Английский - русский
Перевод слова Russia

Перевод russia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
России (примеров 12140)
There is no basis whatsoever for questioning Russia's support for the Convention and its belief that the CWC will be instrumental in strengthening Russia's national security. Нет никаких оснований ставить под сомнение стремление России поддержать Конвенцию и ее убежденность в том, что КХО будет способствовать укреплению ее национальной безопасности.
There were participants from 26 cities of Russia and Azerbaijan. В гонке были представлены участники 26 городов России и Азербайджана.
From November 1996 to May 2006, he headed the financial departments of Mars in Russia, Hungary, the Netherlands and Brazil. С ноября 1996 по май 2006 года возглавлял финансовые подразделения компании «МАРС» в России, Венгрии, Нидерландах, Бразилии.
On July 7, 2016, Artur Janibekyan became the prize winner of the competent professional award "Media-Manager of Russia 2016". 7 июля 2016 года Артур Джанибекян стал лауреатом авторитетной профессиональной премии «Медиа-менеджер России 2016».
His scientific interests include the history of LGBT of Russia, Russian and Soviet medicine and psychiatry, Russian and Soviet penitentiary institutions, GULAG. Научные интересы: история ЛГБТ России, русская и советская медицина и психиатрия, русские и советские пенитенциарные учреждения, ГУЛАГ.
Больше примеров...
Россия (примеров 4880)
Virgin Mobile Russia was launched on 27 November 2017 as mobile virtual network operator under Tele2 Russia network. 27 ноября 2017 года в России Virgin Mobile заработал как виртуальный оператор на сети Tele2 Россия Virgin mobile KSA (неопр.).
Russia has plans to exploit the large offshore resource deposits in the Arctic. Россия планирует использовать крупные месторождения морских ресурсов в Арктике.
The Russian Federation news agency set up an internet portal, "Russia for everybody", on which content is posted in the various languages of the national diasporas present in the country. Агентство новостей Российской Федерации создало Интернет-портал «Россия для всех», на котором на различных языках размещаются материалы об имеющихся в стране национальных диаспорах.
Russia fully meets its obligations under the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and export control regimes to which it is party, and calls on other States to follow suit. Россия в полном объеме выполняет свои обязательства по Конвенции о запрещении химического оружия, Конвенции о биологическом и токсинном оружии, Конвенции о некоторых видах обычных вооружений, режимам экспортного контроля, участницей которых она является, и призывает другие государства следовать ее примеру.
Russia will attack Western Ukraine. Россия нападет на Западную Украину.
Больше примеров...
Россией (примеров 1613)
Cooperation with China and Russia serves, among other things, that same purpose. Сотрудничество с Китаем и Россией служит, кроме других целей, той же задаче.
Seemingly, unlike his predecessor the new Georgian defense minister will treat the issues of strengthening his country's defense potential and friendship with Russia seriously. Похоже, что новый грузинский министр обороны, в отличие от своего предшественника, будет серьезно относиться к вопросам укрепления обороноспособности страны, в том числе и крепить дружбу с Россией.
Vagliano moved his business to London in 1858, as grain merchants, bankers, and shippers, but kept in contact with Russia through his brothers. Панагис Валлианос перевёл свой бизнес в Лондон в 1858 году, в качестве торговца зерном, банкира и грузоотправителя, но сохранил контакты с Россией через своих братьев.
Richard Chancellor was able to drop anchor in the White Sea and trudge his way overland to Moscow and Ivan the Terrible's Court, opening trade with Russia and the Company of Merchant Adventurers became the Muscovy Company. Ричард Ченслор смог бросить якорь в Белом море, по суше добрался в Москву ко двору Ивана Грозного, начав торговлю между Россией и Компанией купцов-авантюристов, которая стала Московской компанией.
As you know, obligations under the START-1 Treaty are being implemented according to plan and ahead of schedule, in a process involving the United States, Ukraine, Belarus and Kazakstan alongside Russia. Как вы знаете, планомерно, с опережением графиков реализуются обязательства по Договору СНВ-1, в осуществлении которого участвуют вместе с Россией США, Украина, Белоруссия и Казахстан.
Больше примеров...
Россию (примеров 1510)
Virtually the entire international community, including Russia views the continuing trade and economic embargo against Cuba as a manifestation of an outdated mentality of the era of bloc confrontation. Практически все мировое сообщество, включая Россию, рассматривает продолжающееся торговое и экономическое эмбарго против Кубы как проявление менталитета ушедшей в прошлое эпохи блоковой конфронтации.
What have you been sent to Russia for? Тебя для чего в Россию выписали'?
In Europe, Germany can be confident that the US would help to contain an aggressive Russia, while Russia knows that Germany will remain tied to, and thus restrained by, the US. В Европе Германия может быть уверена, что США помогут сдерживать агрессивную Россию, а Россия знает, что Германия остается на привязи и, таким образом, сдерживается США.
Of course, a strengthening of the oil currencies (including not only the Gulf States, but also other Middle East countries and Russia) would not turn around the US trade balance overnight. Конечно, усиление «нефтяных» валют (включая не только страны Персидского залива, но и другие страны Ближнего Востока и Россию) не сможет мгновенно восстановить торговый баланс США.
I request from Russia and the separatists to pull these ministers out; they have nothing to do in South Ossetia; they do not contribute to the historical friendship between Georgians and South Ossetians. Я прошу Россию и сепаратистов вывести этих министров из состава правительства; им нечего делать в Южной Осетии; они не вносят вклад в укрепление исторической дружбы между грузинами и жителями Южной Осетии.
Больше примеров...
Руси (примеров 203)
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
The album was released with the blessing of Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad (now Patriarch of Moscow and all Russia). Альбом был выпущен по благословению митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла (ныне Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси).
Approximately in 265 B.C. the Egyptian Memphis has been seized by arias of a dynasty of Russia and transformed into ancient Rome. Примерно в 265 году до нашей эры египетский Мемфис был захвачен ариями династии Руси и превращен в древний Рим.
We are successors of ancient civilizations of Russia: Babylon, Ancient and New Rome, Great Horde and Russian Empire. Мы являемся наследниками древних цивилизаций Руси: Вавилона, Древнего и Нового Рима, Великой Орды и Российской Империи.
Hearing about wonderful event of transfer of relics, in fact all assumed that the Virgin for a long time sleep, was distributed by a lightning across ancient Russia. Слух о чудесном событии - передаче реликвий, ведь все полагали, что Богородица давно усопла, молнией распространился по Древней Руси.
Больше примеров...
Российской федерации (примеров 556)
The port ranks fourth in Russia in terms of processed goods and is the second largest port in the north-west of Russia (after the port of St. Petersburg). Порт занимает четвёртое место по России по объёму перерабатываемых грузов и второе по величине на северо-западе Российской Федерации (после порта в Санкт-Петербурге).
The UNICEF Office in Russia supports activities to promote peace and tolerance in the North Caucasus region. Представительство ЮНИСЕФ в Российской Федерации оказывает поддержку в реализации мероприятий, направленных на упрочение мира и терпимости в регионе Северного Кавказа.
In 1992, on decree issued by Rostov Oblast administration, the church building was recognized as an object of the cultural heritage of Russia. В 1992 году решением властей Ростовской области здание церкви было признано объектом культурного наследия Российской Федерации.
Speakers included the Deputy Minister and the Director of the Real Estate Department of the Ministry of Economy of the Russian Federation, the World Bank Country Director for the Russia Federation, and the World President of FIABCI. В число выступавших входили заместитель Министра и Директор департамента недвижимости Министерства экономики Российской Федерации, Директор Всемирного банка по Российской Федерации и Всемирный председатель МФМНИ.
Eastern Europe, Russia Federation and Ukraine all have established and large coal mining operations with gassy mines. В Восточной Европе, Российской Федерации и Украине имеются крупные угледобывающие предприятия с загазованными шахтами.
Больше примеров...
Рф (примеров 224)
The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин.
On 24 June 2002, Alexander Vladimirovich Yakovenko of the Russian Foreign Ministry announced that following negotiations with East Timorese representatives, it was confirmed that Russia had established diplomatic relations with East Timor. 24 июня 2002 года, Александр Владимирович Яковенко из МИД РФ сообщил, что после переговоров с представителями Восточного Тимора, было подтверждено, что Россия установила дипломатические отношения с Восточным Тимором.
The more Ukraine trades abroad, the better; if more of that open trade goes Russia's way, so be it. Чем больше экспорт Украины, тем лучше, если большая его часть уходит в РФ, пусть будет так.
Leonid Korzhinek, prosecutor in the Kharebava, Dzhandzhgava, and Sevastidi cases, became Deputy Prosecutor General of Russia in 2016. Леонид Коржинек, выступавший гособвинителем в делах Харебавы, Джанджгавы и Севастиди, в 2016 году стал заместителем генпрокурора РФ.
The Chairman of RF Government gave the example: according to data of the international agencies the relative value of procedures (average indicators) related to getting the construction permit is in 40 times higher in Russia than in OECD countries. Иллюстрируя недопустимость таких темпов, Председатель Правительства РФ привел пример: по данным международных организаций, в России относительная стоимость процедур (средние показатели) на получение разрешения на строительство выше, чем в странах ОЭСР, в 40 раз.
Больше примеров...
Ссср (примеров 205)
Reciprocal festivals of Russia (U.S.S.R.), Japan, France, Sweden, China, and Thailand were held in India. В Индии были проведены ответные фестивали России (СССР), Японии, Франции, Швеции, Китая и Таиланда.
The difficulties of the Soviet years which were dropped out on a share of Greeks of Russia, and the transitional economic ailments resulted in mass outflow of the Greek population from the countries of the former USSR to Greece, certainly, steel for Hellenism new test. Трудности советских лет, выпавшие на долю греков России, и экономические неурядицы переходного периода, приведшие к массовому оттоку греческого населения из стран бывшего СССР в Грецию, безусловно, стали для эллинизма новым испытанием.
Because of the dissolution of the USSR in the 1990s, evaluations about liquidators' health are difficult, since they come from various countries (mostly Ukraine, Belarus and Russia, but also other former Soviet republics). Из-за распада СССР в 1991 году начались проблемы с лечением пострадавших, поскольку они были из разных стран (в большей части с Украины, из Белоруссии, России и Казахстана, но также из других бывших советских республик).
During his tenure in the country, Seely reported from most of the republics or new nations: Russia, Ukraine, Moldova, Georgia, Azerbaijan, Armenia (including Nagorny Karabakh), Uzbekistan and Tajikistan. В этот период писал репортажи из большинства союзных республик и новых стран бывшего СССР: России, Украины, Молдовы, Грузии, Азербайджана, Армении (включая Нагорный Карабах), Узбекистана и Таджикистана.
Moreover, firstly the CIS, then Russia took the spot of Soviet Union after the Soviet Union was dissolved, and Yugoslavia were suspended by FIFA due to United Nations sanctions stemming from the Yugoslav wars. Позднее сборная России заняла в отборочном турнире место сборной СССР после его распада, а сборная Югославии была исключена в связи с санкциями ООН после начала югославских войн.
Больше примеров...
Российском (примеров 76)
To support MDG 7, our NGO organized the 19TH World Congress at the "Cultural Centre of Russia" Mumbai, India, from 28 - 30 January 2005. 28 - 30 января 2005 года в поддержку ЦРДТ 7 наша НПО провела девятнадцатый Всемирный конгресс в Российском культурном центре в Мумбаи, Индия.
He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе?
The shaping of the new principles of contemporary education in the field of art is an issue relevant not only for Russia. Тем не менее проблема формирования принципов современного образования - является важной темой не только и не столько в российском контексте.
In 2007, the company has become one of the largest hotel chains in Russia: its turnover amounted to 54 million US dollars with an annual growth rate of 30%. В 2007 году компания стала одной из крупнейших гостиничных сетей на российском рынке: её оборот составил 54 млн долл.
After Finnfight, he fought in M-1 Global in Russia, where he had one win and one loss. Дважды выступил в российском промоушене M-1 Global, одержав одну победу и потерпев одно поражение.
Больше примеров...
Русь (примеров 30)
After the Mongols withdrew from Hungary back to Russia, Frederick turned his attention back towards Italian matters. После того, как монголы ушли из Венгрии на Русь, Фридрих снова занялся итальянскими вопросами.
Two of the sons depart for adventures in Russia while the third son kidnaps a girl who bears him a son before dying in childbirth. Двое из сыновей отправляются за приключениями на Русь, а третий сын похищает девушку, которая родила ему сына, прежде чем умереть во время родов.
Since the fall of the Tsar, Mother Russia has been at war С того момента, как свергли царя, матушка Русь воюет.
Alyaksandr Lukashenka declared categorically he was not going to head the republican public association "White Russia" or become its member. Александр Лукашенко однозначно заявил, что не намерен в будущем возглавлять республиканское общественное объединение «Белая Русь» или становиться ее членом, даже если она станет политической партией.
The debut album of the group "Drum in the Soul, Bright Rus' in the Heart" was released in early 2015, its concert was dedicated to a concert tour with performances around the cities of Russia and Belarus. Дебютный альбом группы «В душе драм, в сердце светлая Русь» вышел в начале 2015 года, его выходу был посвящён концертный тур с гастролями по городам России и Беларуси «Ядрён Задор».
Больше примеров...
Русской (примеров 86)
IT Territory and Aeonsoft announce their agreement to localize and publish the online game "Fly For Fun" in Russia, CIS and the Baltic countries. Студия IT Territory объявляет о начале открытого бета-тестирования русской версии бесплатной онлайн-игры Fly For Fun и приглашает всех желающих принять в нем участие.
These articles included information about Germany's non-European investments and colonial German policy (1900), reports on demonstrations in Northern Norway, rumours about "Russian threat", and large cases of Norwegian treason to the benefit of Russia. Сборники консульских донесений начала 20-го века содержат доклады Визеля о германских капиталах во внеевропейских предприятиях и колониальной политике Германии (1900 г.); народных волнениях в Северной Норвегии, слухи о русской угрозе и массовой измене норвежцев в пользу России (1903 г.).
It would have meant that NATO's navy would be right there in this city of Russia's military glory, and this would create not an illusory but a perfectly real threat to the whole of southern Russia. То, что в городе русской воинской славы появился бы натовский флот, что возникла бы угроза для всего юга России - не какая-то эфемерная, совершенно конкретная.
The concept of the Russia Beyond Russia (RBR) Digital Library is the creation of a digital library documenting the Russian Diaspora. Концепция электронной инициативы «Россия вне России (РВР)» - это создание электронной библиотеки, включающей в себя документы русской диаспоры.
Czarina Catherine of Russia's staff, an Incan jewelry box decorated with a golden eagle. Включая золотой жезл египетского фараона,... скипетр русской царицы Екатерины Великой.
Больше примеров...
Русские (примеров 63)
What happens in Russia is mainly determined by Russians. То, что происходит в России, в основном определяют русские.
There should also be some understanding for what Russia and the Russian people have gone through over the past two decades. Необходимо также понимать, что испытала Россия и русские люди за последние два десятилетия.
Contemporary Kalmyks can also have Russian and other European names, due to the Kalmyks' orientation towards the Russian language, after they joined Russia. Современные калмыки могут носить также русские и другие европейские имена, попавшие в использование через русский язык после переселения калмыков в Россию.
For five centuries the so-called deacon choirs, Russia's first professional choirs, sang in the Kremlin's beautiful churches. Важно вспомнить, что именно в Кремле в середине XV века были созданы первые профессиональные русские хоры: "Государевы и Патриаршие певчие дьяки", которые на протяжении пяти веков пели в прекрасных Кремлевских соборах и были эталоном русского и хорового искусства.
In April 2008, DuPont and French automotive manufacturer Renault agreed to start supplying automotive coatings for Renault plants in Russia with DuPont-Russian Coatings products by the end of 2009. В апреле 2008 года, штаб квартиры DuPont и французского автопроизводителя Renault (Рено) договорились о том, что с конца 2009 года Совместное предприятие "ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ" начнет поставки автомобильных покрытий для предприятий "Рено" в России.
Больше примеров...
Russia (примеров 169)
It's only three month left before PAP-FOR Russia 2010 exhibition. Representatives of Pulp. До выставки PAP-FOR Russia 2010 осталось всего три месяца, и представители издания «Целлюлоза.
From 1942 to 1943, Gariboldi commanded the Italian Army in Russia (Armata Italiana in Russia, or ARMIR, or Italian 8th Army). В 1942-1943 годах - командующий итальянскими войсками в СССР (Armata Italiana in Russia, итальянская 8-я армия).
The personal data you disclose when using the E.ON Russia Power Internet service is collected, processed, and used strictly in accordance with data-protection legislation and regulations. Личные данные, публикуемые на веб-сайте E.ON Russia Power, сохраняются, обрабатываются и используются в строгом соответствии с требованиями законодательства в области защиты данных.
The book was published in Delo Publishing House in 1994, and in 1996, it was released in the UK under the title The Political History of Economic Reform in Russia, 1985-1994 (L.: Centre for Research into Communist Economies). Книга была опубликована в издательстве «Дело» в 1994 г., а в 1996 г. она вышла в Великобритании под названием «The Political History of Economic Reform in Russia, 1985-1994» (L.:Centre for Research into Communist Economies).
In 2013 Enel signed an agreement, in Sochi, for the sale of 40% of Arctic Russia, a joint venture with Eni, which in turn controlled 49% of SeverEnergia, for $1.8 billion. В 2013 году Enel подписала договор в Сочи на продажу 40% Artic Russia, совместного предприятия с Eni, которая в свою очередь контролировала 49% компании «СеверЭнергия», за 1,8 млрд. долларов США.
Больше примеров...
Российских (примеров 391)
It gradually became one of Russia's largest private banks, based on total assets, and the first in book running of Russian corporate Eurobonds. Постепенно он превратился в один из крупнейших частных банков России по размеру суммарных активов и первым по выпуску российских корпоративных еврооблигаций.
In addition to becoming more active in world diplomacy, Yudhoyono will meet Russian President Vladimir Putin in Moscow this month to discuss buying Russia's newest fighter jets. Юдхойоно стал более активным в мировой дипломатии. В придачу к этому, в этом месяце он встречается в Москве с российским президентом Владимиром Путиным, чтобы обсудить покупку новейших российских реактивных истребителей.
The Government of France sponsored a number of study visits of senior Russian officials to France and sent judges to Russia to participate in training seminars. Правительство Франции выступило спонсором для ряда ознакомительных миссий/поездок российских официальных представителей высокого уровня во Францию и направило судей в Россию для участия в учебных семинарах.
Alcoa Russia discloses today main details of the restructuring plan for its assets in Russia - Samara Metallurgic plant, Alcoa Metallurg Rus in Rostov region, and also for the Moscow head office. Алкоа Россия объявляет сегодня об основных мероприятиях плана реструктуризации, которая будет проводиться в российских подразделениях Алкоа: ОАО «Самарский металлургический завод», ОАО «Алкоа Металлург Рус» (Ростовская обл.), а также в московском офисе компании.
Half of that is coming from dismantled warheads from Russia, Половина этих 20%-ов получена от демонтированных российских боеголовок.
Больше примеров...
Российского (примеров 289)
As a result, Russia's gas exports to Europe have started declining. В результате экспорт российского газа в Европу начал сокращаться.
All the highest achievements of the team in the Russian (Soviet) bandy elite are directly connected with the name of the Honored Coach of the USSR and Russia Yuri Fokin. Все наивысшие достижения команды в элите российского (советского) хоккея с мячом непосредственно связаны с именем Заслуженного тренера СССР и России Юрия Фокина.
These messages are a part of the ministry of the Youth Ministry department of the UECB, Russia. Эти проповеди являются частью служения молодежного отдела Российского Союза ЕХБ.
The company was founded in 1994 as Stolichny Bank International, a subsidiary of the Russian SBS-AGRO Bank, to provide trade financing for companies wishing to do business in Russia and former Soviet Union. Банк был основан в 1994 как Stolichny Bank International - дочерний банк российского банка СБС-Агро - для предоставления услуг торгового финансирования европейским компаниям, желавшим установить и развивать деловые связи с Россией и странами СНГ.
PricewaterhouseCoopers believes that the anticipated increase in M&A activity warrants that market participants become more sophisticated along all steps of the deal continuum, which will ultimately lead to more successful deals for both buyer and seller and to the further strengthening of Russia's financial services industry. PricewaterhouseCoopers считает, что ожидаемый рост активности в сфере слияний и поглощений показывает, что участники рынка стали более опытными в совершении сделок, что в результате приведет к дальнейшему развитию и совершенствованию всего процесса слияний и поглощений и усилению российского финансового сектора.
Больше примеров...