Английский - русский
Перевод слова Retreat

Перевод retreat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отступление (примеров 159)
Tell them we need to make a strategic retreat. Скажите, что потребуется стратегическое отступление.
But, the retreat of a glacier's "snout" is only one of three measures of how glaciers can change. Но отступление ледникового «языка» - это лишь один из трёх типов изменения ледников.
If they haven't called an official retreat yet, Если они всё ещё не объявили официальное отступление,
Only retreat or surrender. Только отступление или сдача!
De la Gardie had to order his cavalry to cover the Swedish infantry's retreat to the river, but when the superior Danish cavalry charged the Swedish cavalry, it ran away without firing a shot. Делагарди был вынужден приказать своей кавалерии прикрыть отступление шведской пехоты к реке, но когда в бой вступила датская кавалерия, шведская конница бежала без единого выстрела.
Больше примеров...
Отступить (примеров 91)
Before he can retreat, a set of large tentacles smash through the floorboards and drag Hellboy to the cavernous depths below the house. Прежде чем он сможет отступить, множество больших щупальцев пробивается сквозь половицы и перетаскивает Хеллбоя на пещерные глубины под домом.
But even if they were here, we cannot retreat. Но даже будь они здесь, мы не можем отступить.
Now we must retreat into the shadows. А теперь мы должны отступить в тень.
When I give the order, we should retreat to... Согласно моему приказу, мы должны будем отступить к...
After 11 September 2001, the concerted battle we have launched has pushed terror into retreat, but the decisive war against it that we must win has yet to be won. После 11 сентября 2001 года общая битва, которую мы начали все вместе, заставила терроризм отступить, но решающую победу в войне против терроризма, которую мы должны выиграть, еще предстоит одержать.
Больше примеров...
Отступать (примеров 56)
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
No retreat, baby, no surrender Не отступать, детка, не сдаваться
No retreat, no surrender. Не отступать, не сдаваться!
Should we retreat to friendly space? Отступать в дружественное пространство?
There is no scope for retreat - we must advance with resolve. Мы не можем отступать; мы должны решительно идти вперед.
Больше примеров...
Выездного совещания (примеров 87)
The role and the authority of the process owners were the subject of thorough discussion during meetings of the Umoja Steering Committee and a senior management retreat held in May 2013. Роль и полномочия координаторов процессов были подвергнуты обстоятельному обсуждению на заседаниях Руководящего комитета и выездного совещания старших руководителей в мае 2013 года.
It was also highlighted that the best source of institutional memory was a smooth transition between the outgoing and the incoming presidencies, one of the objectives of the current retreat. Было также подчеркнуто, что наилучшим механизмом институциональной памяти является планомерная передача опыта от покидающего свой пост вновь избранному Председателю; именно в этом и заключается одна из целей данного выездного совещания.
At the conclusion of the retreat, it was agreed that each Minister would enter into a contractual agreement with the President which would allow the Minister's performance in meeting agreed targets to be monitored and assessed by the President on a periodic basis. По завершении этого выездного совещания было решено, что каждый министр должен заключить с президентом договорное соглашение, которое позволит президенту осуществлять периодический контроль за работой министра в деле достижения согласованных показателей и оценивать эффективность его работы.
Retreat organized on the role of a Government of national unity during a transition Организация выездного совещания, посвященного роли правительства национального единства в переходный период
The results of the Departmentivision of International Protection retreat of 30 May 2005 and the Headquarters structure are currently under review by Senior Management. Результаты выездного совещания, проведенного Департаментом международной защиты 30 мая 2005 года, а также анализа структуры штаб-квартиры в настоящее время рассматриваются Старшими должностными лицами.
Больше примеров...
Выездное совещание (примеров 79)
Organizational development activities included a staff retreat, two management retreats and support for the functioning of an internal advisory group. В рамках деятельности, связанной с организационным развитием, было проведено одно выездное совещание для сотрудников и два выездных совещания для руководителей, а также поддерживалась работа внутренней консультативной группы.
In December, the Ethics Office held its first retreat to consolidate technical skills, foster better team work, and undertake annual work planning. В декабре Бюро по вопросам этики провело свое первое выездное совещание в целях обобщения технических навыков, улучшения коллективной работы и подготовки ежегодного плана работы.
With regard to inquiries under article 8 of the Optional Protocol, the Committee held an informal retreat on 26 October 2014 to discuss its working methods relating to the inquiry procedure, including the issue of confidentiality and the allocation of adequate meeting time and resources. Что касается расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, то Комитет 26 октября 2014 года провел неофициальное выездное совещание для обсуждения своих методов работы, связанных с процедурой проведения расследований, включая вопрос конфиденциальности и выделения достаточного времени и ресурсов.
The Maison de la presse burundaise, the Observatoire de la presse burundaise and the National Communication Council held a retreat in March. В марте было проведено выездное совещание с участием представителей «Мезон де ля пресс бурундез» (Дом бурундийской печати), «Обсерватуар де ла пресс бурундэз» (Центр мониторинга бурундийской прессы) и Национальным советом по коммуникации.
Another retreat was planned for September 2003, where the Managing Directors would present the conclusions and recommendations of the commissions. Аналогичное выездное совещание запланировано на сентябрь 2003 года, на котором директоры - управляющие представят заклю-чения и рекомендации комиссий.
Больше примеров...
Отход (примеров 38)
Any widespread retreat from free markets would damage long-term growth prospects for everybody. Любой широкомасштабный отход от принципа свободной торговли негативно сказался бы на перспективах долгосрочного экономического роста всех стран.
Rearguard Azerbaijani elements, covering the retreat of units of the national army of Azerbaijan from Fizuli, continued yesterday to fight in the eastern suburbs of this important district centre in south-western Azerbaijan (in the villages of Yukhary Aibasanly, Seyidmakhmudly and Makhmudly). Последние азербайджанские подразделения, прикрывающие отход частей национальной армии Азербайджана из Физули, вели вчера бои в восточных пригородах этого крупного районного центра на Юго-Западе Азербайджана (селах Юхары Айбасанлы, Сейидмахмудлы и Махмудлы).
(a) The unification of Yemen is the destiny of the Yemeni people, and any retreat from it or any haggling over it after it has become an established national fact will inevitably have the following results: а) единство Йемена соответствует чаяниям йеменского народа, и любой отход от него или любая возня вокруг него после того, как оно стало фактом национальной жизни, неизбежно приведет к следующим результатам:
Although Danish General Siegwert von Bibow protected the infantry retreat, many of the Danish were massacred until Field Marshal Helmfelt ordered that the killing should stop and the surrendering Danish and Dutch soldiers should be spared. Хотя датский генерал Зигверт фон Бибов защищал отход пехоты, многие датчане были убиты, пока фельдмаршал Хельмфельдт не приказал остановить резню.
Jojima-learning of the bombardment force's crisis-detached destroyers Shirayuki and Murakumo to assist Furutaka or her survivors and Asagumo and Natsugumo to rendezvous with Kinugasa, which had paused in her retreat northward to cover the withdrawal of Jojima's ships. Ёшима, узнав о том, что произошло с кораблями Гото, отправил эсминцы Сираюки и Муракумо на помощь Фурутаке или её спасшимся членам экипажа и Асагумо и Нацугумо на встречу с Кинугасой, которая остановилась севернее, чтобы прикрыть отход кораблей Дзёдзимы.
Больше примеров...
Выездной семинар (примеров 48)
MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. МИНУСМА и страновая группа провели совместный выездной семинар в целях выявления и согласования ключевых направлений деятельности на 2014 год.
In addition, a two-day retreat was held in July 2008 to discuss the alignment of its plans with the priorities of the AU and relevant organs. Кроме того, в июле 2008 года был проведен двухдневный выездной семинар для обсуждения вопросов увязки ее планов с приоритетами АС и соответствующих органов.
The Permanent Mission of Finland organized a retreat entitled "Towards a stronger General Assembly" on 16 and 17 June 2011 at Tarrytown, New York, with the aim of contributing to the revitalization of the work of the General Assembly. Постоянное представительство Финляндии организовало выездной семинар под названием «На пути к укреплению роли Генеральной Ассамблеи» 16 и 17 июня 2011 года в Тэрритауне, штат Нью-Йорк, с тем чтобы внести вклад в активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
Consultations held thus far have included a retreat of the United Nations country team and UNMIL in January 2010 and subsequent discussions. Проведенные на данный момент консультации включают выездной семинар, состоявшийся с участием Страновой группы Организации Объединенных Наций и МООНЛ в январе 2010 года, и последующие дискуссии.
To date, the United Nations and the Government completed the road map for the framework, undertook a retreat on the five principles of the framework, finalized a report on the country analysis and undertook a second retreat in August to draft the outcomes. На сегодняшний день Организация Объединенных Наций и правительство завершили подготовку «дорожной карты» Рамочной программы, провели выездной семинар, посвященный пяти принципам Рамочной программы, подготовили аналитический страновой доклад и в августе провели второй выездной семинар, посвященный подготовке итоговых материалов.
Больше примеров...
Выездном совещании (примеров 41)
He had no knowledge of a decision to deny Libyan travel to a retreat organized by the Permanent Representatives of the African Group. Ему ничего не известно о решении об отказе ливийскому представителю в праве на поездку для участия в выездном совещании, организованном постоянными представителями Группы африканских государств.
At a recent retreat, members of the Human Rights Committee had discussed that the guidelines reflected existing Committee guidelines and that they would envisage incorporating them into the rules of procedure. На недавнем выездном совещании члены Комитета по правам человека говорили о том, что указанные принципы отражают действующие в комитете руководящие принципы и планировали инкорпорировать их в свои правила процедуры.
SIGI participated in a retreat entitled "The Universal Declaration of Human Rights at 50: Progress and Challenges", which brought together key diplomats participating in the 53rd session of the United Nations General Assembly. ВИСС принимал участие в выездном совещании на тему: «Всеобщая декларация прав человека по истечении пятидесяти лет: прогресс и стоящие задачи», в работе которого приняли участие ведущие дипломаты, принимавшие участие в пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The question of common ground between the committees would be explored by each committee at its internal retreat and an analysis of the deliberations would be shared with the Committee. Вопрос об общей основе работы между комитетами будет изучен каждым комитетом на своем внутреннем выездном совещании, и Комитет будет проинформирован об анализе проведенной работы.
The integrated strategic framework, which also qualifies as part of the United Nations Development Assistance Framework, was endorsed by the United Nations country team at a second retreat in mid-2014. Единые стратегические рамки, которые также подходят под определение Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, были утверждены страновой группой Организации Объединенных Наций на втором выездном совещании в середине 2014 года.
Больше примеров...
Убежище (примеров 42)
If Coulson put her at the retreat, he thinks she's dangerous, too. Если Коулсон отправил её в убежище, он тоже думает, что она опасна.
When threatened, each Grayson has their own retreat, like a turtle's shell - Когда наступает угроза, у каждого Грейсона есть свое собственное убежище, как панцирь черепахи
If you want a retreat, why not just hole up with me? Если тебе необходимо убежище, почему бы тебе не отсидеться со мной?
Could be just like a summer retreat. Может подумаем о летнем убежище.
Helping hundreds of people escape slavery and retreat 'em. Помогая сотням людей вырваться из рабства и предоставляя им убежище.
Больше примеров...
Выездного семинара (примеров 26)
Through a three-day retreat organized in March 2012 on anti-corruption issues, which culminated in the adoption of a political declaration whereby members of Parliament declared their commitments to adopt the pending anti-corruption legislation Выполнено на основе проведения в марте 2012 года трехдневного выездного семинара по вопросам борьбы с коррупцией, по итогам которого была принята политическая декларация, в которой члены парламента заявили о своей приверженности принятию находящегося на их рассмотрении антикоррупционного законодательства
One possibility, he continued, would be to have some Arria-formula meetings in the format of a retreat to permit a more in-depth discussion. Продолжая, он заметил, что одним из вариантов может стать проведение нескольких заседаний по формуле Арриа в формате выездного семинара, который позволит обсудить вопросы более глубоко.
The Groupe forum was formed as one of the recommendations of the joint country team/UNOCI retreat in June 2007 to establish a joint structure made up of members of the country team and UNOCI for the purpose of achieving better programme coordination and synergy. Группа была сформирована по одной из рекомендаций совместного выездного семинара страновой группы/ОООНКИ в июне 2007 года, которая предусматривала создание объединенной структуры в составе членов страновой группы и ОООНКИ в целях обеспечения более тесной координации и взаимодействия в рамках программ.
The idea of holding a retreat would be considered to be part of the agenda for a Board of Directors meeting or in next year's retreat. Будет рассмотрен вопрос о включении предложения о проведении выездного семинара в повестку дня одного из заседаний Совета директоров или о проведении выездного семинара в будущем году.
UNMIL participated in strategic planning for the judiciary in September 2008 at the National Rule of Law Retreat. МООНЛ участвовала в стратегическом планировании мер по совершенствованию судебной системы, которое состоялось в ходе практического выездного семинара по вопросам правопорядка в сентябре 2008 года.
Больше примеров...
Выездном семинаре (примеров 24)
Recommendations made in this regard during the retreat were also being considered by ECA management. Рекомендации, вынесенные в этой связи на выездном семинаре, также рассматриваются в настоящее время руководством ЭКА.
Senior management responded favourably to the proposals during a retreat held in November 2001. На выездном семинаре, проведенном в ноябре 2001 года, эти предложения получили положительный отклик со стороны руководителей старшего звена.
The process was launched at a "retreat" that ACC held in April 1999 and was pursued at the second regular session, focusing on institutional implications. Начало этому процессу было положено на выездном семинаре, проведенном АКК в апреле 1999 года, а затем он продолжился на второй очередной сессии, на которой основное внимание было уделено последствиям в организационной области.
The Human Resources Network and ICSC reviewed the issue of inter-agency mobility in 2010; it will be discussed at the Secretary-General's 2010 retreat with his Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General Вопрос межучрежденческой мобильности рассматривался в 2010 году Сетью по вопросам людских ресурсов и КМГС; он будет обсуждаться Генеральным секретарем на его выездном семинаре 2010 года с заместителями Генерального секретаря и помощниками Генерального секретаря
We have circulated to members the report of the retreat, contained in document A/65/945, so I will not go into more detail on the retreat's deliberations. Мы распространили среди членского состава доклад об этом выездном семинаре, который содержится в документе А/65/945, так что я не буду вдаваться в подробности прошедших на нем обсуждений.
Больше примеров...
Неофициальная встреча (примеров 21)
a. Administrative Committee on Coordination (2 sessions per year, 4 meetings per session); one-day retreat in conjunction with one of its sessions; а. Административный комитет по координации (2 сессии в год, 4 заседания в течение сессии); однодневная неофициальная встреча, приуроченная к одной из сессий;
Today's Retreat has a crucial virtue. Нынешняя неофициальная встреча имеет огромное значение.
Retreat for permanent representatives and Panel members to discuss the work of the High-level Panel Неофициальная встреча постоянных представителей и членов Группы для обсуждения работы Группы высокого уровня
I believe that the Retreat of Heads of State or Government was an unprecedented event in international conferences because of the large number of participants from all regions of the world and representatives of a great diversity of nations. Я считаю, что неофициальная встреча глав государств и правительств явилась беспрецедентным событием в рамках международных конференций, учитывая большое число прибывших из всех регионов мира участников и которые представляли большое многообразие народов.
i) Substantive and technical servicing of meetings: Administrative Committee on Coordination; one-day retreat in conjunction with one of its sessions; b. i) основное и техническое обслуживание заседаний: а. Административный комитет по координации; однодневная неофициальная встреча, приуроченная к одной из сессий; Ь. совещание координаторов АКК для подготовки резюме выводов Комитета; с.
Больше примеров...
Приют (примеров 17)
For these fish the caves are a night time retreat, but they're not the only commuters in here. Для этих рыбок пещеры дают ночной приют, но они не единственные жители здесь.
A spiritual retreat in Potosí called La Paz. Духовный приют в Потоси под названием Ла Паз.
The UNEP Global Youth Retreat, which coincides in time with the UNEP Governing Council session, provides youth and children with the opportunity to contribute to the Governing Council session. Форум ЮНЕП «Глобальный приют молодежи», который проводится одновременно с сессией Совета управляющих ЮНЕП, предоставляет молодежи и детям возможность внести свой вклад в работу сессии Совета управляющих.
And this marriage retreat is over in two days. А через 2 дня этот семейный приют закроется.
So, part of the Indian tribal land is being leased to a company called New Dawn Retreat. Часть индийских племенных земель арендуется компанией - приют "Новая заря".
Больше примеров...
Уход (примеров 13)
It's a kind of retreat into his innermost being. Это своего рода уход в его внутреннюю сущность.
Reform of the United Nations must not mean an abandonment of international cooperation and a retreat into isolationism by the strong and powerful among us. Реформа Организации Объединенных Наций не должна означать отказ от международного сотрудничества и уход в обособленный мир со стороны самых сильных и мощных держав.
The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. Доминирующая идеология нашего времени ставит цель создания такого мира, в котором уход государства из сферы экономики сопровождается только наступлением рынка.
However the expected production surplus, the appreciation of the United States dollar and the retreat of speculative funds from sugar futures market drove prices down in the ensuing three months. Однако ожидаемое перепроизводство, повышение курса доллара США и уход спекулятивных фондов с рынка сахарных фьючерсов привели к тому, что в течение следующих трех месяцев цены снижались.
Retreat - including actions to move people away from vulnerable or affected areas; а) уход - включая действия по отселению жителей из уязвимых или пострадавших районов;
Больше примеров...
Бегство (примеров 14)
In addition, the Special Rapporteur received reports in mid-October 38 FAC soldiers, who had been arrested for desertion or retreat from enemy troops, were executed after being tried by the Military Court (COM). Специальный докладчик получила также сообщения, согласно которым в середине октября по решению военного трибунала были казнены 38 военнослужащих КВС, которые были осуждены за дезертирство или бегство перед лицом противника.
Which event halted construction at the Temple Hill is unknown; likely candidates include the war of succession between Huáscar and Atahualpa, the Spanish Conquest of Peru, and the retreat of Manco Inca from Ollantaytambo to Vilcabamba. Неизвестно, какое событие прервало постройку храма, по разным версиям, это могли быть Инкская гражданская война между Уаскаром и Атауальпой, испанская конкиста или бегство Манко Инки из Ольянтайтамбо в Вилькабамбу.
It was no longer a matter of retreat - more of escape. Это уже не было организованным отходом, это было бегство.
The U.S. Cavalry managed to capture the Mexican artillery, causing the Mexican side to retreat-a retreat that turned into a rout. Американским кавалеристам удалось захватить мексиканскую артиллерию, вынудив мексиканцев к отступлению, превратившемуся в беспорядочное бегство.
Only General Ortega's rearguard actions kept the retreat from becoming a rout. Только действия арьергарда под командованием генерала Ортего позволили отступлению не превратиться в бегство.
Больше примеров...
Отбой (примеров 3)
But it makes no sense to sound retreat at this hour. Но в этот час нет никакого смысла играть отбой.
Zoo calling Fishy, Shrimpy... retreat. Зоопарк вызывает Рыбу, Креветку. Отбой!
And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much. И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю.
Больше примеров...