All 4,700 vendors from the old roster were invited for re-registration and 1,250 passed the registration process. |
Всем 4700 поставщикам из старого списка было предложено пройти перерегистрацию, и 1250 поставщиков сделали это. |
The vendor roster is at approximately 3,000 registrants; efforts are under way to ensure more geographical equity. |
В список внесено приблизительно 3000 поставщиков; предпринимаются усилия по обеспечению большей географической сбалансированности. |
Further steps are required to improve the overall quality of the supplier roster. |
Необходимы дальнейшие шаги для повышения качества списка поставщиков в целом. |
Establishing an active and viable roster reflecting a reasonable geographical distribution of suppliers should be given the highest priority. |
Составлению эффективного и действенного списка, отражающего приемлемое географическое распределение поставщиков, следует уделить первоочередное внимание. |
The Board had noted a similar lack of a supplier roster in its 1992-1993 review. |
Комиссия отмечала аналогичное отсутствие реестра поставщиков в своем обзоре за 1992 - 1993 годы. |
The Procurement Manual provides for criteria and a procedure for suspension or removal from the supplier roster. |
В Руководстве по закупкам предусматриваются критерии и процедура для приостановления участия или исключения из списка поставщиков. |
Furthermore, it has also expanded its vendors' roster to facilitate a more efficient procurement process. |
Кроме этого, она также расширила число включенных в ее список поставщиков в целях содействия повышению эффективности процесса закупок. |
It had opened up the United Nations vendors roster to a greater number of Mexican enterprises. |
Он обеспечил доступ к картотеке поставщиков Организации Объединенных Наций более широкого круга мексиканских предприятий. |
As such, an informal roster of potential suppliers is maintained. |
В принципе неофициальный список потенциальных поставщиков ведется. |
As part of this exercise, the Procurement Section has also reportedly utilized the vendor roster provided by the Headquarters Procurement Division. |
В рамках этого процесса Закупочная секция пользовалась, как сообщают, реестром поставщиков, предоставленным Отделом закупок Центральных учреждений. |
Vendors are registered through an ongoing process, thereby continuously expanding and updating the supplier roster maintained by the Procurement Division. |
Осуществляется непрерывная регистрация продавцов, благодаря чему идет постоянное расширение и обновление Списка поставщиков, ведущегося Отделом закупок. |
Further efforts should be made to broaden the geographical base of the supplier roster. |
Необходимо приложить дальнейшие усилия по расширению географической базы списка поставщиков. |
There were currently 3,500 suppliers on the supplier roster, very few of which were from developing countries. |
В настоящее время в список поставщиков включено 3500 компаний, весьма незначительное число из которых приходится на развивающиеся страны. |
The supplier roster should be expanded, and suppliers from developing countries should receive preferential treatment to redress the current imbalance. |
Список поставщиков следует расширить, а поставщикам из развивающихся стран необходимо обеспечить преференциальный режим, с тем чтобы устранить существующий дисбаланс. |
They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization. |
Они далее подчеркнули, что реестр поставщиков Организации Объединенных Наций должен отражать членский состав Организации. |
Implementation of an improved vendor roster management system |
Внедрение усовершенствованной системы составления списка поставщиков. |
In addition, an intern has been requested to assist in reviewing 2004 case files and the supplier roster with a view to ensuring that information is complete. |
Кроме того, для обеспечения полноты информации одному стажеру поручено помогать в проведении анализа досье и реестра поставщиков за 2004 год. |
The Procurement Division currently has nearly 6,000 approved suppliers on its roster and receives approximately 500 requests monthly from new suppliers wishing to register. |
В настоящее время Отдел закупок имеет в своем реестре почти 6000 утвержденных поставщиков и ежемесячно получает приблизительно 500 заявок от новых поставщиков, желающих быть включенными в реестр. |
One member indicated that special efforts should continue to be made to identify and expand the roster of potential suppliers of goods and services in developing countries. |
Один из выступавших указал на то, что необходимо и впредь предпринимать особые усилия по определению и расширению списка потенциальных поставщиков товаров и услуг в развивающихся странах. |
The OPS suppliers' roster contains about 2,500 suppliers. |
Реестр поставщиков УОП включает около 2500 поставщиков. |
The second phase of re-registering all other suppliers on the roster has already commenced and is scheduled for completion by mid-December 1995. |
Второй этап перерегистрации всех других поставщиков, значащихся в списке, уже начат и, как планируется, должен быть завершен к середине декабря 1995 года. |
The Advisory Committee regrets the slow progress achieved in the development of a supplier roster, a fundamental element of the implementation of the procurement reform. |
Консультативный комитет выражает сожаление по поводу медленного прогресса в вопросе составления списка поставщиков, который является главным элементом реформы закупочной деятельности. |
It is necessary formally to consider the financial viability and standing of all suppliers and contractors on the roster and to update such appraisals regularly. |
Необходимо проводить официальную оценку финансовой жизнеспособности и положения всех поставщиков и подрядчиков, включенных в список, и регулярно обновлять такие оценки. |
In addition, the decisions of the Committee on Contracts should be transparent, and the roster of suppliers to the United Nations should be published periodically. |
Кроме того, решения Комитета по контрактам должны быть транспарентными; необходимо также периодически публиковать список поставщиков Организации Объединенных Наций. |
A group of procurement officers has been established to review applications from suppliers on the existing roster and the process of re-registration is almost completed. |
Была создана группа сотрудников по закупкам для рассмотрения заявок поставщиков, включенных в существующий реестр, и процесс перерегистрации практически завершен. |