Английский - русский
Перевод слова Russia

Перевод russia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
России (примеров 12140)
First round of Russia in beach volleyball. Первый этап Чемпионата России по пляжному волейболу.
Eleven defensive US missiles in Poland will not threaten Russia's security. Одиннадцать оборонительных ракет США в Польше не будут угрожать безопасности России.
It happened that Louise never returned to Prussia, and to the end of his life he lived in Russia. Судьба сложилась так, что Луиза больше не возвратилась в Пруссию и до конца жизни прожила в России.
Ballet music composers from the 17th-19th centuries, including the likes of Jean-Baptiste Lully and Pyotr Ilyich Tchaikovsky, were predominantly in France and Russia. Композиторы балетной музыки 17- 19-го веков, включая Жан-Батиста Люлли и Петра Ильича Чайковского, были преимущественно во Франции и России.
In 2006-2010 - first active participant, then one of the leaders of the NGO "Young Guard of United Russia". В 2006-2010 годах - сначала активный участник, затем один из лидеров ВОО «Молодая Гвардия Единой России» (МГЕР).
Больше примеров...
Россия (примеров 4880)
While these conflicts involve historical grievances, outside actors - particularly Russia - contribute to their lack of resolution, which is essential for successful reform. Хотя эти конфликты связаны с историческими претензиями, посторонние действующие стороны - особенно Россия - также вносят свой вклад в их затягивание, а между тем их разрешение жизненно необходимо для успешных преобразований.
This decision makes it obvious that Russia, acting in defiance of its domestic laws and the norms and principles of international law, employs an ethnically based discriminative approach against its own citizens. Это решение свидетельствует о том, что Россия в обход своего внутреннего законодательства и норм и принципов международного права осуществляет дискриминацию по этническому признаку в отношении собственных граждан.
Russia, I believe, should clearly say - and the international community should clearly say to Russia - that it has defined borders that will not be questioned, because disputed borders lie at the core of most conflicts and wars. Я считаю, что Россия должна открыто заявить - и международное сообщество должно открыто сказать России - что у нее есть определенные границы, которые не подлежат обсуждению, поскольку спорные границы лежат в основе большинства конфликтов и войн.
By 2008, Russia will have contributed $10 million to the Global Polio Eradication Initiative; $4 million has already been paid. Russia is providing African States with targeted humanitarian assistance. Правительство Российской Федерации приняло решение об осуществлении в 2007-2009 годах взноса на эти цели в размере до 20 млн. долл. США. США, из которых уже выплачено 4 млн. долл. США. Россия предоставляет африканским государствам адресную гуманитарную помощь.
Through its subsidiaries, Enel engages internationally in the following activities and areas: Production, distribution and sales of electricity and gas in Spain, Portugal, Latin America, and Morocco through Enel Americas, and in Russia through the controlled company Enel Russia. Глобально группа Enel охватывает следующие области и мероприятия: Производство, распределение и продажа электроэнергии и газа на Иберийском полуострове, в Латинской Америке, Марокко, через Enel Iberoamerica и дочерние предприятия Endesa и Enersis, а также в России, где работает дочерняя компания Энел Россия.
Больше примеров...
Россией (примеров 1613)
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine named the seizure of ships by Russia - piracy. МИД Украины назвал захват кораблей Россией - пиратством.
Next, France and the EU must find a new model for dealing with Russia. Франция и ЕС также должны выработать новую модель отношений с Россией.
We welcome the substantive work done by Russia in preparing and hosting the international meeting of ministers on 15 May 2014 to discuss the world drug problem. Мы высоко оцениваем существенную работу, проделанную Россией в процессе подготовки и проведения международного совещания на уровне министров для обсуждения глобальной проблемы наркотиков, которое состоялось 15 мая 2014 года.
In addition to the humanitarian cargo prepared by the Ukrainian side, the mission will include an international component, in particular humanitarian assistance provided by the International Committee of the Red Cross, the United States, the European Union and Russia. В дополнение к гуманитарным грузам, подготовленным украинской стороной, миссия будет включать международный компонент, в частности гуманитарную помощь, предоставленную Международным комитетом Красного Креста, Соединенными Штатами, Европейским союзом и Россией.
Kazakhstan borders with Russia, China, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Turkmenistan and has a coastline on the Caspian Sea. The population of the country in 2008 was estimated at just over 15,8 million people. Казахстан граничит с Россией, Китаем, Кыргызстаном, Узбекистаном и Туркменистаном, часть границы проходит по береговой линии Каспийского моря.
Больше примеров...
Россию (примеров 1510)
In the last three years, the US has surpassed Russia as India's largest arms supplier. За последние три года США обошли Россию, став крупнейшим поставщиком вооружений в Индию.
Today there are three million domesticated reindeer, mostly in the wastes of Lapland, which stretches across Sweden, Norway, Finland and Russia. В мире З миллиона северных оленей, и почти все они живут в Лапландии, которая простирается через Швецию, Норвегию, Финляндию и Россию.
Napoleon has invaded Russia! It's war! Наполеон вторгся в Россию!
PARIS: Who lost Russia? ПАРИЖ: Кто потерял Россию?
After Kadijević received Russian citizenship the Croatian Government sent a request to Russia for his extradition. После получения Кадиевичем российского гражданства Хорватия направила в Россию запрос об экстрадиции бывшего генерала, однако получила отказ.
Больше примеров...
Руси (примеров 203)
Tsarina Heavenly Maria did not get tired to repeat to Christians, that she is defender and trustee of Russia. Царица Небесная Мария не уставала повторять христианам, что она - защитница и попечительница Руси.
His son Igor Rjurikovich became Grand Duke of Russia, and also there was co-powered to the Byzantium Empire under a name Roman I Lakapin (Lachin-Ruric). Его сын, Игорь Рюрикович, стал великим князем Руси, а также стал соправителем Византийской империи под именем Роман I Лакапин (Лачин-Рюрик) [58-270].
The council elected the 15th Patriarch of Moscow and All Russia, Metropolitan Alexy of Leningrad and Novgorod (Ridiger) and canonized confessors, martyrs and saints, including St. John of Kronstadt. Собор избрал 15-м Патриархом Московским и всея Руси митрополита Ленинградского и Новгородского Алексия (Ридигера) и канонизировал исповедников, мучеников и праведников, в том числе Иоанна Кронштадтского.
The main themes of his architectural history research are ancient Russian white-stone buildings, the early architecture of Moscow and architectural connections between ancient Russia and Romano-Gothic Europe. Основной круг его историко-архитектурных исследований - древнерусское белокаменное зодчество, раннемосковское зодчество, архитектурные связи Древней Руси и романо-готической Европы.
In Russia, from times of its christening, the relief icons (whether from stone, metal or wood) were not less traditional, than painted ones. Со времен Крещения, на Руси почитались как писаные иконы, так и выполненные с особой тщательностью рельефные иконы (на дереве, металле или камне).
Больше примеров...
Российской федерации (примеров 556)
The assistance provided by the countries of the G-8 and other donors in support of the Russian Federation's destruction programme has been crucial to the momentum of chemical disarmament in Russia. Помощь, оказываемая странами «восьмерки» и другими донорами в рамках поддержки программы уничтожения в Российской Федерации, имеет важнейшее значение для поддержания темпов химического разоружения в России.
At the 21 October news conference in Shanghai, President Putin confirmed Russia's position with regard to the ABM Treaty, which he called На уже упомянутой пресс-конференции в Шанхае президент Российской Федерации подтвердил российскую позицию в отношении Договора по ПРО, назвав его:
Thus, under the special federal programme "Culture of Russia", the Russian Ministry of Culture must provide for partial funding of the projects to protect and promote the cultures of peoples and ethnic groups living in the Russian Federation, including the Far North. Так, в рамках реализации федеральной целевой программы «Культура России», Министерством культуры Российской Федерации обязательно предусматривается долевое финансирование проектов, направленных на сохранение и развитие культур народов и этнических групп, проживающих на территории Российской Федерации, в том числе на Крайнем Севере.
The reduction of nuclear stockpiles currently under way in the United States and Russia is to be complemented by similar efforts by other holders of nuclear weapons, so as to jointly facilitate the complete disbanding of nuclear and other means of mass destruction. К процессу сокращения ядерных запасов в Соединенных Штатах Америки и Российской Федерации должны подключиться другие обладатели ядерного оружия, чтобы совместно способствовать полной ликвидации ядерных и других средств массового уничтожения.
At the beginning of 2002,658,100 disabled children under the age of 18 receiving a disability pension were registered with social protection agencies in Russia, or 17,300 fewer than at the beginning of 2000. В Российской Федерации на начало 2002 года в органах социальной защиты населения состояли на учете 658100 детей-инвалидов в возрасте до 18 лет, получающих социальную пенсию, что на 17300 меньше, чем на начало 2000 года.
Больше примеров...
Рф (примеров 224)
That organization eventually became the Federal Drug Control Service of Russia. Эта часть комплекса передана в управление Федеральной службе РФ по контролю за оборотом наркотиков.
Today Bashkortostan is the most advanced oil refining regions in Russia. Сегодня Башкортостан - самый современный нефтеперерабатывающий регион РФ.
As the main goals Karl Eckstein as the Honorary consul of the Russian Federation sees the development and strengthening of business, economic and cultural relations between Russia and Switzerland. Своими основными задачами в качестве Почетного консула РФ Карл Экштайн видит развитие и укрепление деловых, экономических и культурных связей между Россией и Швейцарией.
Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Hungary in Russia Ferenz Kontra has called himself a relatively young Ambassador. Чрезвычайный и Полномочный Посол ВР в РФ Ференц Контра говорит про себя, что он относительно молодой посол.
Outexchange to any plastic card or bank account opened in Russia bank in Roubles. Вывод на рублевый счет или пластиковую карту открытую в любом банке РФ.
Больше примеров...
Ссср (примеров 205)
Remains in force with all successor States to USSR, except Russia, with which a new Agreement was signed in 2000. 2 Соглашение сохраняет законную силу со всеми государствами бывшего СССР, за исключением Российской Федерации, с которой в 2000 году подписано новое соглашение.
In Russia and the USSR it is known as the performer of one of the main roles in the film Running on the Waves (Thomas Garvey). В России и СССР известен как исполнитель одной из главных ролей в фильме «Бегущая по волнам» (Томас Гарвей).
One such problem is the continuing, although considerably reduced, presence of military forces of the former Soviet Union in Latvia and Estonia, which Russia had to take under its jurisdiction as the successor State of the Soviet Union. Одна из таких проблем - сохраняющееся, хотя уже существенно сократившееся, присутствие в Латвии и Эстонии бывших советских вооруженных сил, которые Россия была вынуждена взять под свою юрисдикцию в качестве продолжателя СССР.
The narrative-thematic paintings, created in the 60's - 70's on the orders of the Soviet Art Fund in realistic style can be found in current directories of galleries across Ukraine and Russia. Сюжетно-тематические картины, созданные в 1960-е - 1970-е годы по заказам Художественного Фонда СССР в стилистике живописного реализма с элементами «сурового стиля», можно встретить в актуальных каталогах галерей Украины и России.
ykaз ПpeзидиyMa BC CCCP oT 15.06.1984 N 373-XI "Oб oбъяBлeHии 1 ceHTябpя BceHapoдHыM пpaздHиkoM - ДHeM зHaHий" Russia portal Schools portal The best of Ukraine День учителя Указ Президиума Верховного Совета СССР от 15.06.1984 N 373-XI «Об объявлении 1 сентября всенародным праздником - Днём знаний» - текст документа на сайте КонсультантПлюс В Украине сегодня отмечают День знаний (рус.).
Больше примеров...
Российском (примеров 76)
There are, as we noted, justified complaints about the lack of diversity in television broadcasting in Russia, yet Bush has not opposed efforts by America's Federal Communications Commission to weaken laws on media concentration. Как мы отмечали, имеются обоснованные жалобы на отсутствие разнообразия в российском телеэфире, тем не менее, Буш не выступил против попыток Федеральной комиссии по средствам связи США ослабить законы, противодействующие монополизации СМИ.
The fund's first portfolio company was Ivi.ru, a Russia's largest professional online video site with around 30m monthly unique users (). Первой портфельной компанией Frontier Ventures стал видео-портал ivi.ru, лидер в российском сегменте профессионального онлайн видео (около 30 млн уникальных пользователей в месяц).
The Direct Group is a highly successful and constantly growing group, well established in Russia and looking for the best candidates. Direct Group - постоянно развивающаяся и крайне успешная компания, прочно закрепившаяся на российском рынке, ищущая наилучших специалистов.
For five straight years, Institutional Investor has named Renaissance Capital the best research house in Russia. По результатам ежегодного исследования, проводимого ведущим изданием Institutional Investor, аналитическое управление компании «Ренессанс Капитал» шесть лет подряд признавалось лучшим в России среди инвестиционных компаний, работающих на российском рынке.
The restructuring plan will allow us to enhance our competitive position in the long run, †said Andrey Donets, President of Alcoa Russia. Разработанный план реструктуризации поможет нам укрепить свои конкурентные позиции на российском рынке в долгосрочной перспективе», - сказал Андрей Донец, Президент Алкоа Россия.
Больше примеров...
Русь (примеров 30)
During the first twenty years of the 13th century, Lithuanians organized some thirty military expeditions to Livonia, Russia, and Poland. В течение первых двадцати лет XIII века литовцы организовали примерно тридцать военных экспедиции в Ливонию, Русь и Польшу...
In XIII-XIV centuries Russia has influenced Golden Horde. В XIII - XIV веках Русь оказалась под влиянием Золотой Орды.
The boyars come in and announce that Igor's army has been defeated and the prince himself imprisoned. The Russian princes wallow in dissent, while hordes of the Polovtsians are coming to Russia. Пришедшие бояре приносят недобрые вести: рать Игоря разбита, сам князь с сыном в плену, русские князья погрязли в раздорах, а половецкие орды, между тем, идут на Русь.
After wedding Vsevolod and Irena to Russia the cap of the Monomah which was Jaroslav Mudry's Byzantium crown and icon Sacred Virgin written by apostle Lukas in the beginning of XI century, Divine Mother nicknamed after the Smolensk icon has got. После свадьбы Всеволода и Ирины на Русь привезли шапку Мономаха, которая была византийской короной Ярослава Мудрого, и икону Пресвятой Богородицы, написанной самим апостолом Лукой в начале XI века, известной позднее как Смоленская икона Божьей Матери.
"There are many talks today, that people are forced to join the"White Russia"... It is true and false, and I've gone into the question principally and seriously, "Interfax quotes the president. «Сегодня много разговоров о том, что в «Белую Русь» чуть ли не силой начинают загонять людей... Это правда и неправда, и этим вопросом я занялся принципиально и серьезно», - передает Интерфакс слова президента.
Больше примеров...
Русской (примеров 86)
In Right-Bank Ukraine the fifth capitation census (revision) was being conducted during 1794-1808, since its annexation to Russia took place in 1793-1795. все извечно украинские земли были разделены между двумя империями - Русской и Австрийской.
T Territory and Aeonsoft announce their agreement to localize and publish the online game "Fly For Fun" in Russia, CIS and the Baltic countries. Студия IT Territory, входящая в состав компании Mail.Ru, объявляет о начале закрытого бета-тестирования русской версии игры Pandora Saga.
After a Russian victory in the Battle of Galicia (August-September 1914) the Eastern Polish legion refused to fight on behalf of the Austro-Hungarian side against Russia and was disbanded on September 21. После победы русской армии в Галицийской битве поляки Восточного легиона отказались воевать против России, вследствие чего легион 21 сентября 1914 года был распущен.
In the Russian campaign, the player leads Novaya Russia, a reconstruction of the Russian Federation. В русской кампании игрок управляет партией «Новая Россия», которое пытается вернуть России её величие.
The English physician Samuel Collins, when visiting Moscow, discovered that, and wrote to his friend Robert Boyle: On our clocks the hands move towards the numbers, in Russia it's the other way around - the numbers move towards the hand. Это дало основание Самюэлю Коллинсу, английскому врачу на русской службе, ехидно заметить в письме к своему другу Роберту Бойлю: У наших часов стрелка движется по направлению к цифре, в России же наоборот - цифры движутся по направлению к стрелке.
Больше примеров...
Русские (примеров 63)
If Russia finds out who are assets are... Если русские узнают, кто агенты...
With Russia's economic expansion and conquest of Central Asia, Russians started settling in the Ferghana Valley region, a part of which now constitutes the northern part of Tajikistan. 12 По мере экономической экспансии России и завоевания ею Центральной Азии русские стали селиться в Ферганской долине, один из районов которой в настоящее время представляет собой северную часть Таджикистана 12/.
Joint Venture DuPont Russian Coatings was created by DuPont and Russian Coatings in 2006 for development and localization of advanced technology automotive coatings production, rendering quality technical service to automotive plants located in Russia and CIS countries. Совместное предприятие "ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ" было создано компаниями DuPont и "Русские краски" в 2006 году для разработок и локализации производства высокотехнологичных автомобильных покрытий, предоставления качественного технического сервиса для автомобильных заводов расположенных в России и странах СНГ.
The boyars come in and announce that Igor's army has been defeated and the prince himself imprisoned. The Russian princes wallow in dissent, while hordes of the Polovtsians are coming to Russia. Пришедшие бояре приносят недобрые вести: рать Игоря разбита, сам князь с сыном в плену, русские князья погрязли в раздорах, а половецкие орды, между тем, идут на Русь.
In response to the question of sociologists Have you heard that on November 4 in Russia Russian marches are carried out under slogans of protecting the rights of Russians in Russia? three-quarters (75%) of citizens answered negatively. На вопрос социологов "Слышали ли вы о том, что 4 ноября в России проводятся"Русские марши" под лозунгами защиты прав русских в России? "три четверти (75%) граждан ответили отрицательно.
Больше примеров...
Russia (примеров 169)
The Ramones' third album, Rocket to Russia, appeared in November 1977. В ноябре 1977 года был выпущен третий альбом Ramones - Rocket to Russia.
There was originally a plan to release a Noize MC debut album jointly with Respect Production and Universal Music Russia, but several months later the previous label artist completely handed over rights to Universal Music Group. Изначально планировалось выпустить дебютный альбом Noize MC совместными усилиями Respect Production и Universal Music Russia, но несколькими месяцами позже предыдущий лейбл артиста полностью передал его в распоряжение Universal.
Scandal advertising prints of English-language Russian TV channel Russia Today named best British press advertising in the United Kingdom in January 2010. Скандальные рекламные принты российского англоязычного телеканала Russia Today названы британской прессой лучшей рекламой в Соединённом Королевстве в январе 2010 года.
Graham's latest contribution, "Resurgent Russia and US Purposes," is most revealing in this respect. Наиболее показателен в этом отношении последний опус Грэхема, «Возрождающаяся Россия и цели США» («Resurgent Russia and US Purposes»).
Poker Club Management (Russia), Las Vegas Poker (Italy), Pryma Gaming (Italy) and Full Tilt Poker together with Domina Coral Bay (Egypt), Aladin casino (Italy), S7 tour... Все фото (1250 шт.) с Red Sea Poker Cup'09 Ноябрь можно посмотреть и скачать большого и очень большого размера тут Poker Club Management (Russia), Las Vegas Poker (Italy), ...
Больше примеров...
Российских (примеров 391)
Still, the arrogance of Russia's rulers may have breached the West's tolerance. Однако самонадеянность российских правителей может переполнить чашу терпения Запада.
The key benefit of Russian foreign investment is not economic, but that it helps Russia become a global citizen. Главная польза от российских иностранных инвестиций - не экономическая, а то, что это поможет России стать глобальным гражданином.
Since August 2008, the Russian occupiers and Russia's proxy regimes have been responsible for the deaths of 11 Georgian law-enforcers and 10 civilian casualties in the territories adjacent to the administrative boundary lines of the Tskhinvali region, Georgia and Abkhazia, Georgia. С августа 2008 года в результате действий российских оккупантов и пророссийских марионеточных режимов на территориях, прилегающих к административной границе Цхинвальского региона, Грузия, и Абхазии, Грузия, погибли 11 сотрудников грузинских правоохранительных органов и 10 гражданских лиц.
Russia's leaders' willingness to ignore the law when it is not to their liking revives bad memories here, as government domination of the media shuts off the public from influence over the state, which is becomes ever more unaccountable. Готовность российских лидеров игнорировать закон тогда, когда он им не по нраву, пробуждает плохие воспоминания, поскольку господство правительства над средствами массовой информации отстраняет общественность от средств воздействия на государство, которое становится еще более неподотчетным.
From Russia with Love: A national chapter on the global CSR agenda (538 Kb), conducted by the Economist Intelligence Unit (EIU), has indicated that 90% of Russian majors have either a CSR or sustainability programme already in place or in development. «Из России с любовью. Национальный вклад в глобальный контекст КСО» (538 Кб), 90% крупных российских компаний уже имеют или в настоящее время разрабатывают политику в области КСО или устойчивого развития.
Больше примеров...
Российского (примеров 289)
In 2009, Pyotr appeared in one of his most significant projects at that time - Russia 88, a Russian pseudo-documentary film drama directed by Pavel Bardin about the youth subculture of the white power skinheads. В апреле 2008 года начались съёмки одного из самых важных проектов для Петра - российского псевдо-документального фильма-драмы режиссёра Павла Бардина «Россия 88» - о молодёжной субкультуре НС-скинхедов.
This history is outlined in the first part of the film, proudly presented to you by shows how the retail trade in Russia changed over the decades from the pre-revolutionary era to today. Во второй части представлен наш анализ современного российского розничного рынка, тех возможностей, тенденций и проблем, с которыми сталкиваются компании сектора, дан прогноз развития розничной торговли на будущее.
Channel One Russia is a top ranked Russian channel providing the highest-rated programming lineup in Russian television today. "Первый канал. Всемирная Сеть" - международная версия ведущего Российского телеканала "Первый канал" (ранее известного как Общественное Российское Телевидение, или ОРТ).
These documents were registered in the League of Nations resolution of 18 December 1920, and in the 1920/21 annual report of the Ministry of Foreign Affairs of Russia, respectively. Эти документы были зафиксированы соответственно в резолюции Лиги Наций от 18 декабря 1920 года и в годовом отчете российского Наркомата иностранных дел за 1920 - 1921 годы.
The Central Bank of the Russian Federation (Bank of Russia) was established 13 July 1990 as a result of the transformation of the Russian Republican Bank of the State Bank of the USSR. Центральный банк Российской Федерации (Банк России) был учреждён 13 июля 1990 года в результате преобразования Российского республиканского банка Госбанка СССР, существовавшего с октября 1987 года.
Больше примеров...