| I think you'll find the romance one-sided. | Думаю, скоро ты поймешь, что это любовь без взаимности. |
| The doctors said his obsessive romance with Kari had triggered his psychosis. | Доктора говорят, что его чрезмерная любовь к Кари стала спусковым крючком для психоза. |
| That's kind of a romance. | Ну это в каком-то роде про любовь. |
| This is truly a fatal romance. | Это и в самом деле роковая любовь . |
| All the romance imaginary, nothing real. | Вся любовь - воображаемая, никакой реальности. |
| Eventually, Minako realizes that her duty is more important than romance and discovers her true identity as Sailor Venus. | В конце Минако понимает, что её обязанности как воина являются более важными, чем любовь, и узнаёт о своей подлинной миссии как Сейлор Венеры. |
| A recently divorced friend of mine is hopeful of once again finding romance. | Мой разведенный друг надеется однажды вновь встретить любовь. |
| Red is for romance, yellow for friendship. | Красная - любовь, желтая -дружба. |
| Lúthien's romance with the mortal man Beren is one of the great stories of the Elder Days. | Любовь Лютиэн и смертного человека Берена стала одной из величайших историй Древних Дней. |
| It was at that moment she realized the romance was already gone. | Именно в этот момент она поняла, любовь прошла. |
| Tonight, romance comes to Yankee Stadium. | Сегодня любовь царит на Стадионе Янки. |
| Some girls go for flowers and romance | Может, вам по сердцу и любовь - |
| And what began originally as as a casual friendship blossomed into a genuine romance. | И то, что началось как обычная дружба превратилось в настоящую любовь. |
| Let's combine the action and the romance and make a romaction story. | Давайте объединим боевик и любовь и придумаем сказку про любовик. |
| Jay was just showing me how to "sell the romance" on camera, as he calls it. | Джей просто показывал, как "продавать любовь" на камеру, как он это называет. |
| But there's no time for our romance | Но у нас нет времени на любовь |
| When you know his views on romance, you'll have nothing left to talk of. | Когда ты выяснишь его взгляд на любовь, вам не о чем будет говорить. |
| Women, flowers and romance are the most beautiful things in life | Если в жизни есть женщины, цветы, любовь - что еще нужно? |
| The director's idea was that there would be a romance that could even turn into a tragedy through the fault of the protagonist in order to remind the spectator of the war. | По замыслу режиссёра, в фильме должна была быть любовь, которая даже может обернуться трагедией по вине главного героя, чтобы напомнить зрителю о войне. |
| And I know it is totally crazy To dream I'd find romance | И я знаю, что это безумие - мечтать найти любовь. |
| As soon as I get my license, I fully intend to brake for animals, and I have contributed many hours to helping two lonely teachers find romance. | И, как только я получу права, я намерена тормозить перед животными, и я пожертвовала много часов, помогая двум одиноким учителям обрести любовь. |
| So you two have some kind of... a romance? | У вас с ним... Типа, любовь? |
| I love it. Romance. I am French. | Мне нравится любовь, я же француз. |
| He portrayed the character twice more-in The Romance of Tarzan (also 1918) and in the 1921 serial The Adventures of Tarzan. | Он сыграл роль Тарзана ещё дважды - в фильмах «Любовь Тарзана» (также 1918) и «Приключения Тарзана» (1921). |
| Children playing a fairytale romance. | Детьми, верящими в сказки про любовь. |