Английский - русский
Перевод слова Reporting

Перевод reporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчетности (примеров 16320)
Another major issue relating to monitoring environmental progress is the weakness of national reporting systems, including systems for reporting by enterprises to the authorities. Другой серьезной проблемой, связанной с наблюдением за прогрессом в природоохранной сфере, является слабость национальных систем отчетности, в том числе систем отчетности предприятий перед органами власти.
Furthermore, it will facilitate environmental reporting to the international community. Помимо этого, она позволит упростить процедуры представления экологической отчетности международному сообществу.
ISAR recognized the work of the Global Reporting Initiative as well as other organizations to develop specific social and environmental reporting indicators. МСОУ следит за работой Глобальной инициативы в области отчетности, а также других организаций по выработке конкретных показателей социальной и экологической отчетности.
This document provides information on the emissions reporting round of 2005 including information on the completeness and timeliness of submissions. В настоящем документе приводится информация о цикле представления отчетности по выбросам 2005 года, включая информацию о полноте и своевременности представлений.
Reporting by Parties for the reporting rounds 2000 - 2001 to 2012 - 2013 Представление Сторонами отчетности за отчетные циклы, охватывающие период с 2000 - 2001 по 2012 - 2013 годы
Больше примеров...
Представления докладов (примеров 2261)
Clarifications were sought on reporting, impact with respect to shift of resources allocated to programme countries and the use of cost recovery. Были запрошены разъяснения относительно представления докладов, воздействия в плане перенаправления ресурсов, выделенных для стран, в которых осуществляются программы, и использования системы возмещения расходов.
An optional protocol would complement and strengthen the existing implementation mechanism under the Convention, that is, the reporting procedure under article 18. Факультативный протокол дополнит и укрепит существующий механизм осуществления, предусмотренный в Конвенции, в частности процедуру представления докладов, предусмотренную в статье 18.
Some delegations also questioned the appropriateness of reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, whose membership might not coincide with the signatories to the Convention. Некоторые делегации также выразили сомнения в уместности представления докладов Комиссии по предупрждению преступности и уголовному правосудию, членский состав которой может не совпадать со списком государств, подписавших конвенцию.
Belize is happy to report that it is presently in discussion with the OHCHR Office in Panama to carry out a workshop aimed at building capacity of officials and stakeholders in reporting to treaty bodies. Белиз с удовлетворением сообщает, что в настоящее время с Отделением УВКПЧ в Панаме обсуждается вопрос о проведении рабочего совещания в целях наращивания потенциала должностных лиц и заинтересованных сторон в области представления докладов договорным органам.
In addition, Member States continued to discuss the comprehensive reporting calendar, as well as the costing of the treaty body system, including a coordinated request for additional meeting time, page limitations, and the reduction in annual reports of treaty bodies. Кроме того, государства-участники продолжили обсуждение всеобъемлющего графика представления докладов, а также расходов системы договорных органов, включая согласование просьб о предоставлении времени для проведения дополнительных встреч, ограничения по количеству страниц и сокращение объема ежегодных докладов договорных органов.
Больше примеров...
Отчётность (примеров 16)
These points exchanged currencies without cash registers, which violates the requirements of the law, since in this case automatic tax reporting is not provided to the State Fiscal Service. Эти пункты осуществляют обмен валют без кассовых аппаратов, что нарушает требования законодательства, поскольку в этом случае не предоставляется автоматическая налоговая отчётность в Государственную фискальную службу.
(b) Mandatory reporting to environmental protection bodies and public health services; (Ь) обязательную отчётность, предоставляемую природоохранным органам и санэпидемслужбе,
Others, however, welcomed the open reporting, considering it helpful in raising public awareness of the need for vigilance even in a city with low crime rates. Другие, однако, приветствовали открытую отчётность, полагая, что это полезно для повышения осведомлённости общественности о необходимости проявления бдительности даже в городе с низким уровнем преступности.
Database event aggregation, correlation and reporting provide a database audit capability without the need to enable native database audit functions (which become resource-intensive as the level of auditing is increased). Агрегирование, корреляция и отчётность обеспечивают возможность аудита базы данных без необходимости включать собственные функции(которые становятся ресурсоёмкими по мере увеличения уровня аудита).
Full web, multilingual, simplicity, help to the creation, composite demands, multi-databases, zero programming, easy integration to the existing technical and security system... Gurian Report Server will simplify you the reporting. Полносетевое приложение, многоязычность, простота, помощь при создании, составные запросы, работает со многими базами данных, никакого программирования, простая интеграция в существующие технические системы и системы безопасности... Report Server упростит вашу отчётность.
Больше примеров...
Представлению докладов (примеров 416)
A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. Было предложено разработать руководство по представлению докладов для того, чтобы помочь государствам-участникам готовить доклады, представляемые ими в порядке обеспечения транспарентности.
The reporting function of MINURSO, although still limited, is indispensable, including for my Personal Envoy. Работа Миссии по представлению докладов, несмотря на по-прежнему ограниченные возможности в этом отношении, имеет огромное значение, в том числе и для моего Личного посланника.
Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. Поэтому на основе подготовки настоящего совместного доклада наши организации приняли на вооружение общий подход к представлению докладов нашим соответствующим исполнительным советам.
Records of completed outputs are available to OIOS for validation throughout the biennium, so that reporting and monitoring become a more continuous and less cumbersome administrative exercise. В результате в УСВН стекается информация об уже завершенных мероприятиях, которую он проверяет в течение двухгодичного периода, благодаря чему работа по подготовке и представлению докладов и осуществлению контроля приобретает более регулярный характер и становится менее обременительной.
In this regard, it is engaged in monitoring and reporting, capacity-building and training, and advocacy and sensitization, with a view to promoting and improving respect for human rights and the restoration of a culture of peace and rule of law in Sierra Leone. В этой связи она участвует в деятельности по осуществлению контроля и представлению докладов, созданию потенциала и профессиональной подготовке, а также пропаганде и информированию общественности, в целях поощрения и укрепления уважения прав человека и восстановления культуры мира и законности в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Отчетном (примеров 167)
During the reporting cycle, further progress was achieved in the area of proactive document management. В отчетном периоде был достигнут дальнейший прогресс в деле инициативного управления документооборотом.
In the reporting cycle 2008 - 2011, three (or 75 per cent) Northern Mediterranean countries reported in compliance with the new guidelines. В отчетном цикле 2008-2011 годов подготовили и представили отчетность с соблюдением новых руководящих принципов три (или 75%) северосредиземноморские страны.
Positive developments have taken place during this reporting cycle in development of legislative frameworks for implementing article 7, especially in the EU, in particular in the light of transposition of some of the planning-related directives. В этом отчетном цикле произошли положительные изменения в работе по развитию законодательной базы для осуществления статьи 7, особенно в ЕС, в частности ввиду транспонирования в законодательство некоторых директив, связанных с планированием.
Stage 2 recommendations are expected to be implemented starting in Q4 2013 reporting quarter. Ожидается, что реализация рекомендаций, относящихся ко второму этапу, начнется в четвертом отчетном квартале 2013 года.
Additional net requirements of $739,300 under common staff costs were attributable to the recording in the reporting mandate period of the commutation of annual leave ($396,100) and repatriation grant ($377,000) payments. Дополнительные чистые потребности по статье "Общие расходы по персоналу" в размере 739300 долл. США обусловлены тем, что в отчетном мандатном периоде были учтены произведенные выплаты взамен ежегодного отпуска (396100 долл. США) и предоставленные субсидии на репатриацию (377000 долл. США).
Больше примеров...
Представления информации (примеров 761)
Other speakers pointed out the advantages of a decentralized reporting mechanism in certain contexts. Другие ораторы отметили преимущества применения в определенных случаях децентрализованного механизма представления информации.
(b) The preparatory technical assessment referred to in paragraph 74 above, and subsequent work required to upgrade the reporting software. Ь) проведения подготовительной технической оценки, упоминаемой в пункте 74 выше, и последующей работы, требуемой в целях обновления программного обеспечения для представления информации.
The institutional requirements include inter-institutional coordination, institutional strengthening, governance and management models, monitoring, reporting and verification, and legislation, rules and regulations. Институциональные потребности включают межинституциональную координацию, укрепление институтов, совершенствование моделей руководства и управления, мониторинга, представления информации и проверки, а также разработку законодательства, норм и положений.
The backbone of a system for reporting suspicious operations consists in the rules that require financial and non-financial institutions to report to the competent authorities information relating to transactions or operations that may be associated with criminal activities. Основой системы представления информации о подозрительных операциях являются нормы, которые обязуют финансовые и нефинансовые учреждения представлять компетентным органам информацию о сделках и операциях, которые могут иметь отношение к преступной деятельности.
It is proposed that UNECE, Eurostat and CIS-STAT conclude memoranda of understanding to strengthen the coordination of technical cooperation in the field of statistics in the CIS region, and to specify their respective roles regarding processing and reporting of statistical cooperation activities. Предлагается, чтобы ЕЭК ООН, Евростат и СНГ-СТАТ подписали меморандумы о договоренности для укрепления координации технического сотрудничества в области статистики в регионе СНГ и определения их соответствующих функций в сфере обработки и представления информации о деятельности по линии сотрудничества в области статистики.
Больше примеров...
Представления данных (примеров 814)
However, this may simply be due to better reporting. Однако такая статистика может быть просто связана с улучшением системы представления данных.
Consequently, there was a need to prepare a common reporting format for chemicals used as process agents. Следовательно, необходимо разработать единый формат представления данных о химических веществах, используемых в качестве технологических агентов.
Appreciation was expressed for the efforts being made to develop a common standard for data reporting and a code of conduct in the context of the Initiative. Были высоко оценены усилия по разработке единого стандарта представления данных и кодекса поведения в контексте осуществления этой Инициативы.
This annex describes the forms for electronic reporting of emission data and related information under the Convention and specifies the data structure for files to be submitted to UNECE/EMEP. В настоящем приложении приводится описание форм для электронного представления данных о выбросах и соответствующей информации по Конвенции и конкретизируется структура данных для файлов, подлежащих представлению в ЕЭК ООН/ЕМЕП.
The Centre participated in a conference in Accra from 26 to 27 March 2002, aimed at finding ways and means of promoting African participation in the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations standardized instrument for reporting of military expenditures. Центр участвовал в проведенной в Аккре 26- 27 марта 2002 года конференции по поиску путей и средств поощрения использования странами Африки Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и стандартизованного порядка представления данных о военных расходах Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
The Council's reporting to the General Assembly figures in the Charter with good reason. Отчет Совета о своей работе перед Генеральной Ассамблее фигурирует в Уставе, и на это есть хорошая причина.
More comprehensive reporting and recommendations will be provided in future reports. Более всеобъемлющий отчет и рекомендации будут представлены в последующих докладах.
If he won't cooperate, I want straight reporting. Если он не будет сотрудничать, мне понадобится подробный отчет.
The United Nations Children's Fund, however, operates without a requirement for prior approval, but does require annual reporting. Вместе с тем для Детского фонда Организации Объединенных Наций требование получать предварительное согласие отсутствует, однако он должен представлять ежегодный отчет.
Thanking the Committee of Actuaries for its important work and detailed reporting, she noted the improvement in the Fund's actuarial valuations since 1999, due largely, since 2013, to the increase in normal and early retirement ages for new staff. Выразив признательность Комитету актуариев за большую проделанную работу и подробный отчет, она указывает на улучшение показателей Фонда в актуарных оценках после 1999 года, особенно с 2013 года, которое во многом объясняется установлением для новых сотрудников более высокого возраста обычного и досрочного выхода на пенсию.
Больше примеров...
Представление докладов (примеров 420)
JS1 recommended that the Government establish a mechanism that will coordinate reporting about child rights to treaty bodies and the UPR. Авторы СП1 рекомендовали правительству создать механизм, который координировал бы представление докладов о правах детей договорным органам и в рамках УПО.
A second aspect of enhanced implementation at the national level concerned the common efforts of all treaty bodies to ensure that reporting did indeed fulfil that purpose. Вторым аспектом более активного осуществления на национальном уровне являются совместные усилия всех договорных органов по обеспечению того, чтобы представление докладов действительно соответствовало этой цели.
The Director of the UNDP Division of Audit and Management Review stated that UNDP had been concerned about the governance issues referred to in the draft report, in particular reporting which would bypass the Executive Board. Директор Отдела ревизии и анализа вопросов управления ПРООН заявил, что ПРООН испытывает обеспокоенность по поводу вопросов управления, упомянутых в проекте доклада, и, в частности, по поводу положения, предусматривающего представление докладов в обход Исполнительного совета.
Universal ratification of the Convention and regular reporting would allow national efforts to be appreciated and evaluated, which in turn should lead to further refining of work at the national level and greater coordination at the international level. Всеобщая ратификация Конвенции и регулярное представление докладов позволят понять значение и оценить усилия, предпринимаемые на национальном уровне, что в свою очередь должно привести к дальнейшему совершенствованию работы на национальном уровне и большей скоординированности действий на международном уровне.
(b) Programme management reporting Ь) Представление докладов по вопросам управления программой
Больше примеров...
Информирование (примеров 109)
immediate reporting to and cooperation with competent authorities, including the appropriate contracting official, in the case of use of force and firearms. V. Monitoring compliance and ensuring accountability Ь) немедленное информирование компетентных властей и сотрудничество с ними, в том числе с ответственным за контракт должностным лицом, в случае применения силы или огнестрельного оружия.
Monitoring of DIS officers, including development of a database on complaints lodged against DIS and, if required, reporting to the DIS internal investigation unit in coordination with Chadian authorities Наблюдение за поведением членов СОП, включая создание базы данных для учета жалоб на действия СОП, и при необходимости информирование группы внутренних расследований СОП во взаимодействии с чадскими властями
In the area of procurement and contract management, UNDP continues to sharpen its fraud policy, codified since 2005, to clarify responsibility for reporting allegations of fraud. В сфере закупок и управления контрактной деятельностью ПРООН продолжает оттачивать политику пресечения мошенничества, официально закрепленную в 2005 году, прописав в ней ответственность за информирование о случаях предполагаемого мошенничества.
The Government's 100-day reporting system was tested throughout the year, informing donors about progress made with respect to the national priority programmes action plans. На протяжении года внедрялась на экспериментальной основе система стодневной отчетности правительства, обеспечивающая информирование доноров о прогрессе, достигнутом в осуществлении планов действий по реализации национальных приоритетных программ.
Monitoring and reporting to the Government, the Prosecutor-General's Office and the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and other relevant State institutions on the human rights situation, as well as public reporting through reports to the Security Council Наблюдение за положением в области прав человека и представление правительству, Генеральной прокуратуре, Управлению Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия и другим компетентным государственным учреждениям докладов по вопросам прав человека, а также информирование общественности посредством представления соответствующих докладов Совету Безопасности
Больше примеров...
Представление информации (примеров 192)
Some delegations asserted that performance assessment was more important than reporting in developing a results-oriented culture. Некоторые делегации заявили, что в деле формирования культуры, ориентированной на конкретные результаты, оценка работы имеет более важное значение, чем представление информации.
Although expenditures under the support account were calculated differently from expenditures for technical assistance projects, the provision of information on expenditures from all sources, including extrabudgetary funds, would be consistent with the principles of transparency and comparability in reporting. Несмотря на то, что расходы с привлечением вспомогательного счета исчисляются методом, отличным от метода исчисления расходов по линии проектов технической помощи, представление информации о расходах из всех источников, включая внебюджетные средства, соответствовало бы принципам транспарентности и сопоставимости данных при представлении отчетов.
Representatives expressed support for the establishment of an electronic system for reporting pursuant to Article 15 of the Convention, noting that due consideration would need to be given to Parties for which electronic reporting might be difficult in the initial stages. Представители выразили поддержку созданию электронной системы для представления информации в соответствии со статьей 15 Конвенции, отметив, что потребуется должным образом учитывать при этом интересы Сторон, для которых представление информации в электронном виде может на первоначальных этапах быть сопряжено с трудностями.
The relative share of GHG emissions for which no reporting is requested or which are to be reported as "other" in a Party's total GHG emissions is sometimes substantial. Относительная доля выбросов ПГ, по которым запрашивается представление информации или которые должны указываться как "прочие" в общих выбросах ПГ какой-либо Стороны, является значительной.
At its third session, while emphasizing the fact that the provision of information to the Conference was a legal obligation, the Conference considered obstacles to reporting and ways to improve the information-gathering process. На своей третьей сессии Конференция, подчеркнув, что представление ей информации является юридическим обязательством, рассмотрела вопрос о факторах, сдерживающих представление информации, и путях совершенствования процесса сбора информации.
Больше примеров...
Освещение (примеров 77)
It includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. Она включает наблюдение, освещение, юридическую помощь и создание потенциала.
"he perpetuation of reporting, including certain language usage that overlooks the existence of this occupation, is unacceptable. «продолжающееся освещение ситуации с использованием определенных формулировок, игнорирующее существование данной оккупации, является неприемлемым.
The Mission maintained its strategic focus on the investigation and reporting of human rights violations, the strengthening of national human rights policies and the coordination of human rights and protection efforts in the context of humanitarian relief and development activities. Миссия сохранила свою стратегическую направленность на расследование и освещение нарушений прав человека, укрепление национальной политики в области прав человека и координацию усилий по обеспечению этих прав и предоставлению защиты при оказании гуманитарной помощи и при осуществлении деятельности в сфере развития.
The media articles were reportage of news and events in the normal course of reporting. Статьи в средствах массовой информации представляли собой освещение новостей и событий в рамках обычной репортерской деятельности.
Local Reporting, No Edition Time: Arthur Daley of The New York Times, for his outstanding coverage and commentary on the world of sports in his daily column, Sports of the Times. 1956 - Артур Дейли (англ. Arthur Daley (sportswriter)) The New York Times, за его выдающееся освещение и комментарии к миру спорта в его ежедневной колонке «Sports of the Times».
Больше примеров...
Репортаж (примеров 107)
Woman on TV: We're reporting live from a diner in the Union Hill District, where earlier today a woman was brutally murdered. Мы ведем репортаж из придорожного кафе в районе Юнион Хилл, где сегодня была жестоко убита женщина.
I was in Brooklyn because I was reporting, not sitting behind my desk, McNaughton. Нет, потому что я готовила репортаж, а не штаны просиживала.
I'm chad decker, reporting live From the manhattan visitor healing center. Я Чад Декер, виду прямой репортаж из медицинского центра Визитеров в Манхэттене.
Reporting to you live in front of Miami-Dade Police Department on today's hostage situation. Прямой репортаж из Департамента полиции Майами-дейд о сегодняшнем захвате заложников.
And now we're all getting burned reporting live from South Baltimore, where police have found the body of what appears to be another homeless man. ј теперь ещЄ и всех нас спалишь. пр€мой репортаж из ёжного Ѕалтимора, где полици€ обнаружила тело, суд€ по всему, очередного бездомного.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 199)
This is fairly consistent with the timetable for reporting monitoring data, since by June Parties should also complete their reporting to CCC. Это полностью соответствует графику сообщения данных мониторинга, поскольку к июню Стороны также должны завершить сообщение своих данных КХЦ.
In June 2006, the relevant website stated: "The synthesis reports are available to the public and can be found on this site for the reporting periods 1993-1995 and for the period 1999-2001. В июне 2006 года на соответствующем вебсайте17 было размещено сообщение: "Сводные отчеты открыты для общего доступа и на данном сайте с ним можно ознакомиться за отчетные периоды 1993-1995 годов и за период 1999-2001 годов.
It further prescribes measures to facilitate the reporting of acts of corruption, and measures requiring personnel to declare outside activities, employment, investment and assets, gifts or benefits from which a conflict of interest may result. Она также предписывает меры, облегчающие сообщение информации о коррупционных деяниях, и меры, обязывающие сотрудников декларировать информацию о своей внеслужебной деятельности, занятиях, инвестициях, активах, дарах или выгодах, в связи с которыми может возникать коллизия интересов.
While the consequences of such a failure may not be as grave as the ICJ envisioned in Nicaragua, there is no doubt that a State resorting to self-defence exposes itself to a certain risk by not reporting to the Council. В то время как последствия такого непредставления сообщения могут не быть столь серьезными, как это указал МС в решении по делу о Никарагуа, нет никаких сомнений в том, что государство, обращающееся к самообороне, само подвергает себя определенному риску, не представив сообщение Совету.
The Committee took note of the report by the Director of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa on the United Nations Register of Conventional Weapons and the standardized instrument for reporting military expenditures. Комитет принял к сведению сообщение Директора Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке о Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций и системе стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
Больше примеров...
Отчеты (примеров 408)
The United Nations Global Compact also has a reporting framework that allows companies to report on their activities relative to the ten principles of the Global Compact. Глобальный договор Организации Объединенных Наций также предусматривает систему представления отчетности, позволяющую компаниям представлять отчеты о своей деятельности, касающейся десяти принципов Глобального договора.
Whatever the definition adopted, all reporting States emphasized the importance of a State based on the rule of law. Каким бы ни было принятое определение, все государства, приславшие отчеты, подчеркивали важность обеспечения законности для государства.
Calls upon all Member States to report annually, by 30 April, to the Secretary-General their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available, using, for the time being, the reporting instrument as recommended in its resolution 35/142 B; призывает все государства-члены ежегодно к 30 апреля представлять Генеральному секретарю отчеты о своих военных расходах за последний финансовый год, по которому имеются данные, используя пока механизм отчетности, рекомендованный в ее резолюции 35/142 В;
Encourages companies to publish Global Reporting Initiative sustainability reports and issued a policy statement and accompanying Guide to Sustainability Reporting for Listed Companies to encourage companies to adhere Компаниям рекомендуется публиковать отчеты по вопросам устойчивости в контексте Глобальной инициативы в области отчетности; в целях содействия выполнению компаниями этой рекомендации опубликованы соответствующая декларация принципов и руководство для зарегистрированных на бирже компаний по вопросам отчетности по показателям устойчивости
Report templates are published through a reporting web portal so that users may either utilize the fixed format reports, drill through to detailed transactions to perform analyses or customize and publish their own reporting formats. Проформы отчетов публикуются через веб-портал, предназначенный для целей отчетности, с тем чтобы пользователи могли либо использовать стандартные отчеты, либо искать более подробную информацию, необходимую для проведения анализа, либо разрабатывать и публиковать свои собственные формы отчетности.
Больше примеров...