Английский - русский
Перевод слова Retreat

Перевод retreat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отступление (примеров 159)
On 9 November the Alliance evacuated the city and embarked on a retreat to Catalonia. 9 ноября союзные войска оставили город и начали отступление в Каталонию.
This caused retreat of Polish forces, which was stopped by Czarniecki, who ordered a counter-attack. Это вызвало отступление польских войск, которые остановил лично Чарнецкий, и приказал контратаки.
The left wing soldiers, who had run out of food several days before, began the retreat on 27 October. Левое крыло солдат, которое отходило без продовольствия несколькими днями ранее, начало отступление 27 октября.
An Italian brigade began a fighting retreat towards the main Italian positions. Итальянская бригада начала боевое отступление в сторону основных итальянских позиций.
This is a tactical retreat, not a surrender. Это тактическое отступление, а не бегство.
Больше примеров...
Отступить (примеров 91)
Now we must retreat into the shadows. А теперь мы должны отступить в тень.
Low morale, hunger, disease, and indiscipline rendered the French Army of Portugal into a much weaker force and compelled their retreat next spring. Низкий моральный дух, голод, болезни и недисциплинированность сделали французскую армию гораздо более слабой и вынудили их отступить следующей весной.
If you do, you may retreat, bag and baggage when the waters go. После вы сможете отступить со всеми пожитками, когда спадет вода. Господа...
'Hammond and I decided to beat a retreat 'before the world's angriest man found out 'how much of his money had gone up in smoke. Хаммонд и Я решили отступить пока самый злой человек на земле не обнаружил, сколько его денег превратились в дым.
In November 1942 the Red Army launched a devastating attack in the southwest, breaking through the Romanian line and forcing Dumitrescu into retreat. В ноябре 1942 года советские войска начали мощное наступление на юго-западном участке фронта, взломав румынскую линию обороны и заставив войска Думитреску отступить.
Больше примеров...
Отступать (примеров 56)
As the Red Army advanced, he was forced to leave Kazan and retreat with the White Army across Siberia. При наступлении Красной Армии, он был вынужден покинуть Казань и отступать с Белой армией через Сибирь.
As I've given away my strategy, I will retreat. Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать.
Nevertheless, Rákóczi managed to maintain his military advantage for a while - but after 1706, his army was forced into retreat. Тем не менее, Ракоци удалось сохранить свое военное преимущество на некоторое время, но уже с 1706 года его армия была вынуждена отступать.
no retreat, no surrender. не отступать, не сдаваться.
No retreat, no surrender. Не отступать и не сдаваться.
Больше примеров...
Выездного совещания (примеров 87)
The group was specifically supportive of initiatives such as The PGA Handbook and the revitalization retreat. Группа особенно поддержала такие инициативы, как издание пособия для Председателя Генеральной Ассамблеи и проведение выездного совещания по вопросу об активизации работы.
The results were presented at the Board of Directors retreat held on 910 February 2004. Полученные результаты были представлены в ходе выездного совещания Совета директоров 9 - 10 февраля 2004 года.
Among the documents reviewed were internal assessment reports: a comprehensive review covering the period 1992-1994; a short report by a consultant; and discussions held at an Electoral Assistance Division staff retreat. В частности, рассматривались доклады о внутренней оценке: комплексный обзор за период 1992-1994 годов; краткий доклад, подготовленный одним консультантом; и итоги обсуждений, проходивших в ходе выездного совещания сотрудников Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
Retreat organized on the role of a Government of national unity during a transition Организация выездного совещания, посвященного роли правительства национального единства в переходный период
During the presidential retreat referred to in paragraph 2 above, the Chairman of the Anti-Corruption Commission advised the participants that the Commission had developed a three-pronged approach of prevention, education and prosecution to address corruption. В ходе выездного совещания в загородной резиденции президента, о котором говорилось в пункте 2 выше, председатель Комиссии по борьбе с коррупцией проинформировал участников, что для борьбы с коррупцией Комиссия разработала трехвекторный подход, включающий меры профилактики, проведение разъяснительной работы и судебное преследование.
Больше примеров...
Выездное совещание (примеров 79)
In 2012, AMISOM and UNSOA held a joint retreat to develop recommendations for the effective implementation of Security Council resolution 2036 (2012). ЗЗ. В 2012 году АМИСОМ и ЮНСОА провели совместное выездное совещание в целях разработки рекомендаций по эффективному осуществлению резолюции 2036 (2012) Совета Безопасности.
To further advance its common mission to promote the sustainable management of all types of forests and strengthen long-term political commitment to that end, the Partnership organized a retreat in June 2011 to define its work for 2011-2012. В целях продвижения вперед в выполнении своей общей задачи - содействие неистощительному лесопользованию и укрепление соответствующих долгосрочных политических обязательств - в июне 2011 года Партнерство организовало выездное совещание, чтобы определить направления своей работы на 2011 - 2012 годы.
The retreat was particularly helpful in providing the opportunity for a clear and transparent exchange of information between the secretariat and the donors regarding the clustering process and the processes associated with the financial consolidation of projects. Выездное совещание оказалось особенно полезным для проведения открытого и транспарентного обмена информацией между секретариатом и донорами в отношении процесса создания тематических блоков, а также процессов, связанных с финансовой консолидацией проектов.
With regard to inquiries under article 8 of the Optional Protocol, the Committee held an informal retreat on 26 October 2014 to discuss its working methods relating to the inquiry procedure, including the issue of confidentiality and the allocation of adequate meeting time and resources. Что касается расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, то Комитет 26 октября 2014 года провел неофициальное выездное совещание для обсуждения своих методов работы, связанных с процедурой проведения расследований, включая вопрос конфиденциальности и выделения достаточного времени и ресурсов.
The annual staff retreat has become a lessons learned exercise to discuss planning and report preparation, working paper documentation, the use of electronic communication and information tools, and the monitoring of recommendations. Ежегодно организуемое выездное совещание сотрудников превратилось в мероприятие по анализу накопленного опыта для обсуждения вопросов планирования и подготовки докладов, рабочей документации, использования электронных средств ИКТ и контроля за выполнением рекомендаций.
Больше примеров...
Отход (примеров 38)
You covered the retreat of the contractors who did the job. Ты прикрывал отход наемников, которые выполнили работу.
If so, the malady is probably none other than a retreat from the ideals of the founding fathers of the United Nations. В таком случае эта болезнь - всего лишь, видимо, отход от идеалов основателей Организации Объединенных Наций.
Rearguard Azerbaijani elements, covering the retreat of units of the national army of Azerbaijan from Fizuli, continued yesterday to fight in the eastern suburbs of this important district centre in south-western Azerbaijan (in the villages of Yukhary Aibasanly, Seyidmakhmudly and Makhmudly). Последние азербайджанские подразделения, прикрывающие отход частей национальной армии Азербайджана из Физули, вели вчера бои в восточных пригородах этого крупного районного центра на Юго-Западе Азербайджана (селах Юхары Айбасанлы, Сейидмахмудлы и Махмудлы).
Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. Большинство этих достижений отражает изменения в общем подходе, небольшой отход от тенденции к отрицанию прав коренных народов в сторону осуществления современной программы осуществления прав человека, которая начинает охватывать ценности, перспективы и образ мышления коренных народов.
(a) The unification of Yemen is the destiny of the Yemeni people, and any retreat from it or any haggling over it after it has become an established national fact will inevitably have the following results: а) единство Йемена соответствует чаяниям йеменского народа, и любой отход от него или любая возня вокруг него после того, как оно стало фактом национальной жизни, неизбежно приведет к следующим результатам:
Больше примеров...
Выездной семинар (примеров 48)
National retreat on trade and services in Malawi Национальный выездной семинар по вопросам торговли и услуг в Малави
In addition, a two-day retreat was held in July 2008 to discuss the alignment of its plans with the priorities of the AU and relevant organs. Кроме того, в июле 2008 года был проведен двухдневный выездной семинар для обсуждения вопросов увязки ее планов с приоритетами АС и соответствующих органов.
The retreat of the Council members of 5-6 May 2001, which was entirely devoted to the situation in the Great Lakes region, gave additional impetus to the preparation of the mission. Выездной семинар членов Совета, проведенный 5-6 мая 2001 года, был целиком и полностью посвящен положению в районе Великих озер и придал дополнительный стимул подготовке этой миссии.
In this regard, a strategic planning retreat was held on 1 and 2 August with the aim of identifying main development and peacebuilding challenges in the country, analysing the comparative advantages of the United Nations system and identifying the priorities in addressing those challenges. В этой связи 1 и 2 августа был организован выездной семинар по вопросам стратегического планирования, преследовавший цели определения основных задач в области развития и миростроительства в стране, анализа сравнительных преимуществ системы Организации Объединенных Наций и определения приоритетных мер по решению этих задач.
The Permanent Mission of Finland organized a retreat entitled "Towards a stronger General Assembly" on 16 and 17 June 2011 at Tarrytown, New York, with the aim of contributing to the revitalization of the work of the General Assembly. Постоянное представительство Финляндии организовало выездной семинар под названием «На пути к укреплению роли Генеральной Ассамблеи» 16 и 17 июня 2011 года в Тэрритауне, штат Нью-Йорк, с тем чтобы внести вклад в активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Выездном совещании (примеров 41)
From 1 to 3 July 2009, the Centre participated in a retreat in Cameroon for the United Nations country team of Equatorial Guinea. С 1 по 3 июля 2009 года Центр участвовал в выездном совещании страновой группы Организации Объединенных Наций по Экваториальной Гвинее, проходившем в Камеруне.
In that regard, she attended a retreat for permanent representatives of African countries in New York in April aimed at consolidating the position of the Group of African States. В этой связи она присутствовала на состоявшемся в апреле выездном совещании постоянных представителей африканских стран в Нью-Йорке, которое имело своей целью укрепить позицию Группы африканских государств.
The integrated strategic framework, which also qualifies as part of the United Nations Development Assistance Framework, was endorsed by the United Nations country team at a second retreat in mid-2014. Единые стратегические рамки, которые также подходят под определение Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, были утверждены страновой группой Организации Объединенных Наций на втором выездном совещании в середине 2014 года.
The Branch hosted the retreat of the Task Force in Vienna on 14 and 15 October 2009 and participated in the retreat in New York in February 2010 and in the informal briefing to the General Assembly on 3 March 2009. Сектор выступил в качестве принимающей стороны выездного совещания Целевой группы, которое состоялось 14 и 15 октября 2009 года в Вене, и участвовал в выездном совещании в Нью-Йорке в феврале 2010 года, а также в неофициальном брифинге для участников Генеральной Ассамблеи 3 марта 2009 года.
The Joint Planning Unit will continue to support implementation of the coordination mechanisms between the two organizations in areas of common mandates highlighted at the AMISOM-United Nations high-level retreat in February 2014. Объединенная группа планирования продолжит поддерживать налаживание механизмов координации между этими двумя организациями в общих областях ответственности, отмеченных на выездном совещании АМИСОМ и Организации Объединенных Наций в феврале 2014 года.
Больше примеров...
Убежище (примеров 42)
That's why the writer's retreat next month will be great for you. Вот поэтому писательское убежище, в следующем месяце пошло бы вам на пользу.
like a perfect retreat, just the two of you. идеальное убежище, только для вас двоих.
When threatened, each Grayson has their own retreat, like a turtle's shell - Когда наступает угроза, у каждого Грейсона есть свое собственное убежище, как панцирь черепахи
I didn't glean anything about who else was in that meeting, but I did find out Salazar is headed to Colombia this week for an executive retreat. Я ничего не смогла выяснить о личности других участников той встречи, но узнала, что Салазар направляется на этой неделе в Колумбию в какое-то особое убежище.
Modifications to the national asylum law represent a dramatic retreat from the international standards Switzerland accepted when it ratified the Refugee Convention. Внесенные в национальный закон об убежище изменения представляют собой чреватое тяжкими последствиями отступление Швейцарии от международных стандартов, которые были приняты ею при ратификации Конвенции о статусе беженцев.
Больше примеров...
Выездного семинара (примеров 26)
Another purpose of the retreat was to give the elected members of the General Committee an opportunity to discuss ways of strengthening the General Assembly in a more informal setting. Другая цель выездного семинара заключалась в том, чтобы предоставить избранным членам Генерального комитета возможность обсудить способы укрепления Генеральной Ассамблеи в менее официальной обстановке.
The President of the sixty-fifth session of the General Assembly, Joseph Deiss, provided reflections on the retreat's theme, "Towards a stronger General Assembly", based on his experience as President of the sixty-fifth session. Председатель шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Йозеф Дайсс изложил свои мысли по поводу темы выездного семинара «На пути к укреплению роли Генеральной Ассамблеи» на основе собственного опыта работы в качестве Председателя шестьдесят пятой сессии.
Facilitation of the November 2006 retreat on internal displacement, development of the operational plan, support to the Government in establishing an Information Centre on Humanitarian Issues and regular information management Содействие в проведении в ноябре 2006 года выездного семинара по вопросам вынужденных переселенцев, разработка плана оперативной деятельности, предоставление правительству поддержки в создании Информационного центра по гуманитарным вопросам и управление информацией на регулярной основе
As the third and final presentation, Mr. Nakano briefed the retreat on various organizational aspects of the work of the Main Committees, distinguishing between pre-, in- and post-session phases of their work. Выступая с третьим и заключительным докладом г-н Накано сообщил участникам выездного семинара о различных организационных аспектах работы главных комитетов, проведя различие между этапами их работы до начала сессии, во время сессии и после нее.
Meetings attended with the Minister of Justice, the Solicitor General and the Justices of the Supreme Court on the National Rule of Law Retreat and rule of law issues. Участие в 127 совещаниях с министром юстиции, генеральным солиситором и судьями Верховного суда по вопросу проведения национального практического выездного семинара по вопросам правопорядка и собственно по вопросам правопорядка.
Больше примеров...
Выездном семинаре (примеров 24)
Senior management responded favourably to the proposals during a retreat held in November 2001. На выездном семинаре, проведенном в ноябре 2001 года, эти предложения получили положительный отклик со стороны руководителей старшего звена.
The process was launched at a "retreat" that ACC held in April 1999 and was pursued at the second regular session, focusing on institutional implications. Начало этому процессу было положено на выездном семинаре, проведенном АКК в апреле 1999 года, а затем он продолжился на второй очередной сессии, на которой основное внимание было уделено последствиям в организационной области.
The revised mechanism was endorsed by donors at a retreat in Montreux, Switzerland, on the consolidated appeals process and humanitarian finance in February 2008 and by the Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Consolidated Appeals Process in March 2008. Пересмотренный механизм был одобрен донорами на состоявшемся в феврале 2008 года в Монтрё, Швейцария, выездном семинаре по вопросу о процессе формирования совместных призывов и финансировании гуманитарной деятельности и на заседании рабочей подгруппы по процессу принятия призывов к совместным действиям Межучрежденческого постоянного комитета в марте 2008 года.
As part of the strengthened collaboration with the World Bank, the MDG Support team of the Poverty Group participated in the World Bank Africa Vice-Presidency management retreat in October 2007. В рамках усилий по развитию сотрудничества с Всемирным банком Группа поддержки ЦРДТ Группы по проблеме нищеты приняла участие в организованном в октябре 2007 года выездном семинаре для руководителей под руководством вице-президента Всемирного банка, отвечающего за Африканский регион.
First saw her work at this artists retreat in Minneapolis. Я впервые увидел её работы на выездном семинаре в Миннеаполисе.
Больше примеров...
Неофициальная встреча (примеров 21)
A retreat of special envoys will be held in El Geneina on 19 October for this purpose. С этой целью 19 октября в Эль-Генейне пройдет неофициальная встреча специальных посланников.
The Forum Retreat was held at Government House in Auckland. Неофициальная встреча участников Форума состоялась в Доме правительства в Окленде.
Pacific Islands Forum Special Leaders' Retreat Специальная неофициальная встреча лидеров Форума тихоокеанских островов
Retreat On 9 and 10 May, the fifth annual retreat of the Secretary-General with members of the Security Council was held in Tarrytown, New York. 9 и 10 мая в Территауне, штат Нью-Йорк, состоялась пятая ежегодная неофициальная встреча Генерального секретаря с членами Совета Безопасности.
The new senior management retreat took place from 19 to 25 April. The retreat initiated the process of team building and generated commitment to agreed qualities, standards and values of leadership. В период с 19 по 25 апреля была проведена неофициальная встреча новых старших руководителей, на которой была развернута работа по формированию группы и мобилизации приверженности согласованным качественным параметрам, стандартам и ценностям руководства.
Больше примеров...
Приют (примеров 17)
United Nations Millennium Campaign global retreat (Bangkok, 13-14 January) "Глобальный приют" в рамках Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций (Бангкок, 13 - 14 января);
This will ensure that Governments can benefit from inputs from youth leaders on decisions being made at the Council. UNEP will also organize the Tunza youth retreat in conjunction with each regular session of the Council to ensure coordinated and concrete youth inputs. Это обеспечит получение правительствами преимуществ от участия молодежных лидеров в принятии решений в Совете. ЮНЕП будет также организовывать вместе с каждой регулярной сессией Совета молодежный "приют" Тунза для обеспечения внесения молодежью скоординированных и конкретных вкладов.
And this marriage retreat is over in two days. А через 2 дня этот семейный приют закроется.
I mean, the man brought his mistress to a married couples' retreat. В смысле, парень привел свою любовницу в приют женатиков.
It's a marriage retreat. Это приют для семейных пар.
Больше примеров...
Уход (примеров 13)
His appointment was seen as a retreat from political life. Его назначение было воспринято как уход из политической жизни.
In this context, retreat implies moving people and ecosystems inland, away from a vulnerable coastal zone. В этом контексте уход предполагает перемещение населения и экосистем в глубь материка из уязвимой прибрежной зоны.
Reform of the United Nations must not mean an abandonment of international cooperation and a retreat into isolationism by the strong and powerful among us. Реформа Организации Объединенных Наций не должна означать отказ от международного сотрудничества и уход в обособленный мир со стороны самых сильных и мощных держав.
The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. Доминирующая идеология нашего времени ставит цель создания такого мира, в котором уход государства из сферы экономики сопровождается только наступлением рынка.
Douglas E. Schoen, also writing for Fox, contrarily said that a withdrawal from the Paris Agreement "only hastens America's retreat from global political and economic leadership". Дуглас Шен, напротив, заявил, что выход из Парижского соглашения «только ускоряет уход США с поста глобального политического и экономического лидера».
Больше примеров...
Бегство (примеров 14)
A spiritual retreat is supposed to be spiritual, darling, not stressful. Духовное бегство должно быть умиротворяющим, милая, а не вгонять в стресс.
According to a press release published on the weekend of 14/15 November by the FAC headquarters, 13 government soldiers were executed in Lubumbashi for desertion or retreat from enemy troops. Согласно пресс-релизу, опубликованному в конце недели 14 - 15 ноября штабом КВС, в Лубумбаши были казнены 13 солдат правительственных войск, осужденных за дезертирство или бегство перед лицом противника.
The retreat turned into a rout, but most of the Americans managed to find their way back to Pennsylvania. Их отступление превратилось в беспорядочное бегство, но большинству американцев удалось уйти обратно в Пенсильванию.
The U.S. Cavalry managed to capture the Mexican artillery, causing the Mexican side to retreat-a retreat that turned into a rout. Американским кавалеристам удалось захватить мексиканскую артиллерию, вынудив мексиканцев к отступлению, превратившемуся в беспорядочное бегство.
Only General Ortega's rearguard actions kept the retreat from becoming a rout. Только действия арьергарда под командованием генерала Ортего позволили отступлению не превратиться в бегство.
Больше примеров...
Отбой (примеров 3)
But it makes no sense to sound retreat at this hour. Но в этот час нет никакого смысла играть отбой.
Zoo calling Fishy, Shrimpy... retreat. Зоопарк вызывает Рыбу, Креветку. Отбой!
And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much. И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю.
Больше примеров...