| We're bringing Sally Ann Spector up to resume her interview. | Сейчас мы приведем Салли Энн Спектор из камеры, чтобы продолжить ее допрос. | 
| They decided to resume further consultations in late 2012. | Они решили продолжить консультации во второй половине 2012 года. | 
| My government will insist on a full and fair U.N. investigation before we resume developing the oil fields. | Моё правительство будет настаивать на полном и честном расследовании, прежде, чем продолжить разработку. | 
| Of course, I had to go back to the CIA and resume my boring life. | Конечно, я вынужден был вернуться в ЦРУ и продолжить свою скучную жизнь. | 
| When the town is empty, we'll be free to resume our search. | Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски. | 
| I decided to resume my work as a consultant here... in New York. | Я решил продолжить свою работу консультантом здесь... в Нью-Йорке. | 
| If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace. | Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе. | 
| So you can gather your little group and resume your journey tomorrow. | Так что завтра же ты и твоя шайка можете продолжить путешествие. | 
| Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations. | Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры. | 
| We are free to resume our lives. | Мы свободны, чтобы продолжить наши жизни. | 
| I suggest we resume in three hours - when I land in Chicago. | Я предлагаю продолжить через З часа, когда я приземлюсь в Чикаго. | 
| I'd like to resume my therapy. | Я хотел бы продолжить мою терапию. | 
| And he'll be so happy to resume his research. | И он будет очень счастлив продолжить свои исследования. | 
| I propose we resume our relationship and attempt to resolve our differences. | Я предлагаю продолжить наши отношения и попытаться решить наши разногласия. | 
| I thought it would be good for us to resume our dialogue. | Я думал, что будет хорошо для нас продолжить наш диалог. | 
| And don't worry, you should be able to resume flying in about six weeks. | И не волнуйтесь, вы сможете продолжить полёты примерно через полтора месяца. | 
| Educational advisers in youth courts helped young offenders to return to the right path and resume their studies. | В судах по делам несовершеннолетних имеются консультанты по воспитательной работе, которые помогают молодым правонарушителям маори вернуться на правильный путь и продолжить свое образование. | 
| The informal group was requested to resume its consideration on the basis of that revised document. | Неофициальной группе было поручено продолжить обсуждение на основе указанного пересмотренного документа. | 
| He wondered whether there were any plans to resume work on the declaration in the light of more recent developments. | Он спрашивает, планируется ли продолжить работу по декларации с учетом последних изменений. | 
| He served until June 30, 1840, when he resigned to resume his law practice. | Он занимал эту должность до 30 июня 1840 года, после чего он вышел в отставку для того, чтобы продолжить свою юридическую практику. | 
| During the night the German troops maintained their positions, ready to resume the attack in the morning. | В течение ночи германские войска оставались на занятых позициях, готовясь продолжить штурм утром. | 
| As a result, the Marines halted their attack for the night and prepared to resume it the next day. | В результате морские пехотинцы остановили своё продвижение с наступлением ночи и приготовились продолжить его на следующий день. | 
| Dr. Richardson has been treated and is ready to resume work. | Доктор Ричардсон получил лечение и готов продолжить работу. | 
| She can resume her vigil over her husband who started fading again. | Она может продолжить свою вахту у постели мужа который снова начал умирать. | 
| Planning to resume my flight, I raised my head and saw her. | Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её. |