The Division will accept bids from joint ventures, subject to a comprehensive analysis of each individual case to prevent schemes to circumvent the rules of free and fair competition; (b) Registration of joint ventures in the United Nations vendor roster. |
Группа по регистрации поставщиков Организации Объединенных Наций рассматривает такие предприятия в качестве отдельных от головных компаний образований и регистрирует их в качестве таковых. |
In addition, approximately 1,000 new applications have been received, out of which 300 suppliers have already been evaluated and registered, thereby bringing the total number of registered suppliers to 1,550 in the current Roster. |
Кроме того, были получены заявки приблизительно от 1000 новых поставщиков, из которых 300 поставщиков были уже рассмотрены и зарегистрированы, в результате чего общее число зарегистрированных поставщиков в нынешнем списке составляет 1550. |
The selection of suppliers to be invited to participate in the bidding process is based primarily on the Supplier Roster, utilizing the professional input of procurement officers, supplemented by a computerized system to ensure fairness, transparency and as wide a selection internationally as possible. |
Отбор поставщиков, приглашаемых для участия в процессе торгов, осуществляется главным образом на основе использования списка поставщиков при содействии сотрудников по закупкам и с использованием компьютеризованной системы для обеспечения объективности и транспарентности при отборе поставщиков как можно на более широкой международной основе. |
Suppliers (vendors) roster |
Реестр поставщиков (продавцов) |
In 2009,543 vendors were reviewed and accepted in the vendor roster. |
В 2009 году была проверена работа 543 поставщиков и они были включены в реестр. |
The establishment of 2 new Procurement Assistants is also proposed to handle vendor roster functions and to handle expediting/liquidation functions. |
Предлагается также учредить 2 новые должности помощников по закупкам для ведения списка поставщиков и выполнение функций, связанных с обеспечением своевременной поставки товаров/услуг и контролем за ликвидацией непогашенных обязательств. |
Lastly, the representative of Syria had proposed that the vendor roster should be further expanded to increase representation of suppliers from developing countries. |
ЗЗ. И наконец, представитель Сирии предложил еще более расширить перечень поставщиков, с тем чтобы увеличить представительство поставщиков из развивающихся стран. |
The Board's review disclosed that the bids were invited from the registered vendors in the vendor/supplier roster of the Procurement Division. |
В ходе проведенной Комиссией проверки было установлено, что предложения о направлении заявок направлялись поставщикам, включенным в список поставщиков Отдела закупок. |
The new organizational structure comprised four sections: two Procurement Sections having a total of eight commodity-specific clusters; a newly created Support Services Section to provide management information and administer the vendor roster; and a Transportation Section. |
Новая организационная структура предусматривала наличие четырех секций: две товаро-закупочные секции, имеющие в целом восемь групп, специализирующихся на закупке конкретных товаров; вновь созданная секция вспомогательного обслуживания, занимающаяся вопросами управленческой информации и списком поставщиков, и транспортная секция. |
At United Nations Headquarters, the Board's review of 126 purchase orders valued at $56.25 million confirmed that bids were invited from the registered vendors in the vendor/supplier roster of the Procurement Division. |
В результате обзора Комиссией в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 126 заказов на закупки на сумму 56,25 млн. долл. США подтвердилось, что предложения принять участие в торгах рассылались поставщикам, включенным в список поставщиков Отдела закупок. |
The final aim was to establish a single roster of suppliers serving Headquarters, field offices and United Nations agencies and programmes. |
Конечная цель заключается в том, чтобы составить единый список поставщиков, который бы использовался в Центральных учреждениях, в отделениях вне Центральных учреждений, а также в разных учреждениях и программах Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General confirms strict adherence by the Secretariat, pursuant to paragraph 30 of General Assembly resolution 62/269, to the established limit of seven commodity codes for vendors wishing to register in the Secretariat vendor roster. |
Генеральный секретарь подтверждает, что Секретариат строго придерживается установленного ограничения в семь товарных кодов для поставщиков, желающих зарегистрироваться в списке поставщиков Секретариата. |
In addition, the Chief Procurement Officer has maintained constant review of vendor performance and those found lacking in vendor performance, timely deliveries and non-compliance with purchase order specifications have been removed from UNIKOM's vendor roster. |
Кроме того, главный сотрудник по закупкам постоянно анализировал работу поставщиков, и те из них, которые, как было установлено, работают недостаточно эффективно, не соблюдают сроки поставки и не выполняют другие условия контрактов, исключались из списка поставщиков ИКМООНН. |
In 2009,543 vendors were reviewed and accepted in the vendor roster, followed by 754 vendors, a 39 per cent increase, in 2010. |
В 2009 году была проверена работа 543 поставщиков, и они были включены в реестр, после чего в 2010 году количество поставщиков возросло до 754, т.е. увеличилось на 39 процентов. |
This information will be included in the United Nations supplier roster and will be shared as part of the United Nations Common Supplier Database. |
Такая информация будет включаться в список поставщиков Организации Объединенных Наций и в Единую базу данных Организации Объединенных Наций о поставщиках (ЕБДПООН). |
The Manual states that the Member and Observer States of the United Nations may, at the discretion of the Chief of the Procurement Division, be allowed to provide names of possible applicants for the supplier roster. |
В Руководстве указывается, что государства - члены Организации Объединенных Наций и государства, имеющие статус наблюдателей при Организации Объединенных Наций, могут по усмотрению начальника Отдела закупок предлагать возможных кандидатов для включения в список поставщиков. |
Reports showing the number of times a vendor was invited to bid, responded to a bid or was awarded a contract to be used for maintaining the supplier roster management; |
подготовка отчетности с указанием того, сколько раз продавцам предлагалось представить предложения, сколько раз они отвечали на предложение или сколько раз с ними заключались контракты, для использования при составлении и ведении списка поставщиков; |
As a result of this exercise, 1,250 suppliers from the old Roster have been re-registered. |
В результате проводимой работы перерегистрировано 1250 поставщиков, включенных в старый список. |
Regrets that the supplier roster is still not representative of the membership of the United Nations, and reiterates its request to the Secretary-General to intensify further and to focus his efforts to broaden the geographical base of the roster; |
выражает сожаление в связи с тем, что список поставщиков по-прежнему не отражает членский состав Организации Объединенных Наций, и вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой еще более активизировать и сконцентрировать предпринимаемые им усилия в целях расширения географической основы списка; |
OIOS welcomes the efforts of the Procurement Division to expand the roster, provided that the quality of registered companies is ensured. |
УСВН приветствовало усилия Отдела закупок по расширению списка поставщиков, отметив необходимость обеспечения того, чтобы зарегистрированные компании отвечали качественным критериям. |
The Procurement Division will continue to harness these efforts and establish an operational framework for the global management of the United Nations Secretariat Vendor Roster. |
Отдел закупок будет и далее применять централизованный подход к комплексным юридическим и финансовым проверкам и согласованию поставщиков. |
At the time of identifying suppliers from the Suppliers' Roster of UNGM, efforts may be made to shortlist vendors with a reliable track record in terms of responding to the bids and actual delivery of supplies. |
В момент выявления поставщиков из соответствующего списка Организации Объединенных Наций следует предпринять усилия для составления краткого перечня продавцов, обладающих надежным послужным списком с точки зрения участия в конкурсных торгах и реальных поставках; |
It is proposed to create four national posts, including a Procurement Assistant and a Vender Roster Assistant in the Procurement Section, one Vehicle Workshop Dispatcher in the Transport Section and one Administrative Assistant in the Office of the Chief, Administrative Services. |
Предлагается создать четыре должности национальных сотрудников, включая должность младшего сотрудника по закупкам и младшего сотрудника по ведению списка поставщиков в Секции закупок, одну должность диспетчера авторемонтной мастерской в Транспортной секции и одну должность младшего административного сотрудника в Канцелярии начальника Административных служб. |
Procurement Assistant; Vendor Roster Assistant |
Младший сотрудник по закупкам; младший сотрудник по ведению реестра поставщиков |