We're bringing Sally Ann Spector up to resume her interview. |
Сейчас мы приведем Салли Энн Спектор из камеры, чтобы продолжить ее допрос. |
They decided to resume further consultations in late 2012. |
Они решили продолжить консультации во второй половине 2012 года. |
My government will insist on a full and fair U.N. investigation before we resume developing the oil fields. |
Моё правительство будет настаивать на полном и честном расследовании, прежде, чем продолжить разработку. |
Of course, I had to go back to the CIA and resume my boring life. |
Конечно, я вынужден был вернуться в ЦРУ и продолжить свою скучную жизнь. |
When the town is empty, we'll be free to resume our search. |
Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски. |
I decided to resume my work as a consultant here... in New York. |
Я решил продолжить свою работу консультантом здесь... в Нью-Йорке. |
If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace. |
Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе. |
So you can gather your little group and resume your journey tomorrow. |
Так что завтра же ты и твоя шайка можете продолжить путешествие. |
Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations. |
Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры. |
We are free to resume our lives. |
Мы свободны, чтобы продолжить наши жизни. |
I suggest we resume in three hours - when I land in Chicago. |
Я предлагаю продолжить через З часа, когда я приземлюсь в Чикаго. |
I'd like to resume my therapy. |
Я хотел бы продолжить мою терапию. |
And he'll be so happy to resume his research. |
И он будет очень счастлив продолжить свои исследования. |
I propose we resume our relationship and attempt to resolve our differences. |
Я предлагаю продолжить наши отношения и попытаться решить наши разногласия. |
I thought it would be good for us to resume our dialogue. |
Я думал, что будет хорошо для нас продолжить наш диалог. |
And don't worry, you should be able to resume flying in about six weeks. |
И не волнуйтесь, вы сможете продолжить полёты примерно через полтора месяца. |
Educational advisers in youth courts helped young offenders to return to the right path and resume their studies. |
В судах по делам несовершеннолетних имеются консультанты по воспитательной работе, которые помогают молодым правонарушителям маори вернуться на правильный путь и продолжить свое образование. |
The informal group was requested to resume its consideration on the basis of that revised document. |
Неофициальной группе было поручено продолжить обсуждение на основе указанного пересмотренного документа. |
He wondered whether there were any plans to resume work on the declaration in the light of more recent developments. |
Он спрашивает, планируется ли продолжить работу по декларации с учетом последних изменений. |
He served until June 30, 1840, when he resigned to resume his law practice. |
Он занимал эту должность до 30 июня 1840 года, после чего он вышел в отставку для того, чтобы продолжить свою юридическую практику. |
During the night the German troops maintained their positions, ready to resume the attack in the morning. |
В течение ночи германские войска оставались на занятых позициях, готовясь продолжить штурм утром. |
As a result, the Marines halted their attack for the night and prepared to resume it the next day. |
В результате морские пехотинцы остановили своё продвижение с наступлением ночи и приготовились продолжить его на следующий день. |
Dr. Richardson has been treated and is ready to resume work. |
Доктор Ричардсон получил лечение и готов продолжить работу. |
She can resume her vigil over her husband who started fading again. |
Она может продолжить свою вахту у постели мужа который снова начал умирать. |
Planning to resume my flight, I raised my head and saw her. |
Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её. |