| By October 2004, eight out of the nine vendors still appeared on the active supplier roster. | К октябрю 2004 года восемь из девяти поставщиков по-прежнему фигурировали в списке активных поставщиков. |
| The vendors listings and suppliers roster, where maintained, were of limited utility and UNDP rarely used public advertising. | Списки продавцов и поставщиков, там, где они велись, приносили ограниченную пользу, и ПРООН редко прибегала к открытой рекламе. |
| Thus there is an urgent need to expand the list of suppliers on the roster, which should have the widest possible geographical representation. | Поэтому настоятельно необходимо расширить список поставщиков, который должен составляться на как можно более широкой географической основе. |
| The understaffing of the Procurement Section of UNMIK accounted for the interruption in the updating of the vendors' roster. | Перерыв в обновлении перечня поставщиков был обусловлен нехваткой персонала в составе Секции закупок МООНК. |
| The Procurement Assistant would also conduct vendor roster functions as required. | На младшего сотрудника по закупкам будут также возложены функции по ведению, в случае необходимости, списка поставщиков. |
| Suppliers in violation of this provision are subject to suspension or removal from the United Nations supplier roster. | Поставщики, нарушающие это положение, будут временно или окончательно исключены из реестра поставщиков Организации Объединенных Наций. |
| The effort has been highly successful in removing duplicate, inaccurate and incomplete records from the vendor roster. | Эти усилия оказались весьма успешными и позволили устранить дублирование, неточности и неполноту записей в реестре поставщиков. |
| In 2012, a total of 940 vendors were reviewed and accepted on the vendor roster. | В 2012 году были проверены и включены в реестр в общей сложности 940 поставщиков. |
| The Mercury vendor roster database is verified and updated on a regular basis by designated data-processing staff on a part-time basis. | База данных «Меркьюри», содержащая список поставщиков, регулярно проверяется и обновляется специальными сотрудниками, работающими на неполную ставку. |
| The Mission is in the process of a complete revalidation and updating of the vendor roster system. | В настоящее время Миссия занимается полным пересмотром и обновлением системы регистрации поставщиков. |
| Another important task is to improve the roster of qualified suppliers at the peacekeeping missions. | Еще одна важная задача заключается в улучшении качественного состава реестра отвечающих требованиям поставщиков в миссиях по поддержанию мира. |
| At several offices away from Headquarters, contracts and/or purchase orders were awarded to vendors that were not registered in the vendor roster. | В некоторых периферийных отделениях контракты и/или заказы на поставку выдавались поставщикам, не фигурировавшим в реестре поставщиков. |
| The intranet roster of suppliers and service providers is being updated to reflect, inter alia, supplier performance records. | В настоящее время список постав-щиков продуктов и услуг во внут-ренней сети Интранет обновляется, с тем чтобы отразить в нем, в частности, поведение поставщиков. |
| MONUC will also expand the vendors' roster, which will be updated using evaluations of vendor performance. | К тому же МООНДРК планирует расширить реестр поставщиков, который будет обновляться на основе результатов аттестации деятельности поставщиков. |
| The Department calls on a world-wide roster of approximately 4,000 consultants, 2,300 consulting companies and 6,300 suppliers of equipment. | Департамент пользуется реестром, включающим примерно 4000 консультантов, 2300 консультационных компаний и 6300 поставщиков оборудования из всех стран мира. |
| In the course of 1995, the Department will scrutinize and update its roster of suppliers. | В течение 1995 года Управление изучит и пополнит свой реестр поставщиков. |
| UNOPS has fully implemented its vendor registration roster as an integral part of its purchasing software. | УОПООН завершило подготовку своего регистрационного реестра поставщиков в качестве составной части своих закупочных компьютерных программ. |
| The Board therefore encourages the Division to ensure that suppliers from a wider geographical base are registered on the vendor roster. | В связи с этим Комиссия рекомендует Отделу обеспечить расширение географической базы поставщиков, зарегистрированных в реестре продавцов. |
| The Administration expected that this would expand the geographical base of the supplier roster. | Администрация надеется, что это позволит расширить географическую базу реестра поставщиков. |
| The second phase will involve re-registering all other suppliers on the roster. | Второй этап будет включать перерегистрацию всех других поставщиков, значащихся в списке. |
| More than 500 new suppliers had asked to be admitted to the roster. | Более 500 новых поставщиков обратились с просьбой включить их в список. |
| Efforts should also be intensified to achieve a satisfactory geographical balance in the vendor roster. | Также следует активизировать усилия по обеспечению должного географического баланса в ростере поставщиков. |
| The Office recommended that the Mission take appropriate action to create a reliable vendor roster. | Управление рекомендовало Миссии принять необходимые меры по составлению надежного реестра поставщиков. |
| The contractor asserted that the company should be reinstated on the Organization's vendor roster and allowed to participate in procurement activities. | Подрядчик заявил, что его компания должна быть восстановлена в имеющемся у Организации перечне поставщиков и получить возможность участвовать в закупочной деятельности. |
| However, it should be noted that the quality of the vendor roster remains a matter of continuing concern to Member States and OIOS. | Вместе с тем следует отметить, что качество перечня поставщиков по-прежнему вызывает постоянную обеспокоенность государств-членов и УСВН. |