on the other hand tend to have good storage characteristics and can be safely stored for decades in good storage conditions. С другой стороны, взрывчатые вещества боевого назначения имеют хорошие характеристики с точки зрения хранения и могут безопасно храниться на протяжении десятилетий в надлежащих складских условиях.
I believe there's a way we can disarm the force field and let Peter in safely. Я полагаю, есть способ погасить силовое поле и позволить Питеру безопасно войти.
The General Assembly also highlights specific protection measures that States must implement for women defenders to be able to carry out their work safely and without fear of reprisals. Генеральная Ассамблея также обращает особое внимание на конкретные меры защиты, которые необходимо осуществлять государствам в интересах женщин-правозащитников, с тем чтобы они могли безопасно выполнять свою работу, не опасаясь репрессий.
The first approach may maximize the traffic load that can be carried safely, but it fails to take most people where they want to go and is ultimately self-defeating. Первый подход может максимизировать интенсивность транспортной нагрузки, которая может быть безопасно соблюдена и выполнена.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 350)
I'm glad she was born safely. Я рада, что она родилась благополучно.
As per your orders, two teams retreated and made it safely back inside the walls. Согласно вашим установкам, две группы отступили и благополучно добрались в стены лагеря.
Your cove is not ideal but we could land there safely on still nights. Ваша бухта не идеальна, но в тихие ночи мы может благополучно разгрузиться.
In view of the deteriorating security situation in Haiti, the United Nations Security Coordinator agreed with 11 teams which had been deployed outside Port-au-Prince made their way safely to the capital by 1700 hours on 15 October 1993. Ввиду ухудшения положения в области безопасности в Гаити Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности согласился с этой рекомендацией. 15 октября 1993 года к 17 ч. 00 м. 11 групп, которые были размещены за пределами Порт-о-Пренса, благополучно прибыли в столицу.
I assume milash is safely back on u.S. Soil. Полагаю, Милош благополучно добрался до Штатов.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 203)
New strategies and approaches in research and the transfer of nuclear technology have been put into place to strengthen the technical cooperation programmes of the IAEA and the capabilities of Member States to safely apply nuclear and radiation technologies aimed at achieving direct practical benefits. Новые стратегии и подходы в области исследований и передачи ядерной технологии были разработаны и действуют в целях укрепления программы технического сотрудничества МАГАТЭ и расширения потенциала государств-членов в плане безопасного применения ядерной и радиационной технологий, нацеленных на извлечение прямой практической пользы.
He welcomed the efforts that were being made to find alternatives to methyl bromide for agricultural and quarantine and pre-shipment applications and noted the need to find ways of safely disposing of ozone-depleting substances with due regard to their global warming effects. Он приветствовал предпринимаемые усилия по поиску альтернатив бромистому метилу для применения в сельскохозяйственных целях, а также для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и указал на необходимость изыскания путей обеспечения безопасного удаления озоноразрушающих веществ с должным учетом того воздействия, которое они оказывают на глобальное потепление.
No nuclear power plant has ever been safely and completely decommissioned. До сих пор пока еще ни разу не удавалось обеспечить безопасного и полного прекращения эксплуатации атомных электростанций.
His reluctance to deviate from his original plan, even when it became obvious that supplies and game would be too scarce to complete the journey safely, were cited as evidence of his inflexibility and inability to adapt to a changing situation. Его нежелание отклоняться от первоначального плана, даже когда стало ясно, что провизии будет недоставать для безопасного завершения похода, было названо негибкостью и неспособностью адаптироваться к меняющейся ситуации.
People appear to have a longer-term vision or perhaps have come to grips with the reality of not being able to return safely in the immediate future and the need to lead productive lives in the interim. Т.е. люди либо осознали невозможность безопасного возвращения домой в ближайшем будущем и необходимость на это время заняться трудовой деятельностью, либо вынашивают другие долгосрочные планы.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 97)
I want to safely board my plane tomorrow. Я хочу спокойно сесть завтра на самолет.
Parents need access to adequate day care, so that they can safely leave their children while they are at work. Родителям необходим доступ к надлежащим услугам по уходу за детьми в дневное время, с тем чтобы они могли спокойно оставлять своих детей на время работы.
Overall, progress so far shows that we can safely proceed with ICP and expect to attract adequate funding support for the completion of the proposed three-year programme. В целом достигнутый на сегодняшний день прогресс говорит о том, что мы можем спокойно продолжать работать над реализацией ПМС и имеем все основания рассчитывать на привлечение достаточного объема финансовых средств для завершения предложенной трехлетней программы.
Make sure our customer and her purchase get home safely. Проследи, чтоб клиент и товар спокойно доехали до дома.
The following three actions can be practiced as drills in basic ancient weapon handling, if you are healthy enough to try them, if you have enough space to safely perform them, and if you have sticks of varying lengths to use. Следующие три действия можно практиковать, как упражнения с основными видами оружия, при этом необходимо обратить внимание на прилагаемую силу, проверить достаточно ли места для нанесения такого удара, спокойно проанализировать особенности выполнения движений с оружием или палками разной длины.
Больше примеров...
Надежно (примеров 83)
She is safely sheltered near the bridge of Hanada Она надежно укрыта возле моста Ханада.
With Nero RescueAgent technology, you can safely and securely recover data from damaged or scratched discs, hard drives, USB and flash sticks, and other memory devices. Технология Nero RescueAgent позволяет надежно и безопасно восстанавливать данные с поврежденных или поцарапанных оптических дисков, жестких дисков, USB- и флеш-носителей и других накопителей.
Every symbol safely stored here Каждый символ надежно хранится тут.
So with the public left to mourn with my tragic passing and with me safely hidden away from the outside world, Пока люди оплакивали мой трагический уход, меня надежно прятали от внешнего мира.
Since we buy real estate - safely and securely. С нами купить недвижимость - безопасно и надежно.
Больше примеров...
В безопасности (примеров 108)
Once I'm safely away, I'll tell you where you daughter is. Как только я окажусь в безопасности, я сообщу, где ваша дочь.
Should I meet my death, and you are safely in France, then England will still have, in you, a lawful king. А если я умру, то вы будете в безопасности во Франции, ...и вы будете для Англии законным королем.
For today's mission, she brings backup, leaving Kip safely behind with a fellow low-ranker. Сегодня она берёт с собой подкрепление, оставляя Кипа в безопасности под присмотром другой обезьянки из низов.
You don't think I'd... Start throwing shots with my daughter-in-law and my granddaughter not safely tucked away, do you? Ты же не думаешь, что я... начну стрельбу, пока моя невестка и внучка не будут в безопасности?
Elizabeth keen, I'm here to escort you downtown, Where you'll be held safely pending your arraignment. Элизабет Кин я здесь, чтобы сопроводить вас туда, где вы в безопасности будете ожидать своего суда.
Больше примеров...
Безопасное (примеров 119)
Without the release of the holds placed on the applications for locomotives and signalling equipment, the system cannot operate safely and effectively. Без возобновления временно отложенного рассмотрения заявок на локомотивы и сигнальное оборудование безопасное и эффективное функционирование данной системы обеспечить нельзя.
Between 1996 and 2000, expert teams trained and qualified by IAEA visited 24 developing countries, where disused spent sources, mostly radium-226, were safely secured. В период между 1996 и 2000 годами группы экспертов, получившие подготовку и квалификацию в МАГАТЭ, посетили 24 развивающиеся страны, где было обеспечено безопасное удаление неиспользовавшихся отработавших источников, главным образом радия-226.
Through the dedication of the Order's more than 80,000 trained volunteers and 13,000 employees, we are helping to assure children the right to be born safely, protected, educated and nurtured. Благодаря присоединению к Ордену более 80000 хорошо подготовленных добровольцев и 13000 сотрудников мы помогаем обеспечивать право детей на безопасное рождение, защиту, образование и питание.
Once completed, the new confinement will safely contain the radioactive inventory of the old shelter, prevent the intrusion of water and snow and provide equipment for the eventual dismantling of the destroyed reactor and the old shelter. После завершения работ новое укрытие будет обеспечивать безопасное хранение радиоактивных материалов старого хранилища, предотвратит проникновение воды и снега и обеспечит условия для последующего демонтажа разрушенного реактора и старого хранилища.
So, if you include the costs of holding cash safely - and include the benefits of check writing - it makes sense to accept a negative return. Если вы возьмете в расчет расходы на безопасное хранение наличных - и выгоды от использования банковских чеков, вы увидите смысл в отрицательной доходности.
Больше примеров...
Безопасной (примеров 81)
It was observed that the draft text of article 7.5 imposed strict liability for failure on the part of the shipper to enable the carrier to carry the goods safely. Было отмечено, что в проекте текста статьи 7.5 устанавливается строгая ответственность за неспособность грузоотправителя по договору предоставить перевозчику возможность для безопасной перевозки груза.
Mr. Van den Akker (Observer for the European Union) said that the Member States of the European Union were committed to providing United Nations staff, especially those working in dangerous circumstances, with the support they required to work effectively and safely. Г-н Ван ден Аккер (Наблюдатель от Европейского союза) говорит, что государства-члены Европейского союза привержены цели оказания сотрудникам Организации Объединенных Наций, особенно тем, кто трудится в опасных условиях, той поддержки, которая им необходима для эффективной и безопасной работы.
contact the radiation protection experts to provide assistance in safely locating and removing the radioactive material from the scrap metal or the melt and/or determining the presence and extent of any radioactive contamination; обратиться к специалистам по радиационной защите за помощью с целью безопасной локализации и удаления радиоактивных материалов из металлолома или переплавленного металла и/или определения присутствия и масштабов радиоактивного заражения;
The technical result of the proposal is to make it possible to safely carry a child on a person's shoulders. Техническим результатом предложения является осуществления возможности безопасной переноски ребенка на плечах.
They are not expected to return home voluntarily and safely until they are convinced that there is a secure environment to do so. Предполагается, что они не вернутся в свои дома добровольно и в условиях безопасности пока не убедятся в том, что это можно сделать в безопасной обстановке.
Больше примеров...
Смело (примеров 50)
All these people it is possible to rank as clan of Rurik safely. Всех этих людей можно смело причислить к роду Рюриковичей.
So, it seems like we can safely smoke that thing. Так что, похоже, можно смело курнуть.
We can safely assume that Dave was killed over a lie. Мы можем смело предположить, что Дейва убили из-за лжи.
We've been at this hunt a long time now, and I think I can safely say we're all terribly frustrated by the lack of progress. Мы давно в этой охоте, и могу смело сказать, мы все ужасно расстроены отсутствием прогресса.
Also all children can be written down safely addressed to the first comer. Всех детей можно смело записывать на имя первого встречного.
Больше примеров...
Безопасным образом (примеров 41)
The United Nations was the proper forum for such consultations to put an end to speculation and enable countries to safely resolve the problem of debts. Организация Объединенных Наций представляет собой надлежащий форум для проведения таких консультаций в целях пресечения спекуляций и обеспечения странам возможности безопасным образом решить проблему задолженности.
All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
This device shall ensure that the contents of the tank are safely diffused in the space to be protected if the tank is subjected to fire, when the fire-extinguishing system has not been brought into service; Это устройство должно безопасным образом обеспечивать рассеяние содержимого резервуара в защищаемом помещении в случае, если указанный резервуар подвергается воздействию огня, в то время как система пожаротушения не приведена в действие.
Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. Не тушить, если невозможно остановить утечку безопасным образом.
In the last indent, replace "dispose of it safely" with "shall ensure that it is disposed of safely". В последнем подпункте заменить "удалить их безопасным образом" на "обеспечить их удаление безопасным образом".
Больше примеров...
Безопасных условиях (примеров 41)
These activities minimized the humanitarian and socio-economic impact of explosive hazards, allowed humanitarian actors to deliver life-saving assistance and enabled AMISOM to fulfil its mandate safely. Эти мероприятия свели к минимуму негативное гуманитарное и социально-экономическое воздействие взрывоопасных предметов, позволили гуманитарным организациям доставить помощь, необходимую для спасения жизней, и предоставили АМИСОМ возможность выполнять свой мандат в безопасных условиях.
We also stress the importance of girls and boys getting to school safely. Мы также отмечаем важность обеспечения того, чтобы девочки и мальчики могли посещать школу в безопасных условиях.
Once the security situation stabilizes and de-mining can safely begin, the United Nations will work with all concerned to provide assistance to enable Rwanda to rid itself of land-mines. Когда ситуация в плане безопасности стабилизируется и можно будет проводить разминирование в безопасных условиях, Организация Объединенных Наций в тесной координации со всеми другими сторонами займется оказанием помощи, которая позволит Руанде очистить свою территорию от наземных мин.
Tripartite agreements are signed and refugees from Uganda, Burundi and Rwanda safely return to the Democratic Republic of the Congo Трехсторонние соглашения подписаны, и беженцы из Уганды, Бурунди и Руанды возвращаются в безопасных условиях в Демократическую Республику Конго
As well as enabling refugees to return home safely, it is essential that the security environment should enable a resumption of humanitarian efforts and ensure that elections can be prepared and carried out in a calm and safe manner. Надежная обстановка будет способствовать безопасному возвращению беженцев на родину и должна позволить возобновить гуманитарные усилия и обеспечить подготовку и проведение выборов в спокойных и безопасных условиях.
Больше примеров...
В целости и сохранности (примеров 58)
I can guide you safely to the party. Мы можем доставить вас на прием в целости и сохранности.
I give you my word... we will bring him in safely in protective custody. Даю вам слово... мы привезем его в целости и сохранности.
You get this little baby to the doctor's lounge safely, and I will do whatever you like. Ты донесешь туда ребенка в целости и сохранности, потом сочтемся.
Now, Christina, I hope you said thank you to Mr. Brendan for returning you safely from your little farlay into the great beyond. Теперь, Кристина, я надеюсь ты поблагодарила мистера Брендана. за то, что он вернул тебя в целости и сохранности из страны твоих сладких грез.
Avril, you can give us a bravura performance of not caring if you like, but last night when the chips were down, you did everything you could to bring this baby safely into the world. Эврил, ты нам тут можешь разыгрывать равнодушие, если хочешь, но прошлой ночью, когда все было чертовски сложно, ты сделала всё, чтобы этот ребенок пришел в этот мир в целости и сохранности.
Больше примеров...
Успешно (примеров 49)
An ex-Polish liner serving as a transport was sunk, but the rest of the convoy arrived safely. Бывший польский лайнер, служивший транспортом, был потоплен, но прочие суда конвоя успешно прибыли на место назначения.
With all due respect, ma'am, you know, the banks will still be, you know, raring to go for a task force, you know, when you're safely reelected. При всём уважении, мэм, банки по-прежнему будут готовы поучаствовать в рабочей группе после того, как вы успешно переизберётесь.
The leak was detected minutes before the explosion and all personnel were safely evacuated. Утечка была обнаружена за минуты до взрыва все люди были успешно эвакуированы.
They arrived safely last night, but when Rene met with Leo, the gestapo was waiting. Они успешно добрались вчера ночью, но при встрече Рене с Лео их уже ждало гестапо.
The crew on "Shenzou", which meant "divine vessel" in Chinese, had successfully flown in space and returned safely to earth. Экипаж «Шенжу», что по-китайски означает «священный корабль», был успешно запущен в космос и благополучно вернулся на Землю.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 17)
Please promise me... you will drive very, very safely. Пожалуйста, обещай мне... что будешь везти машину очень, очень осторожно.
Even the most powerful human athletes struggle to jump safely much beyond twice their height. Даже самые лучшие спортсмены стараются прыгать осторожно с высоты в два раза больше их роста.
Just drive safely, all right, pop? Поезжай осторожно, ладно, пап?
Safely bring her back to this house. Осторожно верни её в этот дом.
Drive safely, okay? Езжай осторожно, ок?
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 14)
Okay, now that your coat is safely in the bed... Ну вот, ваше пальто уже аккуратно лежит на кроватке...
We will go as slowly and safely as possible. Будем действовать очень медленно и аккуратно.
Listen, you must store it very, very safely. Послушайте, вы должны очень, очень аккуратно его хранить.
Just like if we could trust all people to drive safely on the road. Это всё равно, что верить, что все люди будут аккуратно водить машину.
In order to show you most simply and safely its explosive effect, I use this instrument... to transfer... very carefully... just a few drops. Для того, чтобы показать вам ее взрывающийся эффект самым легким и безопасным способом, я использую этот инструмент... чтобы переместить... очень аккуратно... несколько капель жидкости.
Больше примеров...