Английский - русский
Перевод слова Reporting

Перевод reporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчетности (примеров 16320)
In terms of financial reporting, all these companies are required to prepare financial statements based on International Financial Reporting Standards. Что касается финансовой отчетности, то все эти компании должны подготавливать свои финансовые отчеты на основе Международных стандартов финансовой отчетности.
Several experts wanted improved reporting templates, as well as clearer definitions of notations keys and a more informative testing and feedback system. Ряд экспертов предложили усовершенствовать формуляры отчетности, дать более четкое определение обозначений и повысить информационную насыщенность системы проверки и обратной связи.
In terms of Headquarters oversight, the Department has two full-time staff members dedicated to strengthening the codification, management and reporting of mission property. Что касается надзора со стороны Центральных учреждений, то Департамент располагает двумя штатными сотрудниками, занимающимися вопросами укрепления кодификации, управления имуществом миссий и представления отчетности по нему.
The operators should use standardized reporting formats. Операторам следует использовать стандартные форматы представления отчетности.
In terms of Headquarters oversight, the Department has two full-time staff members dedicated to strengthening the codification, management and reporting of mission property. Что касается надзора со стороны Центральных учреждений, то Департамент располагает двумя штатными сотрудниками, занимающимися вопросами укрепления кодификации, управления имуществом миссий и представления отчетности по нему.
Больше примеров...
Представления докладов (примеров 2261)
It looked forward to hosting a workshop on training for criminal justice officials in order to strengthen prosecution and reporting capability. Оно надеется на проведение семинара по подготовке сотрудников органов уголовной юстиции в целях укрепления потенциала в области уголовного преследования и представления докладов.
The possible periodicity of reporting might be affected by the periodicity of meetings of the Conference of the Parties, as set forth in its rules of procedure. Возможная периодичность представления докладов может зависеть от периодичности проведения совещаний Конференции Сторон, предусмотренной в правилах процедуры.
The ICT system should support the results-based management process and should be able to handle all planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting functions in an integrated manner. Система ИКТ должна обеспечивать процесс руководства, основанный на результатах, и быть способна комплексно выполнять все функции планирования, составления программ, подготовки бюджета, контроля, оценки и представления докладов.
it was frequently pointed out that while the reporting commitment applies to all, the NWS have a special responsibility. часто указывалось на то, что, хотя обязательство в отношении представления докладов распространяется на всех, особая ответственность лежит на государствах, обладающих ядерным оружием.
There will be benefit to the United Nations in terms of the trust of Member States and the wider public that will come from enhanced external audit reporting. Благодаря расширению практики представления докладов о внешней ревизии Организация Объединенных Наций извлечет пользу с точки зрения доверия со стороны государств и широкой общественности.
Больше примеров...
Отчётность (примеров 16)
Such reporting would also facilitate further work towards harmonization of international railway law as it would clearly identify areas and needs for action. Такого рода отчётность облегчила бы также работу по гармонизации международного железнодорожного права, так как можно было бы чётко определить сферы и потребности, в рамках которых необходимо действовать.
(b) Mandatory reporting to environmental protection bodies and public health services; (Ь) обязательную отчётность, предоставляемую природоохранным органам и санэпидемслужбе,
Reporting is fundamental to optimize the use of Enterprise Resources Planning. Отчётность играет основополагающую роль в оптимизации использования Enterprise Resources Planning.
They should have a clear tax track record, transparent shareholders structure, mature corporate governance and quality, timely and objective reporting for stakeholders. Они должны иметь безупречную историю взаимоотношений с налоговыми и регулирующими органами, прозрачный состав акционеров, хорошо налаженное корпоративное управление, качественную, своевременную и объективную отчётность, представляемую акционерам и заинтересованным лицам.
Enterprise environmental monitoring and reporting is the system of measures implemented and paid for by operators, who are the natural or legal person exercising actual power over the technical functioning of the facility. Мониторинг окружающей среды и экологическая отчётность предприятий является системой мер, осуществляемых и оплачиваемых оператором - физическим или юридическим лицом - природопользователем, осуществляющим реальное руководство технологическим функционированием производственного объекта, который может состоять из одной или нескольких установок на одном и том же участке или на прилегающих участках.
Больше примеров...
Представлению докладов (примеров 416)
Mr. O'Flaherty said that he generally supported the initiative of the new reporting approach. Г-н О'Флаэрти говорит, что в целом поддерживает инициативу внедрения нового подхода к представлению докладов.
In September 2006, the joint CASA project "Capacity-building for reporting to the United Nations Programme of Action on Small Arms" was completed. В сентябре 2006 года завершилось осуществление совместного проекта ПКСО, озаглавленного «Создание потенциала по представлению докладов в связи с Программой действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию».
Others use the title, "Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons", broadening the reporting mandate to the entire Treaty. Другие используют название «Осуществление Договора о нераспространении ядерного оружия», распространяя мандат по представлению докладов на весь Договор.
Technical assistance provided by the Committee's secretariat, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributes to the strengthening of the capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. Оказываемая секретариатом Комитета техническая помощь, которая в значительной степени финансируется за счет внебюджетных ресурсов, способствует укреплению потенциала государств-участников по осуществлению Конвенции, включая выполнение обязанностей по представлению докладов.
Several delegations reported on measures taken by their respective Governments in this respect, such as the inclusion of the issue of statelessness in human rights reporting and the alignment of national legislation on citizenship with the 1961 Convention. Некоторые делегации сообщили о мерах, которые были приняты их соответствующими правительствами в этой области, в том числе включение вопроса о безгражданстве в свои обязательства по представлению докладов о правах человека и приведение национального законодательства о гражданстве в соответствие с Конвенцией 1961 года.
Больше примеров...
Отчетном (примеров 167)
We encourage companies to integrate sustainability information in their reporting cycle. Мы призываем компании учитывать информацию об устойчивости в своем отчетном цикле.
In the second reporting cycle there was an increase in the use of controlled delivery. Во втором отчетном периоде отмечен рост использования метода контролируемых поставок.
In the reporting cycle 2008 - 2011, three (or 75 per cent) Northern Mediterranean countries reported in compliance with the new guidelines. В отчетном цикле 2008-2011 годов подготовили и представили отчетность с соблюдением новых руководящих принципов три (или 75%) северосредиземноморские страны.
Uncertain Number of personal drug offencesa recorded in the reporting year Число наркопреступлений, связанных с личным потреблениема, зарегистрированных в отчетном году
Has there been sharing of injecting drug paraphernalia other than needles and syringes among injecting drug users in the reporting year? b Существовала ли в отчетном году среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, практика совместного использования какого-либо инъекционного инструментария помимо игл и шприцев Ь?
Больше примеров...
Представления информации (примеров 761)
The Stephen Lawrence Inquiry made a number of recommendations to improve the reporting and recording of racist incidents and crimes. В докладе, подготовленном в связи с расследованием дела Стивена Лоренса, дается ряд рекомендаций о том, как улучшить процесс представления информации о расистских инцидентах и преступлениях и их регистрацию.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it establish a cost capturing and reporting mechanism to facilitate improved oversight of the costs of implementation by the governing bodies. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует создать тот или иной механизм учета расходов и представления информации о них для содействия укреплению надзора за расходами на осуществление проектов со стороны руководящих органов.
International-level deliverables were suggested as activities, decisions and support that would enable national processes and reporting in a manner that shares information, good practices and lessons learned, and that would inform future actions and decisions. Результаты на международном уровне были охарактеризованы как деятельность, решения и поддержка, которые создают возможности для национальных процессов и для представления информации таким образом, который обеспечивает обмен информацией, эффективной практикой и извлеченными уроками и создает информационную основу для будущих действий и решений.
Continued development and sharing of data methodologies between countries involved in these types of activities will help increase the pool of knowledge and experience necessary for the expansion of data integration and linkage in the treatment and reporting of educational information. Постоянное совершенствование и совместное использование методологий сбора данных странами, участвующими в этих видах деятельности, будет способствовать увеличению объема знаний и опыта, необходимых для расширения интеграции данных и их увязки в ходе обработки и представления информации об образовании.
It is increasingly recognized that one of the solutions lies in harmonized corporate reporting that would produce complete, comparable and verifiable information material for all stakeholders. Данные многочисленные требования, касающиеся представления информации, предъявляемые инвесторами и гражданским обществом, являются для предприятий растущим бременем, и они пытаются бороться с данной проблемой.
Больше примеров...
Представления данных (примеров 814)
Technical support is also offered to countries to ease their reporting and understanding of concepts. Кроме того, странам предлагается техническая поддержка, с тем чтобы облегчить им задачу представления данных и понимание концепций.
The draft reporting procedure had no longer been fully applied during the 1999 reporting round. Во время отчетной кампании 1999 года проект процедуры представления данных в полной мере уже не применялся.
Substances, reporting intervals, spatial resolutions, reporting framework and reporting deadlines referred to in the relevant reporting articles of the Convention and its protocols have further been specified in Executive Body decision 2013/4. Вещества, периодичность представления данных, пространственное разрешение, рамки представления отчетности и сроки представления отчетности, указанные в соответствующих статьях о представлении отчетности Конвенции и протоколов к ней, были дополнительно уточнены в решении 2013/4 Исполнительного органа.
That represented an improvement on the preceding year's figure of 93 per cent, and was indeed the highest level of reporting ever achieved. Это свидетельствует об улучшении показателя за предыдущие годы, составляющего 93 процента, и мы действительно имеем наивысший за всю историю уровень представления данных.
It will promote capacity-building for data collection, assessment and reporting, as well as improve the harmonization and quality control of data and the standardization of methodologies. Она будет способствовать созданию потенциала в области сбора, оценки и представления данных и позволит улучшить согласование данных и контроль за их качеством, а также стандартизацию методологии.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
The Council's reporting to the General Assembly figures in the Charter with good reason. Отчет Совета о своей работе перед Генеральной Ассамблее фигурирует в Уставе, и на это есть хорошая причина.
More comprehensive reporting and recommendations will be provided in future reports. Более всеобъемлющий отчет и рекомендации будут представлены в последующих докладах.
We think that the attempt introduced last year to provide some analytical reporting in the introduction could be further improved. Мы считаем, что прошлогодняя попытка предоставить некий аналитический отчет во введении к докладу может быть доработана.
More extensive reporting of progress can be found on the web site. Более обстоятельный отчет о достигнутом прогрессе можно найти на веб-сайте.
The allocation will be subject to reporting to the Secretary-General on its use and audit by appropriate bodies. Генеральному секретарю должен быть представлен отчет об использовании этой суммы, который будет подлежать проверке соответствующими органами;
Больше примеров...
Представление докладов (примеров 420)
The chosen term would need to be defined in order to have uniform reporting. Необходимо будет дать определение выбранного термина, с тем чтобы обеспечить единообразное представление докладов.
Would electronic reporting make the preparation of national reports easier? Облегчило ли бы представление докладов в электронной форме процесс подготовки национальных докладов?
In general, reporting could start in 2014 and include an account of how the United Nations system will help the Secretariat to support the high-level political forum and of progress on developing the above-mentioned road map. В целом представление докладов можно начать в 2014 году и представить информацию о способах оказания системой Организации Объединенных Наций помощи Секретариату в обеспечении поддержки политическому форуму высокого уровня и прогрессе в разработке вышеупомянутой «дорожной карты».
It has stimulated important innovations in United Nations processes, including improved inter-agency coordination for sustainable development, extensive inter-sessional activity, arrangements for follow-up and reporting at the national level and the organized involvement of major group representatives. Она создала стимулы для важных нововведений в принятых в Организации Объединенных Наций процессах, включая укрепление межучрежденческой координации в интересах устойчивого развития, активную деятельность в межсессионный период, механизмы осуществления последующих мероприятий и представление докладов на национальном уровне, а также организованное участие представителей основных групп.
progress monitoring, evaluating and reporting мониторинг и оценка прогресса и представление докладов о прогрессе
Больше примеров...
Информирование (примеров 109)
reporting about the documentation that is missing in order to have a full and safe customer identification; а) информирование об отсутствии документации, необходимой для обеспечения полной и надежной идентификации клиента;
The board's duties include investigating and reporting to the Governor allegations against public servants related to double employment, examining requests from public servants to hold interest in commercial undertakings or be engaged in private work and establishing the register of interests of public servants. К обязанностям Совета относится проведение расследований и информирование губернатора о претензиях к государственным служащим в связи с работой по совместительству, рассмотрение заявок от государственных служащих относительно участия в коммерческих сделках или частном предпринимательстве и создание реестра интересов государственных служащих.
The Wolfsberg Group recognises that while the motive for such transactions may be unclear, monitoring and then identifying and reporting unusual or suspicious transactions may assist government agencies by linking seemingly unrelated activity to the financing of terrorism. Вольфсбергская группа признает, что, хотя причина для совершения таких операций может быть неясной, контроль и затем выявление необычных или подозрительных операций и информирование о них может оказать помощь правительственным учреждениям благодаря соотнесению внешне не связанной с этим деятельности с финансированием терроризма.
Mandatory Reporting: The reporting of family violence cases is not compulsory by law. Обязательное информирование: Информирование о случаях насилия в семье не является обязательным в соответствии с законом.
A policy on protection against retaliation for reporting misconduct - the establishment of rights and procedures against reprisal for individuals who choose to disclose evidence of internal malpractices - is an essential catalyst for transparency and for strengthening managerial/leadership accountability in any organization. Политика защиты от притеснений за информирование о нарушениях норм поведения, т.е. установление прав и процедур, призванных защитить лиц, сообщающих о фактах внутренних злоупотреблений, от притеснений, является важным фактором усиления транспарентности и укрепления подотчетности администрации/руководства в любой организации.
Больше примеров...
Представление информации (примеров 192)
Further efforts at raising awareness were needed to foster reporting of seizures of non-controlled substances at illicit drug manufacturing sites. Необходимы дальнейшие усилия в целях повышения уровня информированности об этих проблемах, с тем чтобы поощрять представление информации о захвате неконтролируемых веществ в местах незаконного производства наркотиков.
He provided the Committee with updates on all areas of the IAOC's work including internal oversight activities; internal control framework and accountability; enterprise risk management; financial statements and reporting; external audit; and the ethics function. Он представил Комитету обновленную информацию обо всех сферах работы НКРН, включая осуществление внутреннего надзора; систему внутреннего контроля и подотчетности; общеорганизационное управление рисками; финансовые отчеты и представление информации; внешний аудит; а также вопросы профессиональной этики.
At its June meeting, the Bureau agreed with a new structure of the ITC sessions dividing them in three parts - policy-oriented, technical and reporting and asked the secretariat to proceed with the organization of the 70th session of the Committee along these lines. На своем июньском совещании Бюро согласилось с новой структурой сессий КВТ, предусматривающей их разделение на три части: вопросы политики, технические вопросы и представление информации, - и просило секретариат организовать семидесятую сессию Комитета в соответствии с этим новым принципом.
The meetings of the RSA Forum have been chaired by the Coordinator of the Reporting, Data and Analysis programme of the secretariat and supported by staff of the secretariat. Совещания Форума АСР проводятся под председательством Координатора программы "Представление информации, данные и анализ" секретариата и при поддержке сотрудников секретариата.
In this regard, it is important to provide proper disclosure and reporting by public-private partnerships, as well as recognition of the risk borne by the Government through the issue of guarantees, for example, through visibility in fiscal accounts. В этой связи важно обеспечить надлежащее представление информации и отчетности партнерств с участием государственного и частного капитала, а также признание рисков, ложащихся на правительства в результате предоставления гарантий, путем, например, их надлежащего указания в бюджетной отчетности.
Больше примеров...
Освещение (примеров 77)
It includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. Она включает наблюдение, освещение, юридическую помощь и создание потенциала.
His delegation proposed that each mission should be issued an additional media pass during the high-level segment of the General Assembly to permit effective reporting. Его делегация предлагает выдавать каждому представительству по одному дополнительному пропуску для представителей СМИ на заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, чтобы они могли осуществлять их эффективное освещение.
Statements were disseminated widely to regional and district media and at the national level, and achieved generally accurate reporting of the Mission's work and concerns. Заявления для прессы рассылались широкому кругу районных и окружных средств массовой информации, а также национальным органам массовой информации, а задачи и проблемы миссии получали в целом объективное освещение в средствах массовой информации.
Global assessment and reporting through the world ocean assessment should seek to link with and support regional and national assessment and reporting processes. необходимо стремиться, чтобы глобальное освещение и оценка состояния Мирового океана были увязаны с региональными и национальными процессами оценки и отчетности и поддерживали такие процессы.
Breaking News Reporting: Staff of the Los Angeles Times, for its compelling and comprehensive coverage of the massive wildfires that imperiled a populated region of southern California. 2004 - Штат Los Angeles Times, за убедительное и всестороннее освещение массовых лесных пожаров, которые подвергли опасности населенный район южной Калифорнии.
Больше примеров...
Репортаж (примеров 107)
We're reporting from the new shopping centre. Мы ведем репортаж из торгового центра.
This is WUSA reporting live with breaking news from Maryland College Hospital, where President Kincaid is currently undergoing surgery. Это прямой репортаж телевидения Вашингтона с новостями из больницы колледжа Мэриленда, в которой в настоящее время делают операцию президенту Кинкейду.
This is Andrea foxglove, reporting outside the criminal courthouse in lower Manhattan. Это Андреа Фоксглав, веду репортаж у здания уголовного суда в нижнем Манхэттене.
This is Valerie Devlin reporting to you from under the Bay Bridge. С вами была Велери Девелин. Мы вели репортаж с моста.
Your contempt for the second-rate seems to be a contradiction, too, since you believe the best reporting is done by anyone with a phone and the time it takes to write "epic fail." И ваше презрение ко второму месту противоречит вашему представлению о том, что лучший репортаж сделает любой, у кого есть телефон и время на то, чтобы написать "полный провал".
Больше примеров...
Сообщение (примеров 199)
He would therefore now be reporting orally on the other 12 reports. Поэтому он сделает устное сообщение об остальных 12 докладах.
Protects any financial institution, and any director, officer, employee, or agent of a financial institution, from civil liability for reporting suspicious activity. Защищает любое финансовое учреждение и любого директора, должностное лицо, сотрудника или агента финансового учреждения от гражданской ответственности за сообщение о подозрительной деятельности.
In particular, the Panel reviewed lessons learned from the implementation of the policy of providing protection to staff against retaliation for reporting misconduct. Так, в частности, Коллегия рассмотрела опыт, полученный при осуществлении политики защиты персонала от преследований за сообщение о проступках.
The discussions included such subjects as the UNIDO Young Professionals Programme, the UNIDO policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits and investigations, the UNIDO policy on learning and performance appraisal. На совещаниях обсуждались такие темы, как Программа молодых специалистов ЮНИДО, политика ЮНИДО по обеспечению защиты сотрудников от преследования за сообщение сведений о должностных нарушениях и сотрудничество с уполномоченными ревизорами и следователями, политика ЮНИДО в области подготовки кадров и служебной аттестации.
The joint contact group discussed whether the reporting of policies and measures and projections should be along the lines of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) inventory categories or economic sectors. Совместная контактная группа обсудила вопрос о том, должно ли сообщение, связанное с политикой и мерами и прогнозами, соответствовать категориям кадастра или экономического сектора, используемым Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК).
Больше примеров...
Отчеты (примеров 408)
Cash control procedures were reinstated and a new accounting system launched, enabling regular fiscal reporting. Были восстановлены процедуры контроля за наличными средствами и внедрена новая система бухгалтерского учета, позволившая на регулярной основе представлять финансовые отчеты.
To deal with the large and complex organizational scope, a project management tool with detailed local tasks had been rolled out, based on which 46 IPSAS implementation teams have been tracking and reporting their progress monthly since April 2012. В связи с большим размахом и сложностью организационной работы был разработан инструмент управления проектом с подробно расписанными заданиями по местам службы, опираясь на который 46 групп по вопросам внедрения МСУГС начиная с апреля 2012 года ежемесячно отслеживают ход своей работы и представляют по нему отчеты.
The Evaluation Office has written to the Office for Audit and Performance Review requesting that their audit review reporting include information on institutions that have received UNDP support for 10 years or more. ЗЗ. Управление оценки обратилось к Управлению ревизии и анализа эффективности с письменной просьбой включить в его отчеты об оценке ревизии информацию об учреждениях, которые в течение 10 и более лет пользовались поддержкой ПРООН.
GFI MailEssentials also adds key email tools to your mail server: disclaimers, reporting, mail archiving and monitoring, server based auto replies and POP3 downloading. GFI MailEssentials также обеспечивает почтовый сервер средствами управления электронной почтой: создание заявлений, мониторинг почты, отчеты по Интернет-почте, сервер рассылки, основанные на сервере автоматические ответы и POP3-загрузка.
In 2009, 57 per cent of UNCDF-supported financial service providers were reporting to the MIX Market (), the microfinance industry standard database for capturing the performance of financial service providers. В 2009 году 57 процентов поставщиков финансовых услуг, получивших поддержку ФКРООН, представляли отчеты на рынок обмена информацией о микрофинансировании (ОИМ) (), который представляет собой отраслевую стандартную базу данных о микрофинансировании, предназначенную для сбора информации о результатах работы поставщиков финансовых услуг.
Больше примеров...