Английский - русский
Перевод слова Returning

Перевод returning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возвращение (примеров 347)
My staff requested management to safeguard the needed stocktaking activities as well as the returning of control lists to the logistics unit. Мои сотрудники предложили руководству гарантировать необходимые инвентаризационные мероприятия, а также возвращение контрольных списков подразделению по материально - техническому обеспечению.
1.1 Persons displaced by conflict are returning to their home communities 1.1 Возвращение перемещенного в результате конфликта населения в свои общины происхождения
Further, general requests for additional information were made concerning the loss of vehicles, uncollectible receivables, loss of contract, cancelled Kuwaiti dinar notes, and the cost of returning employees to Kuwait. Кроме того, были направлены общие просьбы представить дополнительную информацию о потере транспортных средств, безнадежной дебиторской задолженности, потере контрактов, изъятии из обращения кувейтских банкнот и расходах на возвращение в Кувейт наемной рабочей силы.
Returning him may buy life for my children. Его возвращение в столицу, быть может, вернет их мне.
Confrontations took place over issues such as the demarcation of the North-South border, the census, and returning southerners from Khartoum to South Sudan. Конфликты происходили по таким вопросам, как демаркация границы между севером и югом, перепись населения и возвращение южан из Хартума в Южный Судан.
Больше примеров...
Возвращающихся (примеров 745)
UNDP and UNHCR have agreed to collaborate and, wherever feasible, to establish joint implementation units to assist the reintegration of returning refugees and internally displaced persons. ПРООН и УВКБ согласились сотрудничать и, когда это целесообразно, создавать совместные имплементационные группы для содействия реинтеграции возвращающихся беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
It engaged in actions designed to obtain the release of abducted children from northern Uganda and to support the psychological recovery and social reintegration of the returning children. Фонд участвовал в мероприятиях, направленных на обеспечение освобождения похищенных детей из северных районов Уганды и оказание поддержки в деле психологического восстановления и социальной интеграции возвращающихся детей.
The traffic reportedly consists of military materiel and ammunition, recently recruited Congolese returning from Rwanda for active military service within the ranks of mutinous forces in the Democratic Republic of the Congo and Rwandan government troop movement. Согласно сообщениям, речь идет о перевозке военного имущества и боеприпасов и возвращающихся из Руанды конголезцев, завербованных в последнее время для прохождения военной службы в рядах мятежных сил в Демократической Республике Конго, а также о передвижениях правительственных войск Руанды.
This seems reasonable for persons returning to the same address at the end of the day, for instance bus drivers, but less reasonable for other groups of employed persons, for instance sailors, fishermen, offshore workers etc. Это представляется разумным в случае лиц, возвращающихся в место по тому же адресу в конце дня, например водителей автобусов, но менее разумным в случае других групп работающих лиц, например моряков, рыбаков, лиц, работающих на морских объектах, и т.д.
It is to think back to the many images - sometimes happy, sometimes terrifying - that haunt my memory: images of refugees returning, clapping their hands; images of children dying, of old women crying for help. Мои думы возвращаются ко многим увиденным картинам, порой радостным, порой ужасным, которые запечатлелись в моей памяти - картинам возвращающихся и хлопающих в ладоши беженцев; картинам умирающих детей, картинам старых женщин, взывающих о помощи.
Больше примеров...
Вернуться (примеров 471)
Perhaps we should consider returning to the Gate. Может, стоит вернуться к вратам?
"Before returning to the meeting that night Tom opened the little drawer he had open the night of Grace's arrival," Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс.
Condemning further the illegal policy that the Tigre People's Liberation Front (TPLF) regime continues to pursue to obstruct family reunion by preventing Eritrean youths from returning voluntarily to their country; осуждая далее незаконную политику, которую продолжает проводить Народный фронт освобождения Тигре (НФОТ), препятствуя воссоединению семей и не разрешая эритрейским юношам и девушкам добровольно вернуться в их страну,
Returning to the scene of the crime, Ryan, it's a bold move. Смелый шаг, вернуться на место преступления, Райан.
Rather than choose among all these current meanings, we might begin by returning to the word from which they all evolved, the Middle English "professen," to take vows. Вместо того, чтобы делать выбор между этими текущими значениями, мы могли бы вернуться к слову, от которого все они произошли, к среднеанглийскому "professen", что означает - давать торжественные обещания.
Больше примеров...
Вернувшись (примеров 327)
After returning to France, he worked as director of the Musée des Beaux-Arts de Dijon from 1817 to 1852. Вернувшись во Францию, Сен-Мемен работал директором Музея изящных искусств Дижона (фр. Musée des beaux-arts de Dijon) с 1817 года до конца своей жизни.
Upon returning to the United States in 1927, she attempted to break from her previous scandal ridden past and adopted yet another stage name, Mary Nolan. Вернувшись в Соединённые Штаты в 1927 году, она попыталась оторваться от своего предыдущего скандала в прошлом и взяла ещё одно сценическое имя - Мэри Нолан.
While Quinn apologizes to Astrid for his actions after returning, he is grazed in the head by a bullet through the window, fired by Belli. В то время как Куинн, вернувшись обратно в дом, извиняется перед Астрид за свои действия, его голову задевает пуля, вылетевшая из окна.
Returning to Iceland in 1165, Thorlac founded a monastery of Canons Regular at Þykkvabær after refusing to marry a rich widow. Вернувшись в 1166 году в Исландию, Торлак основал Августинский монастырь в селе Тикквибаир, после того как отказался жениться на богатой вдове.
Returning to Nikkatsu, he continued making jidaigeki and participated in the Naritaki Group of young filmmakers such as Sadao Yamanaka and Fuji Yahiro who collaboratively wrote screenplays under the made up name "Kinpachi Kajiwara". Вернувшись в Никкацу, он продолжал создавать дзидайгэки, принимал участие в группе молодых кинорежиссёров Наритаки вместе с Садао Яманакой и Фудзи Яхиро, совместно с которыми написал сценарии под псевдонимом Кимпати Кадзивара.
Больше примеров...
Возвращаются (примеров 321)
Target and wife and children returning to car. Цель и жена с детьми возвращаются к машине.
Are teenagers really returning to innocence these days? Подростки действительно возвращаются к невинности в наши дни?
It is estimated that over 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes in the Gali district. По оценкам, более 45000 человек смогли стихийно вернуться или стихийно возвращаются в свои дома в Гальском районе.
The current arrangement of returning two thirds of the unencumbered balances to the Government of Kuwait and one third to Member States has been applied with effect from 1 November 1993. Нынешний порядок, в соответствии с которым две трети неизрасходованного остатка средств возвращаются правительству Кувейта, а одна треть - государствам-членам, действует с 1 ноября 1993 года.
Secondly, the Government has begun issuing temporary green cards, valid for one month, to all those returning through the auspices of the Joint Working Group. Кроме того, правительство приступило к выдаче временных видов на жительство, действительных в течение одного месяца, всем лицам, которые возвращаются при содействии Совместной рабочей группы.
Больше примеров...
Возвращается (примеров 292)
The First Lady's returning to her duties. Первая Леди возвращается к своим обязанностям.
We hope that this will facilitate the repatriation of some 500,000 Liberian refugees, some of whom are already returning spontaneously. Мы надеемся, что это обстоятельство облегчит репатриацию примерно 500000 либерийских беженцев, часть из которых уже добровольно возвращается.
To illustrate its influence, the African Development Bank is returning to Abidjan after having been transferred to Tunis during the crisis. В подтверждение влиятельности этой страны можно сказать, что Африканский банк развития возвращается в Абиджан из Туниса, куда он был переведен во время кризиса.
We send it for the sake of our people in the South, for the sake of those who remained in their homes, and for the sake of those returning to their homes. Мы направляем ее ради нашего населения на юге, ради тех, кто не покинул своих домов, и ради тех, кто сейчас возвращается в свои дома.
His temperature is returning to normal. Его температура возвращается к норме.
Больше примеров...
Возвращаясь (примеров 212)
On March 23, 1994, while returning to his cell from the medical unit, Ferguson was attacked in jail by a group of inmates. 23 марта 1994 года, возвращаясь в камеру из медсанчасти, Фергюсон был атакован группой заключённых.
Returning to classic social science as a solution, Bromley has embraced the anthropological approach put forward by thinkers like Fernando Ortiz as a way to account for ethnicity and language without being limited by them as a way for viewing the world. Возвращаясь к классической социальной науке в качестве решения, Bromley охватило антропологический подход как способ учета этнической принадлежности и языка, не ограничиваясь им как способом восприятия мира.
Returning to the subject of the environment, my delegation puts forward the view that, to a large extent, our islands have inherited problems that are not always of our own making. Возвращаясь к вопросу окружающей среды, моя делегация заявляет о том, что наши острова в значительной степени сталкиваются с унаследованными проблемами, которые зачастую возникали не по нашей воле.
Across the northern hemisphere salmon, returning from the ocean to their spawning grounds, battle their way for hundreds of miles upstream. Пересекая Северное полушарие лососи, возвращаясь из океана к местам нерестилищ, проходят сотни миль против течения.
Tradition tell us that in 1445, while returning to his seat at Dunstaffnage Castle from the great cattle tryst at Crieff, Sir John met and fell in love with the daughter of MacLaren of Ardvech. Исторические предания говорят, что в 1445 году, возвращаясь в свой замок Данстаффнидж (шотл. - Dunstaffnage) из Криффа, где клан имел большие стада скота, сэр Джон Стюарт встретил и влюбился в дочь вождя клана Макларен из Ардвеха.
Больше примеров...
Вернулся (примеров 219)
However, the production level had stabilized by mid-2005, returning approximately to the 2004 level. Однако к середине 2005 года рост производства стабилизировался и его объем вернулся к уровню 2004 года.
Squyres then spent five years as a postdoctoral associate and research scientist at NASA Ames Research Center before returning to Cornell as a faculty member. Затем Скваерс провёл пять лет в качестве учёного-исследователя в исследовательском центре Эймса и вернулся в Корнеллский университет сотрудником факультета.
Gaunt began to march to Bamburgh Castle, but then changed course and diverted north into Scotland, only returning south once the fighting was over. Гонт начал поход к замку Бамборо, однако вскоре изменил курс к северу, в Шотландию, и вернулся на юг только после окончания волнений.
The patrol harboured for the night, recrossing the border without incident the following day and returning to Serikin. За ночь патруль пересек границу без инцидентов и на следующий день вернулся в Серикин без потерь.
The next day she left for a third escort, arriving again at Nova Scotia on 2 June and Scotland on 10 June, returning to Norfolk on 30 June. 20 мая линкор прибыл в Нью-Йорк, а на следующий день «Нью-Йорк» отправился в третье сопровождение, снова приплыв в Новую Шотландию 2 июня и Шотландию 10 июня, 30 июня он вернулся в Норфолк.
Больше примеров...
Возвращаться (примеров 208)
The Ministry of Education prevented married girls from returning to school. Министерство образования не разрешает замужним женщинам возвращаться в школу.
Finally, the Closed Country Edict of 1635 prohibited any Japanese from traveling outside Japan or, if someone left, from ever returning. В 1635 году центральное правительство вообще запретило японцам покидать Японию или возвращаться в страну в случае пребывания за границей.
The deployment of the Kosovo Verification Mission has brought demands for early repatriation from refugees who remain in the north of the country who are extremely wary of returning without solid guarantees for their security. Развертывание Контрольной миссии в Косово побудило тех беженцев, которые оставались на севере страны и опасались возвращаться без твердых гарантий безопасности, требовать скорейшей репатриации.
Since the end of the conflict, the population has been returning to Bissau, and the laying of mines presents a real danger to the provision of humanitarian aid, the social reintegration of the population and the resumption of economic activity. После окончания конфликта жители начали возвращаться в Бисау, в связи с чем минные поля стали представлять собой реальную угрозу для оказания гуманитарной помощи, обеспечения социальной реинтеграции населения и возобновления экономической деятельности.
Returning or not, in any case our life, hasn't it begun with a return, when we had been renaturalized from Manchuria? Как бы там ни было, возвращаться или нет... А ваша жизнь началась не с возвращения, когда вы натурализовались из Манчжурии?
Больше примеров...
Возвращающимся (примеров 178)
The Government has also publicly advocated the fair treatment of returning refugees and displaced persons, as well as reconciliation between all political Правительство также публично выступает за справедливое отношение к возвращающимся беженцам и перемещенным лицам, а также за примирение между всеми политическими группами.
In Mauritania, the Special Programme of Rapid Integration, in cooperation with UNHCR and both national and international non-governmental organizations, had assisted Mauritanians returning from Senegal. В Мавритании специальная программа ускоренной интеграции, осуществляемая на совместной основе с УВКБ и национальными и международными неправительственными организациями, оказывала содействие гражданам этой страны, возвращающимся из Сенегала.
The Office provides such services, on a confidential basis, to staff leaving for or returning from mission service, as well as to their families. Управление оказывает такие услуги на конфиденциальной основе отбывающим в миссии и возвращающимся из миссий сотрудникам и членам их семей.
Such a process would be facilitated if the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia were to extend guarantees to all returning civilians so as to avoid the blanket interrogation of male internally displaced persons. Такому процессу способствовало бы предоставление властями Союзной Республики Югославии всем возвращающимся гражданским лицам гарантий того, что мужчины из числа лиц, перемещенных внутри страны, не будут подвергаться поголовному допросу.
In addition, friction between returning populations and ex-combatants, involving disputes over illegally occupied houses, and relations between former RUF combatants and their erstwhile comrades who have joined the ruling party, have been a source of tension in the volatile Tongo and Kailahun areas. Кроме того, напряженные отношения между возвращающимся гражданским населением и бывшими комбатантами, связанные со спорами вокруг незаконно занятых домов, а также отношения между комбатантами ОРФ и их бывшими сослуживцами, которые присоединились к правящей партии, также стали источником напряженности в неспокойных округах Тонго и Каилахун.
Больше примеров...
Возвращающиеся (примеров 167)
In other cases, if areas cannot be accessed due to AVM contamination, IDPs or returning refugees may be constrained to resettle in other areas. В других случаях, если районы оказываются недоступными из-за загрязненности ПТрМ, ВПЛ или возвращающиеся беженцы могут быть вынуждены переселяться в другие районы.
For example, in western Sudan, returning male migrants prefer to engage in trade rather than resume agricultural work in order to maintain their income. Например, в западной части Судана возвращающиеся мигранты-мужчины предпочитают заниматься торговлей, а не возобновлять работу в сельском хозяйстве, с тем чтобы сохранить уровень своего дохода.
Returning migrants with entrepreneurial skills and capital should be provided with the appropriate environment to make a contribution in this area. Обладающие предпринимательскими навыками и капиталом возвращающиеся мигранты должны обеспечиваться соответствующими условиями для внесения вклада в этой сфере.
A French Knight returning from the Crusades in the Holy Lands probably adopted the surname from "Saint Jacques" (or "James the Greater"). Французские рыцари, возвращающиеся из крестовых походов в Святые Земли, вероятно, брали себе фамилию в честь "Святого Жака" (Saint Jacques) или "Джеймса Великого" (James the Greater).
Returning migrants engage in conspicuous spending, and since their incomes are generally higher than those of the average peasants at home, they become a major attraction to the rural women. «Возвращающиеся домой мигранты пускаются в расходы с целью привлечь к себе внимание, а поскольку их доходы, как правило, выше тех, которые получают средние крестьяне дома, то сельские женщины проявляют к ним большой интерес.
Больше примеров...
Возврат (примеров 53)
The company is engaged in research on core technologies such as variable refrigerant flow (VRF), system optimization, oil returning, oil balancing, remote control, inverter and microcomputer control. Компания занимается исследованием в области ключевых технологий, таких как переменный поток хладагента (ППХ), системная оптимизация, возврат масла, баланс масла, дистанционное управление, инверторный и микрокомпьютерный контроль.
The final figure will come from the returning officer. Возврат происходит при достижении оператора RETURN.
The volume of world trade is likely to grow by 6 per cent in 1994 and is forecast to increase by around 7 per cent in 1995, returning the growth of trade to pre-recession levels. Вполне вероятно, что объем мировой торговли в 1994 году увеличится на 6 процентов, а в 1995 году, по прогнозам, он возрастет примерно на 7 процентов, что означает возврат к предкризисным показателям роста торговли.
Note, the returning of the book might take a while and you can get an error message "no reply" but the returning will be completed despite of the error message. Внимание: возврат может занять некоторое время. В заголовке программы может временно высветиться сообщение "Программа не отвечает".
It was such a beautiful machine because it did everything that a human being did in setting type - including returning the type to its place, which was a very difficult thing. Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 141)
Don't be mistaken thinking there was some guy returning the glasses, right? Не будем обманывать себя и думать, что он просто зашёл вернуть очки, ок?
And Scott, he has the nerve to ask me to fly him back down to the planet after he drops off the ones returning to the ship. И Скотт, он имеет наглость попросить меня вернуть его на планету после того как он привезет возвращающихся на корабль.
When they come forward with notions of retribution or ideas about returning the slave cities to their former glory, Когда они задумают возмездие или решат вернуть города к их прежней славе,
UNISFA immediately mounted a tracking and cordoning operation and succeeded in recovering and returning all of the stolen livestock, although the perpetrators were able to escape under the cover of darkness. ЮНИСФА сразу же выставили посты на дорогах и организовали поиск скота, так что им удалось быстро обнаружить и вернуть все поголовье, но преступники, воспользовавшись темнотой, сумели скрыться.
Gruffydd seems to have been able to drive Hywel out of the south, for in 1044 Hywel is recorded returning to the mouth of the River Tywi with a Danish fleet to try to reclaim his kingdom. Вероятно, к 1043 году Грифид уже изгнал Хивела из королевства, так как в известно, что в 1044 году Хивел привёл к устью реки Тауи датский флот в попытке вернуть свои земли.
Больше примеров...
Вернулись (примеров 124)
He and Tammy were just returning from Palm Springs. Он и Тамми только что вернулись из Палм-Спрингс.
They were arrested in 1998 also after returning from Saudi Arabia to continue their schooling in Syria. Они были арестованы в 1998 году тоже после того, как вернулись из Саудовской Аравии, чтобы продолжить свое образование в Сирии.
Of the latter number, it is estimated that approximately 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes in the Gali district, although they are still considered internally displaced persons in Georgia and are eligible for Government assistance. Из этого числа, по оценкам, приблизительно 45000 человек, вероятно, вернулись в неорганизованном порядке или находятся в процессе возвращения домой в Гальский район, хотя и считаются по-прежнему внутренне перемещенными лицами в Грузии и имеют право на получение государственной помощи.
They spent the summer there, returning briefly to Munich before von Bülow left for Basel while Cosima went back to Tribschen. На короткое время фон Бюловы вернулись в Мюнхен, и затем Ганс отбыл в Базель, а Козима снова приехала в Трибшен.
Three years later, the Fregosos turned the tables and defeated the Adornos, returning to Genoa, where in June 1513 Ottaviano became Doge. Три года спустя Оттавиано вновь победил Адорно и Фрегозо вернулись в Геную, где Оттавиано в июне 1513 года стал дожем.
Больше примеров...
Возвращались (примеров 76)
Gritsenko committed all his attacks in Zelenograd's urban forest during the day, when people were returning from work. Все нападения Гриценко совершал в Зеленоградском лесопарке, днём, когда люди возвращались с работы.
However, there were also cases of some Croats returning to Vojvodina since they were not satisfied with what they had been offered in exchange. Вместе с тем были и случаи, когда некоторые хорваты возвращались в Воеводину, не удовлетворившись имуществом, которое предлагалось им в обмен.
The IPTF investigation in Brcko established that, on 1 May, the Republika Srpska police had failed to protect a group of Bosniacs who were attacked by a small group of stone-throwers as they were returning to the Federation in two buses. Расследование СМПС в Брчко установило, что 1 мая полиция Республики Сербской не обеспечила защиты группы боснийцев, на которых было совершено нападение небольшой группой людей, бросавших камни, когда боснийцы возвращались в Федерацию на двух автобусах.
Many of the 113 South Korean nationals were young workers who were returning to their home country after working for several years in the construction industry in the Middle East. Среди пассажиров на борту самолёта находились: Большинство молодых рабочих, которые возвращались на родину после того, как несколько лет проработали на стройках на Ближнем Востоке.
The petitioners' issue was addressed for the time being; internally displaced persons are slowly returning to their communities; and the national priorities for 2008, which constitute the international compact, were launched. Проблема петиционеров находилась в стадии решения; внутренне перемещенные лица постепенно возвращались к местам их постоянного проживания; и началось осуществление целей, поставленных в рамках национальных приоритетов на 2008 год, которые представляют собой международный компакт для Тимора-Лешти.
Больше примеров...