| I figured Paris, excitement, romance, you know. | Я подумала, Париж, волнение, романтика, ну вы понимаете. |
| Come back, romance, dancing. | Ещё разок - романтика, танцы. |
| Yes, that's part of the romance. | Да, это и есть романтика. |
| Those movies are the only romance I have in my life. | Это вся романтика, что есть в моей жизни. |
| It's got mystery, intrigue, romance. | Есть тайна, интрига, романтика. |
| What happened to all that romance? | Эй, а как же любовь и вся эта романтика? |
| I tried, but the romance of being a starving artist wore off very fast. | Я пыталась, но романтика жизни голодающей художницы выветрилась очень быстро. |
| After friendship comes love and romance. | После дружбы приходит любовь и романтика. |
| There's a moment in every relationship where romance gives way to reality. | В отношениях всегда наступают моменты, когда романтика уступает место суровой действительности. |
| The romance between Jim and Pam, the loneliness that you saw underneath of Michael Scott. | Романтика между Джимом и Пэм, одиночество, которое скрывается в Майкле Скотте. |
| I just want to remember what romance sounds like. | Просто хочу запомнить, как выглядит романтика. |
| I wanted to get back where the romance was. | я хотел попасть туда, назад, где была романтика. |
| His idea of romance was a warm washcloth, cab fare and a bottle of penicillin. | Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина. |
| It's the Habsburg Empire, the romance of central Europe. | Это Габсбургская монархия, романтика центральной Европы. |
| My wife's idea of romance, a night under the stars. | Для моей жены романтика - это ночь под звездами. |
| Luxury, refinement of interior, romance are the main characteristics of the suite room "Gintama". | Роскошь, изысканность интерьера, романтика - вот основные характеристики, которыми обладает номер люкс отеля "Джинтама". |
| This angers Dazzler, because romance does not involve putting the person you care about in seemingly deadly danger. | Это возмущает Искру, потому что романтика не включает в себя заботу, казалось бы, смертельно опасной. |
| Julia always said you were the soul of romance. | Джулия всегда говорила, что у тебя душа романтика. |
| Finally, many who are seduced by the romance of organic farming ignore its human consequences. | Наконец стоит заметить, что многие, кого соблазнила романтика органического земледелия игнорируют его человеческие последствия. |
| I don't think romance is in the cards for me. | Не думаю, что романтика это для меня. |
| I definitely think romance is in your cards. | Я уверена, в тебе есть романтика. |
| Blankets, picnic, mistaken identities, romance, role reversals, outrageous fortune. | Одеяла, пикник, перепутанные личности, романтика, смена ролей, чрезмерное везение. |
| And from there, our romance blossomed. | И с этого момента расцвела романтика. |
| I don't think romance has anything to do with it. | Я не думаю, что это романтика. |
| Regardless, romance is the last thing on anyone's mind. | К сожалению, романтика сейчас это последнее о чем все думают. |