Английский - русский
Перевод слова Rescue

Перевод rescue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасти (примеров 1147)
In any case, we have to rescue Kenichi first. Во всяком случае, сначала мы должны спасти Кеничи.
But not before we have made a last attempt to rescue the Queen and her son. Но не раньше, чем мы предпримем последнюю попытку спасти королеву и ее сына.
Jon Snow, Arya's half-brother, believes Jeyne to be the real Arya and sends Mance Rayder to rescue her. Джон Сноу, единокровный брат Арьи, считает, что Джейни это настоящая Арья, и отправляет Манса, чтобы спасти её.
Mr Gazebee has come to advise us - As to whether there is any way to rescue the estate. Мистер Гейзби приехал дать нам совет как же нам теперь спасти поместье.
Lt. Col. Joshua Shani, lead pilot of the operation, later said that the Israelis had initially conceived of a rescue plan that involved dropping naval commandos into Lake Victoria. Подполковник Йошуа Шани, ведущий пилот операции заявил, что израильтяне вынашивали альтернативный план по выброске военно-морских коммандос в озеро Виктория, с целью спасти заложников.
Больше примеров...
Спасение (примеров 255)
In this course, trainees will learn land, sea and air insertion, jungle warfare tactics, sabotage and hostage rescue. В этом курсе стажеры будут изучать наземное, морское и воздушное развёртывание, тактику ведения войны в джунглях, саботаж и спасение заложников.
In her efforts to rescue her husband, Ms. Zhao has used up all their savings, and has even mortgaged their only apartment. Г-жа Чжао потратила все их сбережения на спасение мужа и даже была вынуждена заложить их единственную квартиру.
But Rob was now too weak to come down himself, and with the fierce winds and up at that altitude, he was just beyond rescue and he knew it. Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это.
Rescue... the moment they never dreamed would come. Спасение. Момент, о котором они уже перестали мечтать.
Don't you watch "Bar Rescue"? Ты что не смотришь "Спасение баров"?
Больше примеров...
Спасательный (примеров 78)
I suggest we stay here and wait for the Republic to send the rescue party. Предлагаю остаться здесь и ждать когда республика пошлёт спасательный отряд.
Why are we going to the rescue ship? Почему мы идём на спасательный корабль?
So you are rescue team? Значит, вы спасательный отряд?
A rescue party is going out. Спасательный отряд уже выходит.
But we can't dig a rescue tunnel this close to Owen, but CalTrans can auger an eight-inch diameter tunnel at a 75 degree angle. Вот только прорыть спасательный туннель так близко к Оуэну невозможно, но КолТрэнс могут прорыть 9-и дюймовый туннель под углом 75 градусов.
Больше примеров...
Спасать (примеров 238)
The duty to rescue persons in distress at sea was also a legal duty under customary maritime law, international conventions and domestic law. Кроме того, обязанность спасать терпящих бедствие - это юридическая обязанность по обычному морскому праву, международным конвенциям и внутреннему законодательству.
In his statement, he drew attention to two issues: the duty to rescue persons in distress at sea and the safety of fishing vessels. В своем выступлении он привлек внимание к двум проблемам: обязанность спасать лиц, терпящих бедствие на море, и безопасность рыболовных судов.
I helped rescue the princess. Я помогал спасать принцессу.
We've come to rescue you! Мы пришли тебя спасать!
In such questions to choose it is not necessary, and I have solved, that it is necessary to move to Voronezh in the morning, to rescue(save) the Son from an artful virus. В таких вопросах выбирать не приходится, и я решила, что утром надо двигать в Воронеж, спасать Сына от коварного вируса.
Больше примеров...
Помощь (примеров 400)
With the help of many Member States, UNICEF came to their rescue. При содействии многих государств - членов ЮНИСЕФ пришел им на помощь.
Because rebels have friends always rushing to the rescue. Друзья мятежников всегда спешат на помощь.
Looks like your cowboy coming to rescue you. А вот и кавалерия тебе на помощь подоспела.
Finally, another group of MONUC peacekeepers - this time from India - came to the rescue and helped evacuate the aid workers on helicopters. Наконец, другая группа миротворцев MONUC, на этот раз из Индии, пришла на помощь и помогла эвакуировать сотрудников по оказанию помощи на вертолетах.
The milk patrol to the rescue! Молочный патруль спешит на помощь!
Больше примеров...
Спасание (примеров 21)
The legal agreements and principles adopted by the United Nations in the following 30 years continued to emphasize the desire of States to engage in international cooperation in such activities as the rescue of astronauts, direct television broadcasting and remote sensing of Earth. В соглашениях и принципах, принятых Организацией Объединенных Наций в последующие 30 лет, постоянно подчеркивалось стремление государств осуществлять международное сотрудничество в таких областях, как спасание астронавтов, прямое телевизионное вещание и дистанционное зондирование Земли.
The rescue of persons in distress at sea is not only an obligation under maritime law but also a humanitarian necessity, regardless of the legal status of those found or their reasons for travelling by sea. Спасание лиц, терпящих бедствие в море, является не только обязательством по морскому праву, но и гуманитарной необходимостью, независимо от правового статуса обнаруженных в море лиц или причин, побудивших их отправиться в путь по морю.
Other issues that were addressed during the meeting included the Consultative Process, piracy and armed robbery against ships, the rescue of persons in distress at sea, UN-Oceans and the "assessment of assessments". В числе прочих вопросов на совещании были рассмотрены следующие: Консультативный процесс; пиратство и вооруженный разбой в отношении судов; спасание лиц, терпящих бедствие на море; «ООН-океаны»; «оценка оценок».
However, individual aspects of such passage (such as international liability, rescue of astronauts, return of objects, and so forth) are either dealt with or assumed in the multilateral agreements in effect. Тем не менее в действующих многосторонних договорах отдельные аспекты таких пролетов (международная ответственность, спасание космонавтов, возвращение объектов и др.) затрагиваются или презюмируются.
In this Model Operation, the Directing Board on Anti-terrorism, in coordination with the Ministry of Transportation, the Southern Airport, relevant agencies of the Ministry of Defense... practiced activities, such as rescue, disarm mines and explosives... В этом плане Руководящий совет по борьбе с терроризмом в координации с министерством транспорта, Южным аэропортом, соответствующими подразделениями министерства обороны... занимается такими видами деятельности, как спасание, разминирование и обезвреживание взрывчатых веществ
Больше примеров...
Спасателей (примеров 129)
Military surplus, fire and rescue gear. Военные магазины, оборудование для спасателей.
On their way down from the mountains, they met the next rescue party, which included James Reed. На спуске с перевала они встретили следующую партию спасателей, в которой был и Джеймс Рид.
It took over a dozen firemen and rescue personnel and a specially modified stretcher to transport him to University of Washington Medical Center in Seattle. Потребовалось более десятка пожарных и спасателей, специально модифицированные носилки и паром для перевозки его в Медицинский центр Вашингтонского университета в Сиэтле.
In 2001, Taiwan dispatched a rescue team and supplies to El Salvador following two earthquakes, and non-governmental organizations from Taiwan contributed to relief efforts following an earthquake in the Indian State of Gujarat. В 2001 году Тайвань направил в Сальвадор после двух землетрясений группу спасателей и материальные средства, а неправительственные организации из Тайваня участвовали в спасательных работах в индийском штате Гуджарат после прошедшего там землетрясения.
Lee Adama approves a plan to use Pegasus to find the basestar and lure the Cylon Raiders away from it, then launch a rescue team - including Kara Thrace and Kendra Shaw - outfitted with a nuclear warhead, in a Raptor. Ли Адама одобряет план использования «Пегаса», чтобы найти базовый корабль и выманить из него рейдеры сайлонов, а затем отправить команду спасателей в «Рапторе», оснащенным ядерной боеголовкой - включая Кару Трейс и Кендру Шоу.
Больше примеров...
Освободить (примеров 59)
It's Yasir. He's coming to rescue me. Это Ясир, он идет освободить меня.
I'm here to rescue you. Я здесь, чтобы освободить тебя.
When P.K. tries to come rescue him, we ambush him and we take him out. Когда Пи Кей пытается освободить его, он попадает в засаду, и мы захватываем его.
Every attempt by the police to rescue the hostage... has been thwarted by the Sandman. Все попытки освободить заложницу завершились провалом из-за песочного человека.
For example, the Committee understands that in UNOCI, rescue hoists were included as standard equipment but never used and, in fact, were removed by the mission to free up space for other purposes. Так, например, в ОООНКИ в перечень стандартного оборудования воздушных транспортных средств были включены подъемные устройства для проведения спасательных работ, которые так никогда и не пригодились и в конечном итоге были демонтированы, чтобы освободить место для других целей.
Больше примеров...
Аварийно-спасательные (примеров 20)
When designing tunnel structures, adequate resistance to fire should be ensured so that, in the case of a fire, users can be evacuated and rescue teams can operate under safe conditions, and extensive loss of property can be avoided. При разработке конструкции туннеля следует позаботиться об обеспечении достаточной огнестойкости, с тем чтобы в случае пожара участники дорожного движения могли быть эвакуированы и аварийно-спасательные группы могли функционировать в безопасных условиях и чтобы можно было предотвратить существенный ущерб собственности.
Each investigation provides extensive information about pertinent pre-crash, crash, and post-crash events involving the occupants, vehicles, rescue, and environmental factors which may have contributed to the event's occurrence or severity. Каждое расследование дает обширную информацию о соответствующих событиях, имевших место до, в момент и после дорожно-транспортного происшествия и затрагивающих водителей и пассажиров, транспортные средства, аварийно-спасательные группы и факторы окружающей среды, которые могли служить одной из причин происшествия или повлиять на степень его серьезности.
It is capable of providing environmental screening, monitoring, rescue and decontamination during these trials. С их помощью можно оценивать окружающую обстановку, осуществлять ее мониторинг, проводить аварийно-спасательные работы и обеззараживание.
∙ Emergency response and rescue аварийно-спасательные работы в чрезвычайных ситуациях
Railway operators should operate railway rescue vehicles and provide particular staff for rescue operations. Операторы железнодорожных перевозок должны использовать железнодорожные аварийно-спасательные транспортные средства и предоставлять отдельный персонал для проведения аварийно-спасательных работ.
Больше примеров...
Выручку (примеров 27)
And I was always coming to his rescue. А я всегда прихожу к нему на выручку.
Professor Malone had to ride to the rescue of the helpless damsel, as I recall. Профессору Малоуну пришлось спешить на выручку беспомощной дамочке, как мне припоминается.
His Majesty commands you to come to his rescue at once! Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку!
You're coming to her rescue, right? Ты приходишь к ней на выручку, так?
I don't know what it is about me that sees you in a crisis and then comes galloping to your rescue. Как я вижу, что ты в беде, сразу и скачу галопом тебе на выручку.
Больше примеров...
Вызволить (примеров 22)
Your mission is to infiltrate the Soviet prison and rescue the starving dissident or... Ваша цель - проникнуть в советскую тюрьму и вызволить голодающего диссидента или...
I want to rescue you. Я хочу вызволить вас.
The FBI tac team will be there to rescue you. Команда будет готова вызволить тебя.
We could rescue her. Могли бы её вызволить.
Ivan goes to underwater servitude on planet Girgea to rescue his friend-former space desanter and chief of a band Goog Hlodrick the Wild. Для этого Иван отправляется на подводную каторгу на планете Гиргея с целью вызволить старого друга - бывшего космодесантника и главаря шайки бандитов Гуга Хлодрика Буйного.
Больше примеров...
Освобождению (примеров 18)
This protocol contains guidelines for State Governments and a strategy for rescue team members. В протоколе содержатся рекомендации для правительств штатов и изложена стратегия действий членов групп по освобождению.
A report you'd written about an unsanctioned mission to rescue your translator from Bosnia. Отчет, который вы написали о несанкционированной миссии по освобождению вашего переводчика в Боснии.
Agent Ray Caldwell, hostage rescue team leader. Агент Рэй Колдуэлл, командир группы по освобождению заложников
No, we met during a hostage rescue in Bolivia. Нет, мы встретились на операции по освобождению заложников в Боливии.
The film offers evidence supporting the allegation that the rescue operation was poorly planned and executed; for instance, the German police aboard the getaway plane airplane voted to abandon their mission without consulting the central command, while the snipers were not prepared and were poorly positioned. Фильм предлагает доказательства того, что операция по освобождению заложников была плохо спланирована и выполнена; например, немецкая полиция на борту самолёта проголосовала за отказ от своей миссии без консультации с центральным командованием, в то время как снайперы не были подготовлены и были плохо расположены.
Больше примеров...
Rescue (примеров 53)
Since then, Storms has appeared with a number of singing groups, including Freedom, Vocal Union, AVB, Acappella, and Rescue. С тех пор Стормс появлялся в некоторых музыкальных коллективах - Freedom, Vocal Union, AVB (Acapella Vocal Band), Acappella, Rescue.
The term originally appeared in 1993 as part of the Global Oceanographic Data Archaeology and Rescue Project (GODAR). Термин «data archaeology» был впервые использован в 1993 году в описании проекта Global Oceanographic Data Archaeology and Rescue Project (GODAR).
Booting from the Rescue Floppy is easy: place the Rescue Floppy in the primary floppy drive, and reset the system by pressing reset, or by turning the system off and on. Загрузка с Rescue Floppy проста: поместите Rescue Floppy в первый дисковод, и перезагрузите компьютер, нажав на reset или выключив и включив.
The story of the submarine's rescue was featured on the BBC One documentary Submarine Rescue. История спасения подводной лодки была показана по ВВС One в документальном фильме «Submarine Rescue».
Rescue Rangers 2 received mostly positive reviews in North America, with Electronic Gaming Monthly commenting that "for an 8-bit platform, Rescue Rangers comes off rather well and, if anything, makes you wish for a 16-bit version!" Игра Rescue Rangers 2 получила в целом положительнце оценки, а рецензент журнала Electronic Gaming Monthly прокомментировал что игра «достаточно хорошо подходит для 8-битной платформы и, если уж на то пошло, вызывает желание сыграть в 16-битную версию!».
Больше примеров...
Спасатели (примеров 86)
Police and rescue teams are on their way. Полиция и спасатели уже в пути.
Our rescue swimmers didn't find any of our people in the wreckage. Спасатели не нашли следов наших людей среди обломков
Rescue crews will continue searching the harbor until they find some clues to the whereabouts of Dean Lamoureux. Спасатели продолжают осмотр гавани, в попытке найти какие-нибудь признаки местонахождения Дина Ламуро.
But the rescue crews are still digging. Но спасатели еще ищут.
Let the rescue party do its job. Пусть этим занимаются спасатели.
Больше примеров...
Поисково-спасательных работ (примеров 20)
One of the bidders pointed out that: ... limiting emergency/crash rescue to 12 hours a day, 7 days a week would curtail numerous other airfield operations, such as refuelling/defuelling. Один из участников торгов отметил, что «... ограничение аварийных поисково-спасательных работ 12 часами в сутки и 7 днями в неделю приведет к сокращению многих других аэродромных операций, например заправки топливом/слива топлива.
It was organized by the National Protection and Rescue Directorate and the Ministry of Environmental Protection, Physical Planning and Construction of Croatia. Она была организована Национальным управлением по вопросам защиты и поисково-спасательных работ Министерства охраны окружающей среды, землеустройства и строительства Хорватии.
The National Protection and Rescue Directorate (NPRD), an independent, professional and administrative organization in Croatia which prepares plans, manages operational forces and coordinates the operation of all participants in the protection and rescue system. с) Национального управления по вопросам защиты и поисково-спасательных работ (НУЗС) - независимой профессиональной и административной организации Хорватии, которая разрабатывает планы, руководит оперативными подразделениями и координирует действия всех сил, задействованных в проведении операций в рамках системы защиты и поисково-спасательных работ.
The Claimant asserts that in normal times, its equipment was appropriate for fire, rescue and ambulance services. Заявитель утверждает, что в обычное время он располагает достаточными техническими средствами для борьбы с пожарами, проведения поисково-спасательных работ и оказания неотложной медицинской помощи.
The rescue organizations in different countries may have a variety of approaches to rescue including self-rescue. Поисково-спасательные службы в различных странах могут использовать неодинаковые подходы к ведению поисково-спасательных работ, в том числе к эвакуации собственными силами.
Больше примеров...