Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Поставщиков

Примеры в контексте "Roster - Поставщиков"

Примеры: Roster - Поставщиков
In order to continue its effort to invite potential suppliers to submit applications for registration in the Procurement Division's supplier roster, the Division has participated in seminars and trade shows and has sought assistance from Member States to identify qualified suppliers. В рамках дальнейшей деятельности по привлечению потенциальных поставщиков к представлению заявок на регистрацию в списке поставщиков Отдела закупок Отдел принимает участие в семинарах и торговых выставках и прибегает к помощи государств-членов для выявления квалифицированных поставщиков.
Circulars were issued to United Nations information centres and offices away from Headquarters requesting that they encourage local vendors to register on the United Nations vendor roster; издание циркуляров для ИЦООН и периферийных отделений с просьбой поощрять местных поставщиков к регистрации в списке поставщиков Организации Объединенных Наций;
With respect to supplier performance, ESCWA advises that, in the absence of a post of Supplier Roster Officer, the job description of one staff will include periodical maintenance of the supplier roster and relevant files. Что касается результатов деятельности поставщиков, то ЭСКЗА указывает, что ввиду отсутствия должности сотрудника по вопросам составления реестра поставщиков периодическое ведение реестра поставщиков и соответствующих досье будет входить в должностные обязанности одного сотрудника.
The other national General Service staff, Vendor Roster Assistant, would manage, under the supervision of the Chief Procurement Officer, the vendor roster database of the Logistics Base comprising some 15,000 suppliers. Другой национальный сотрудник категории общего обслуживания на должности младшего сотрудника по ведению списка поставщиков будет вести под руководством старшего сотрудника по закупкам базу данных о поставщиках БСООН, включающую порядка 15000 поставщиков.
The Vendor Roster Assistant would be responsible for validating and entering in the roster an average of 20 new suppliers monthly and updating the vendor performance ratings of the procurement contract files based on vendor performance evaluations by the requisitioning officers. Младший сотрудник по ведению списка поставщиков будет отвечать за проверку и внесение в список в среднем 20 новых поставщиков в месяц и за обновление оценок деятельности поставщиков в документах о контрактах на закупки на основе оценки деятельности поставщиков подающими заявки сотрудниками.
He also welcomed the wider announcement of contracts, training of those responsible for procurement, completion of a procurement manual and enlargement of, and expansion of geographic representation on, the vendors' roster. Он также приветствует объявление контрактов в более широких масштабах, обеспечение профессиональной подготовки для сотрудников по вопросам закупок, завершение подготовки и дополнение руководства по вопросам закупок и расширение географического представительства в списке поставщиков.
The Supplier Roster had been vetted and updated, and the procedures for supplier pre-qualification and registration had been revised. Список поставщиков был проверен и обновлен, были пересмотрены процедуры предварительного утверждения и регистрации поставщиков.
As to the question of the Supplier Roster, the goal of expanding the number of suppliers and providing for the broadest possible geographical distribution had yet to be achieved; tangible progress was needed in that area. Что же касается вопроса о списке поставщиков, то цель увеличения числа поставщиков и достижения максимального географического распределения пока не достигнута; в этой области необходимо добиться ощутимого прогресса.
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer (P-4) and is responsible for local and international procurement of goods and services for the Operation, development of procurement sources and maintaining a roster of vendors, conducting market surveys and monitoring contracts implementation. Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам (С4), а в круг ее обязанностей входят осуществление местных и международных закупок товаров и услуг для Операции, поиск поставщиков и ведение реестра поставщиков, изучение рынка и контроль за выполнением контрактов.
Section 5.03 of the Procurement Manual requires that a supplier review committee should review the evaluations of supplier applications, recommendations for the removal of suppliers from the supplier roster, and the performance of the supplier, including quality and timely delivery of goods and services. В разделе 5.03 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций предусмотрено, что наблюдательный комитет по поставщикам должен проводить обзор оценок заявлений поставщиков и рекомендаций по исключению поставщиков из реестра, а также оценивать результаты деятельности последних, включая качество и своевременность поставок товаров и услуг.
They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. Они далее подчеркнули, что реестр поставщиков Организации Объединенных Наций должен отражать членский состав Организации, и особо отметили необходимость принятия конкретных мер для того, чтобы в рамках закупочной деятельности Организации Объединенных Наций предоставить более широкий доступ на рынки предприятиям из развивающихся стран.
The Board recommends that the Administration deal only with suppliers duly listed in the roster of vendors to protect the interests of the United Nations, and comply with the provisions of the United Nations Procurement Manual in regard to vendor selection (para. 540). Комиссия рекомендует администрации заключать контракты только с поставщиками, надлежащим образом включенными в реестр поставщиков, для защиты интересов Организации Объединенных Наций и соблюдать положения Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций, касающиеся выбора поставщиков (пункт 540).
3.1.1 Increased representation of vendors from developing countries with economies in transition on vendor roster from 10 per cent in 2004/05 and 2005/06 to 20 per cent in 2006/07 3.1.1 Увеличение представленности поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в списке поставщиков Миссии с 10 процентов в 2004/05 году и 2005/06 году до 20 процентов в 2006/07 году
As new suppliers are added to the Roster, addenda are issued on a regular basis. По мере включения новых поставщиков в список на регулярной основе будут издаваться добавления к этому списку.
Considerable progress had been made in vetting and updating, as well as broadening the base of the Supplier Roster. Значительный прогресс был достигнут в проверке и обновлении и расширении базы списка поставщиков.
The UNON Vendor Roster Database lists companies with International Organization for Standardization or similar certifiable standards. В базе данных реестра поставщиков ЮНОН перечислены компании, придерживающиеся стандартов Международной организации по стандартизации или аналогичных сертифицируемых стандартов.
The Supplier Roster Officer also provides briefings and support services to a working group composed of eight procurement officers established to evaluate the applications. Сотрудник, занимающийся составлением списка поставщиков, также занимается организацией брифингов для рабочей группы в составе восьми сотрудников по вопросам закупок, учрежденной для рассмотрения поступающих заявлений, и обеспечивает для нее вспомогательное обслуживание.
The existing Supplier Roster of the Division, which previously comprised 4,000 firms from the majority of the Member and observer States, has been vetted and updated. В нынешнем списке поставщиков, который ведет Отдел, насчитывается свыше 4000 фирм из большинства государств-членов и государств-наблюдателей.
The pre-qualification of suppliers is of primary importance in ensuring that the Supplier Roster contains viable suppliers that can reasonably be expected to perform satisfactorily should they be awarded contracts. Предварительный отбор поставщиков имеет исключительно важное значение для обеспечения того, чтобы список поставщиков содержал надежную информацию о поставщиках, которые, как предполагается, будут эффективно работать в случае выдачи им заказов.
Such contacts have been very useful in developing and expanding the Division's Supplier Roster as well as providing the opportunity for procurement officers to familiarize themselves with market and industry trends. Такие контакты имеют чрезвычайно полезное значение с точки зрения составления и расширения списка поставщиков Отдела, а также предоставления возможности сотрудникам по закупкам ознакомиться с конъюнктурой рынка и тенденциями в области развития промышленности.
Further, a new full-time Vendor Roster Officer was assigned and, as outlined in the revised 2006 United Nations Procurement Manual, the vendor management programme is under revision. Кроме того, был назначен на полную ставку новый сотрудник по составлению реестра поставщиков и в соответствии с пересмотренным Руководством Организации Объединенных Наций по закупкам 2006 года проводится ревизия программы управления поставками.
Any supplier recommended by a requisitioner, if it is registered on the Supplier Roster, is subjected to the same selection process applied to other suppliers. Любой поставщик, рекомендуемый заказчиком, если он не включен в список поставщиков, проходит тот же процесс отбора, который применяется в отношении других поставщиков.
In order to expand the Roster, in March 1996 the Division wrote to all Member and observer States and requested their support and participation in the effort to increase the Division's access to a large pool of potentially qualified suppliers. Для расширения списка в марте 1996 года Отдел разослал всем государствам-членам и государствам-наблюдателям письма с просьбой оказать поддержку и принять участие в усилиях, направленных на расширение доступа Отдела к большому пулу потенциальных квалифицированных поставщиков.
These involve the abolishment of two posts of Procurement Officer reflecting the downsizing of the management structure of the Section and the establishment of a post of Local Vendor Roster Database Officer to enhance internal controls and create a more robust vendor management system. Эти изменения включают ликвидацию двух должностей сотрудников по вопросам закупок, что позволит сократить численность управленческого персонала Секции, и создание одной должности сотрудника по ведению реестра местных поставщиков в целях укрепления системы внутреннего контроля и повышения эффективности работы с поставщиками.
The procedures set forth the criteria for evaluation, the modalities for registration, the process for suspending or removing a supplier from the Roster and the methodology for maintaining an active and viable Roster. Эти процедуры предусматривают использование соответствующих критериев оценки, процедур регистрации, механизма временного или окончательного исключения того или иного поставщика из списка поставщиков и методологии ведения эффективного и действенного списка.