Английский - русский
Перевод слова Russia

Перевод russia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
России (примеров 12140)
At present, Romir is the largest independent research holding in Russia in terms of total revenue. Romir - крупнейший частный независимый исследовательский холдинг в России по объёму выручки.
It's the first botanical garden in the vast territory of the treeless zone in the South of Russia. Является первым ботаническим садом на огромной территории безлесной зоны юга России.
His scientific interests include the history of LGBT of Russia, Russian and Soviet medicine and psychiatry, Russian and Soviet penitentiary institutions, GULAG. Научные интересы: история ЛГБТ России, русская и советская медицина и психиатрия, русские и советские пенитенциарные учреждения, ГУЛАГ.
From November 1996 to May 2006, he headed the financial departments of Mars in Russia, Hungary, the Netherlands and Brazil. С ноября 1996 по май 2006 года возглавлял финансовые подразделения компании «МАРС» в России, Венгрии, Нидерландах, Бразилии.
The Provisional Government of Russia initially planned elections to local government (zemstvos, city and district councils) and the Constituent Assembly on September 17. Временное правительство России первоначально запланировало проведение выборов в органы местного самоуправления (земства, городские и районные думы) и Учредительное собрание на 17 сентября.
Больше примеров...
Россия (примеров 4880)
The organisers have proposed to hold the seminar in 2005 or 2006 in Sochi, Russia. Организаторы предложили провести этот семинар в Сочи, Россия, в 2005 или 2006 году.
Others, however, such as Norway and Russia, have endorsed the plan. Другие, такие как Норвегия и Россия, одобрили этот план.
Russia views the full elimination of nuclear weapons as the ultimate goal of its foreign policy on disarmament issues. В качестве конечной цели своей международной политики в вопросах разоружения Россия рассматривает полную ликвидацию ядерного оружия.
That is why Russia was one of the first countries to become a sponsor of the draft resolution before us. Именно поэтому Россия одной из первых стала соавтором обсуждаемой сегодня резолюции.
The Court would, of course, be at a very great disadvantage in such an enquiry, owing to the fact that Russia refuses to take part in it. Разумеется, Суд оказался бы в крайне неблагоприятном положении при проведении такого расследования, поскольку Россия отказывается принять в нем участие.
Больше примеров...
Россией (примеров 1613)
The international community has already expressed and continues to express its strong condemnation with regard to the measures Russia has taken. Международное сообщество уже выразило и продолжает выражать свое решительное осуждение шагов, предпринятых Россией.
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years. Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы.
Similar agreements are been negotiated by the E.U. with Russia and a number of other republics of the former Soviet Union. Переговоры по заключению аналогичных соглашений проводятся Европейским союзом с Россией и рядом других республик бывшего Советского Союза.
Confirming her alliance with Russia, Allison Carr (Miranda Otto) meets with Krupin (Mark Ivanir) to discuss their plans. Подтверждая свой союз с Россией, Эллисон Карр (Миранда Отто) встречается в Крупиным (Марк Иванир), чтобы обсудить их планы.
Agreements between the United States and Russia facilitate the shutdown of Russia's last three plutonium production reactors by replacing them with fossil fuel plants. Moreover, the United States is provided funding to redirect the efforts of over 60,000 former Soviet weapons scientists to peaceful commercial work. Соглашения, заключенные между Соединенными Штатами и Россией, нацелены на то, чтобы помочь России остановить три оставшиеся реактора по производству плутония и заменить их заводами, работающими на ископаемом топливе.
Больше примеров...
Россию (примеров 1510)
Until we can get Russia to agree to take their help, which is a big if. Пока мы не уговорим Россию принять их помощь, и здесь возникает большое ЕСЛИ.
Our young men are being sent to their slaughter in Russia! Наших молодых людей посылают на бойню в Россию!
If I want to say I hate Russia, I can say it. Если я хочу сказать что ненавижу Россию, я могу это сказать.
I am going to Russia. Я еду в Россию.
But hardly anyone today thinks the West should have been putting more money into Russia, or even that it should have been helping Yeltsin, and now Putin, to a greater extent than it has been. Но почти никто сегдня уже не думает, что Запад должен вкадывать в Россию больше денег, или что Запад должен был помогать Ельцину, а теперь Путину, больше, чем это было сделано.
Больше примеров...
Руси (примеров 203)
The special role of establishment of Orthodoxy in Russia lay on children of the Savior. Особая роль в учреждения православия на Руси у детей Спасителя.
The ancient aristocracy of Russia can create new, progressive elite of Russia. Древняя аристократия Руси сможет создать новую, прогрессивную элиту России.
The council elected the 15th Patriarch of Moscow and All Russia, Metropolitan Alexy of Leningrad and Novgorod (Ridiger) and canonized confessors, martyrs and saints, including St. John of Kronstadt. Собор избрал 15-м Патриархом Московским и всея Руси митрополита Ленинградского и Новгородского Алексия (Ридигера) и канонизировал исповедников, мучеников и праведников, в том числе Иоанна Кронштадтского.
Even the gold of Holy Russia... Даже золото святой Руси!
His Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Russia completed his primatial visitation of the Ukrainian Orthodox Church on July 28, 2010. 20 августа 2010 года, в канун дня памяти преподобных Зосимы, Савватия и Германа Соловецких, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил всенощное бдение в Спасо-Преображенском соборе Соловецкого ставропигиального мужского монастыря.
Больше примеров...
Российской федерации (примеров 556)
In 2003, Russia created the new constitution for Chechnya, according to which the Chechen Republic is one of federal subjects of the Russian Federation. В 2003 году была принята новая Конституция республики, согласно которой Чечня являлась субъектом Российской Федерации.
The observer for the Russian Federation made mention of forums for dialogue, such as the Council on Interaction with Religious Minorities, that had been set up in Russia with a view to ensuring the participation of minorities. Наблюдатель от Российской Федерации упомянул такие форумы для диалога, как Совет по взаимодействию с религиозными меньшинствами, который был учрежден в России с целью обеспечить участие меньшинств.
On 25 June 1993, Russia adopted the Law "On the right of citizens of the Russian Federation to freedom of movement and to choose their place of residence and abode within the Russian Federation". В России 25 июня 1993 года принят Закон "О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбора местопребывания и жительства в пределах Российской Федерации".
In 2006, Vladimir Putin signed a decree on awarding Alexey Glyzin honorary title Honored Artist of Russia. В 2006 году В. В. Путин подписал указ о присвоении Алексею Глызину почётного звания «Заслуженный артист Российской Федерации».
According to Article 82 of the Russian Constitution, Vladimir Putin took the oath to the people of Russia in the presence of Federation Council members, members of the State Duma and judges of the Russian Constitutional Court. Статьёй 82 Конституции Российской Федерации определяется, что при вступлении в должность президент России приносит народу присягу в торжественной обстановке, в присутствии членов Совета Федерации, депутатов Государственной Думы и судей Конституционного суда Российской Федерации.
Больше примеров...
Рф (примеров 224)
Among the graduates of the school are many worthy citizens of the Russia, which today are well-known figures of science, art and politics, including the Hero of Russia, Minister of Defence of Russia Sergei Shoigu. Среди выпускников немало достойных граждан страны, которые сегодня являются известными деятелями науки, искусства и политики, среди них Герой России, министр Обороны РФ Сергей Кужугетович Шойгу.
Today TuymazuSteklo JSC is the largest specialized enterprise in Russia on the production of glass for food and medicine industries. На сегодняшний день ОАО "Туймазыстекло" - крупнейшее специализированное предприятие РФ по производству продукции из медицинского и пищевого стекла.
The history of the past three years, however, has shown that justice in Russia is not at all for everyone. Однако события последних трех лет показали, что эта цель отнюдь не достигнута, и что в РФ, по сути, существует особая категория граждан, для которых применяется особое, исключительное правосудие.
On 17 November 2000 in San-Francisco a new portion of valuables and funds of Golden ADA Inc. for the total sum of $2 million was handed over to representatives of the RF Finance Ministry and the Gokhran of Russia in repayment of this corporation's debt... 17 ноября 2000 г. в Сан - Франциско состоялась передача представителям Министерства финансов РФ, Гохрана России очередной партии ценностей и денежных средств корпорации "Голден АДА, Инк." на общую сумму 2 млн.
1998 - 2009 - The Foundation of the Night Wolves' and Biker's Association's subdivisions in the 33th regions of Russia and in Belarus, Ukraine, Macedonia, Serbia, Latvia, Germany. Уникальные декорации, спецэффекты, яркое и зрелищное шоу, концерт звезд Русского рока. Событие Международного значения, прошедшее при поддержке Администрации Севастополя, Черноморского Флота России, Правительства РФ и с Благославления Патриарха Всея Руси.
Больше примеров...
Ссср (примеров 205)
From the USSR to Russia. «От СССР к России.
Russia (former U.S.S.R) Россия (бывший СССР)
This design became quite popular among both the thin hard-film coaters and researchers in Russia and former USSR countries until now. Эта конструкция, по сей день, довольно популярна как среди предприятий, производящих нанесение тонкоплёночных износостойких покрытий, так и среди исследователей в странах бывшего СССР.
In 2008 he worked on two BBC documentaries exploring the legacy of the KGB in today's Russia and also presented a BBC documentary, The Snowy Streets of St. Petersburg, about artists and writers who fled the former Eastern bloc. В 2008 году сотрудничал с Би-би-си при съемках двух документальных фильмов о наследии КГБ в сегодняшней России; подготовил документальный фильм ВВС, «По заснеженным улицам Санкт-Петербурга» (англ. The Snowy Streets of St. Petersburg) о художниках и писателях, бежавших из СССР.
Its aim was to weaken the Russian Empire and its successor states, including the Soviet Union, by supporting nationalist independence movements among the major non-Russian peoples that lived within the borders of Russia and the Soviet Union. Его целью было ослабление и расчленение Российской империи и, впоследствии, Советского Союза с помощью поддержки националистических движений за независимость основных нерусских народов, живших в пределах России и СССР.
Больше примеров...
Российском (примеров 76)
2nd place at Imagine Cup Russia Finals 2013. 2 место в российском финале конкурса Imagine Cup 2013.
Major work continues on the sectors of the corridor in Belarus and Russia to reconstruct and modernize tracks and border crossings. Продолжаются объемные работы на белорусском и российском участках коридора по реконструкции и модернизации линий и пограничных переходов.
This was the first case in Russia, when legal proceedings were taken against criminals using phishing schemes. Дело стало первым в российском практике процессом против преступников, использовавших фишинговые схемы.
Our main brands are Tolstiak, Klinskoye, Sibirskaya Korona, as well as the Belgian brand Stella Artois, very popular abroad, which is already well known in Russia. Наши брэнды: «Толстяк», «Клинское», «Сибирская корона», «Волжанин», - очень популярны на российском рынке.
In 2007, the company has become one of the largest hotel chains in Russia: its turnover amounted to 54 million US dollars with an annual growth rate of 30%. В 2007 году компания стала одной из крупнейших гостиничных сетей на российском рынке: её оборот составил 54 млн долл.
Больше примеров...
Русь (примеров 30)
During the first twenty years of the 13th century, Lithuanians organized some thirty military expeditions to Livonia, Russia, and Poland. В течение первых двадцати лет XIII века литовцы организовали примерно тридцать военных экспедиции в Ливонию, Русь и Польшу...
Two of the sons depart for adventures in Russia while the third son kidnaps a girl who bears him a son before dying in childbirth. Двое из сыновей отправляются за приключениями на Русь, а третий сын похищает девушку, которая родила ему сына, прежде чем умереть во время родов.
The center of the independent Ukrainian Cossacks restoring in person Kiev-Russian the state (Russia), began island Hortitsa. Центром независимого украинского казачества, восстановившего в своем лице Киевско-Русинское государство (Русь), стал остров Хортица [222].
Alyaksandr Lukashenka declared categorically he was not going to head the republican public association "White Russia" or become its member. Александр Лукашенко однозначно заявил, что не намерен в будущем возглавлять республиканское общественное объединение «Белая Русь» или становиться ее членом, даже если она станет политической партией.
This dynasty had ancient name Flavy or Russia which has passed on the state becoming later Russia. Эта династия имела древнее название Флавии или Русь, которое перешло на государство, ставшее позднее Россией.
Больше примеров...
Русской (примеров 86)
He has proved an authority in the field of modern Russian literature, the modern history of Russia. Зарекомендовал себя авторитетным специалистом в области современной русской литературы, новейшей истории России.
Moon Far Away By right acknowledged legends of the Russian dark scene, from the very north of Russia whose releases have awarded the project the title of the first domestic gothic band. Moon Far Away - по праву признанные легенды русской дарк сцены с самого севера России, чьи релизы закрепили за проектом звание первой отечественной готической группы.
It was the successor of the pre-revolutionary Russian censorship, the censorship of a centuries-old autocratic Russia . Она - наследница дореволюционной русской цензуры, цензуры многовековой самодержавной России, с её самовластием и деспотизмом».
The DARS company in Ulyanovsk Russia who currently run several fast food operations wanted to create a unique offer for the Russian market and develop a federal brand that would be a new fusion of Russian and International taste. Компания ДАРС, г. Ульяновск, успешно оперирующая различными фаст-фуд ресторанами, хотела создать уникальное для Российского рынка предложение и разработать федеральный бренд, который сочетал бы в себе лучшее из Русской и интернациональной кухни.
The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia. Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников.
Больше примеров...
Русские (примеров 63)
Russia did well, and deservedly so. И русские победили - совершенно заслуженно.
We don't know that this is Russia. Минутку, мы даже не знаем, русские ли это были.
President of Russia Vladimir Putin opened the session of Council of heads of the state-participants of the Commonwealth of Independent States. Час незабываемого шоу «Миллениум в небе» подарили сегодня казанцам и гостям столицы Татарстана лучшие в мире пилотажные группы «Русские Витязи» и «Стрижи».
Even though Rus Borisi, similarly to the Azeri villages of the region, remained unaffected by the military actions, the political and economic hardships forced a significant portion of the population of the village to leave for Russia. Несмотря на то, что Русские Борисы, как и азербайджанские сёла района, остались незатронуты военными действиями, тяжёлая политическая и экономическая ситуация в регионе вынудила значительную часть населения покинуть село.
During this time the Great Northern War (1700-21) began between Sweden and Russia with its allies - the Commonwealth, Saxony and Denmark. В Великую Северную войну (1700-1721) грабежами Мекленбурга занимались все воюющие стороны: шведы, пруссаки, датчане, саксы и русские.
Больше примеров...
Russia (примеров 169)
Information Centre "Russian museum: virtual branch", Saint-Petersburg (Russia). ИОЦ «Русский музей: виртуальный филиал», Saint-Petersburg (Russia).
The rights for the film were bought by Universal Pictures International (UPI) Russia. По данным Би-Би-Си, права на фильм были куплены компанией Universal Pictures International (UPI) Russia.
An Economic History of Russia (London 1914; in 2 Volumes). An Economic History of Russia («Экономическая история России», Лондон, 1914; в 2-х томах).
The Deputy Chairman of the Central Bank of Russia, Konstantin Korishchenko, and CEO of VTB Capital and Head of the Investment Business of VTB Group Yuri Soloviev have confirmed their participation as speakers at the Roadshow in Dubai. Константин Корищенко, заместитель председателя Центрального Банка России, и Юрий Соловьев, главный исполнительный директор ВТБ Капитал, глава инвестиционного бизнеса Группы ВТБ, подтвердили свое участие на Russia Investment Roadshow.
To attention of exhibitors of PAP-FOR Russia 2010 - in order to ensure that your preparation to the exhibition goes well, you will find your Exhibitor Manual (under "Exhibiting" section on o... Вниманию уважаемым участиникам выставки PAP-FOR Russia 2010 - в разделе "Участикам" теперь Вы можете найти подраздел "Техническое руководство". Техническое руководство участника выставки сод...
Больше примеров...
Российских (примеров 391)
The extreme and categorical position of certain senior Russian officials is not conducive to the development of good neighbourly relations, nor does it promote confidence and mutual understanding between Latvia and Russia. Радикальная и категорическая позиция некоторых высших российских должностных лиц не содействует углублению добрососедских отношений и укреплению атмосферы доверия и взаимопонимания между Латвией и Россией.
The film was the highest-grossing film of 2010 in Russia - $22.2 million. В 2010 году картина установила рекорд среди российских фильмов по кассовым сборам - 22,2 млн долларов.
Transcapitalbank is a top 50 bank in Russia by assets and by equity. Банк стабильно входит в TOP-50 российских банков по размеру активов и уставного капитала.
Delta Private Equity Partners ("DPEP") is a leading private equity manager dedicated to developing and funding fast growing companies in Russia that possess the potential to become market leaders. Delta Private Equity Partners ("DPEP") является ведущей управляющей компанией, ориентированной на финансирование динамично развивающихся российских компаний - потенциальных лидеров рынка.
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the submission to the Russian Duma of the so-called agreements concerning Russia's military bases in Georgia's occupied territories and training exercises against radiological and biological threats Заявление Министерства иностранных дел Грузии относительно внесения в Думу России так называемых соглашений о российских военных базах на оккупированных территориях Грузии и учений радиационно-химической и бактериологической защиты
Больше примеров...
Российского (примеров 289)
BERLIN - Despite continuing tensions over Russia's invasion of Georgia this August, the European Union will reopen talks with Russia on a new Partnership and Cooperation Agreement (PCA). БЕРЛИН - Несмотря на продолжающее сохраняться состояние напряжённости по поводу российского вторжения в Грузию в августе, Европейский Союз возобновит переговоры с Россией по новому Соглашению о партнёрстве и сотрудничестве (СПС).
Fully accepting its responsibility in this area, in the spring of the year 2000 Russia ratified the START-II treaty, which provides for a more than twofold reduction in Russian and American strategic arsenals. Полностью осознавая свою ответственность в этой сфере, Россия ратифицировала весной 2000 года Договор СНВ-2, предусматривающий сокращение более чем в два раза российского и американского стратегических арсеналов.
At this page list of all dogs who lives in Russia or bred in Russia and live in different countries who was checked for Pra, prsd, dry eye, etc. На данной странице список всех собак, проживающих в России и используемых в разведении или собак российского разведения, живущих в разных странах, прошедших проверку на наследственные заболевания глаз.
The support which the Russian Federation had given the HIPC Initiative had been crucial to its actual implementation, especially as the volume of financial aid disbursed by the other creditors had depended on the amount of relief granted by Russia. Поддержка Российской Федерацией Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников имела весьма важное значение для ее практической реализации, поскольку от величины российского дисконта зависел объем финансовой помощи, предоставляемой другими кредиторами.
Eugene Bakhmutsky is the SGA-sponsored UECB director of youth ministry, training and encouraging youth leaders in local churches throughout Russia. Евгений Бахмутский - директор молодежного служения Российского Союза ЕХБ. В его обязанности входит подготовка и ободрение лидеров молодёжного служения поместных церквей.
Больше примеров...