But that also means that it will need a more robust mechanism for countercyclical responses to shocks. |
Но это также означает, что ЕС понадобится более здоровый механизм для контрцикличных ответов на шоковые воздействия. |
We need more robust and constructive dialogue. |
Нам необходим более здоровый и конструктивный диалог. |
A sustained process of security sector reform, in our view, needs to continue, and robust budget execution is needed in the service of socio-economic development. |
На наш взгляд, необходимо и далее безостановочно продолжать процесс реформы сектора безопасности, и для социально-экономического развития требуется здоровый процесс исполнения бюджета. |
"depends on whether we can work with others to restore confidence, manage change, stabilize the financial system and spur robust global growth". |
"зависит от того, сможем ли мы работать с другими, чтобы восстановить доверие, управлять переменами, стабилизировать финансовую систему и стимулировать здоровый глобальный рост". |
We also look forward to the adoption through the FAO of the draft international guidelines for the management of deep-sea fisheries, and hope that those maintain a robust and precautionary approach to deep-sea fisheries management and the protection of vulnerable marine ecosystems. |
Мы также с нетерпением ожидаем утверждения ФАО международных руководящих принципов управления глубоководным рыбным промыслом и надеемся, что благодаря их соблюдению будет поддерживаться здоровый и осторожный подход к управлению глубоководным рыбным промыслом и к охране уязвимых морских экосистем. |
We have created a strong management and governance structure and established processes to support robust decision-making. |
Создана прозрачная структура управления, что обеспечивает здоровый процесс принятия решений. |
Though oil prices have been dampened for now, a robust recovery could send them soaring again. |
Хотя цены на нефть упали на настоящий момент, здоровый экономический рост снова будет способствовать их взлету. |
After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth. |
В конце концов, валютный курс может повышаться в период вялой экономической активности и понижаться, несмотря на здоровый экономический рост. |
In this context - and in view of the robust economic growth recorded in 1999 and 2000, the still-booming stock markets, and the continued accumulation of excess liquidity - the ECB's Governing Council progressively tightened policy, thereby keeping upward risks to price stability from materializing. |
В такой ситуации, и принимая во внимание здоровый экономический рост в 1999 и 2000 годах, все еще процветающие рынки ценных бумаг и продолжающееся накопление избытка ликвидности, правление ЕЦБ постепенно ужесточало политику банка, не допуская, таким образом, реализации растущей угрозы стабильности цен. |
Well, you know I have a robust appetite. |
Ну, ты знаешь, у меня здоровый аппетит. |