Английский - русский
Перевод слова Removal
Вариант перевода Изъятие

Примеры в контексте "Removal - Изъятие"

Примеры: Removal - Изъятие
The forced removal of organs and/or tissues for transplantation is prohibited. Принудительное изъятие органов и (или) тканей для трансплантации (пересадки) запрещается.
Appropriate criteria to justify removal of a child or adult from the family should also be defined. Должны быть также четко прописаны надлежащие критерии оценки обстоятельств, оправдывающих изъятие ребенка или взрослого человека из семьи.
Also relevant are the provisions on theft, criminal mischief and unauthorized possession or removal of property. Следует также отметить положения, касающиеся таких деяний, как кража, преступное причинение ущерба и несанкционированное владение имуществом или его изъятие.
Of particular concern is the removal of topics relating to reproductive health from textbooks. Особое значение приобретает изъятие из учебников текстов о репродуктивным здоровье.
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству.
A crucial outcome of the disarmament, demobilization and reintegration process has been the safe removal and cantonment of over 10,880 heavy weapons. Одним из важнейших результатов осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является безопасное изъятие и сбор более 10880 единиц тяжелого оружия.
Furthermore, it should be emphasized that the illicit removal or destruction of cultural property deprives people of a part of their past. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что незаконное изъятие или уничтожение культурных ценностей лишает народ части его прошлого.
Care should be taken to ensure that the removal of samples does not adversely affect the quality of the produce. Следует позаботиться о том, чтобы изъятие проб отрицательно не сказывалось на качестве продукции.
The removal of the pressure limitation increases the harmonisation with the United Nations Model Regulations. Изъятие требования, касающегося ограничения давления, обеспечивает более полное согласование с Типовыми правилами Организации Объединенных Наций.
I would like you to sign the organ removal form. Вы должны подписать разрешение на изъятие органа.
The Government of the Philippines supported the removal of this text. Правительство Филиппин поддержало изъятие этих слов.
Investigation and removal of material and documents from a lawyer's file on his client's affairs is forbidden. Запрещается досмотр, изъятие материалов и документов, составляющих досье адвоката по делам его клиентов.
The removal of parties to the conflict in Côte d'Ivoire from the Secretary-General's watch list is one example of the efficacy of resolution 1612. Одним из примеров эффективности резолюции 1612 стало изъятие сторон конфликта в Кот-д'Ивуаре из контрольного списка Генерального секретаря.
The Government is engaged there in a process of removal of the many illegally held weapons in that long-troubled region. Правительство осуществляет там изъятие большого количества незаконно хранимого оружия в этом давно неспокойном регионе.
Given that situation, the removal of indigenous children from their families (question 6) represented a redoubling of the tragedy. С учетом подобной ситуации трагедию вдвойне усугубляет изъятие аборигенных детей из их семей (вопрос 6).
Such donors often consent to the removal of their organs, and may in some cases even receive the agreed payment for them. Такие доноры нередко дают согласие на изъятие органов и иногда даже получают за них обещанную плату.
Another legal question is whether the subject has the capacity to consent to removal of organs. Другой юридический вопрос касается способности лица давать согласие на изъятие органов.
In February 2011, China introduced the death penalty for forced organ removal from juveniles resulting in death. В феврале 2011 года Китай ввел смертную казнь за принудительное изъятие органов у несовершеннолетних, повлекшее за собой смерть.
This amendment simplified the procedure for the recognition of materials as extremist and for their removal from circulation. Это изменение предусматривает упрощение процедуры признания материалов в качестве экстремистских и их изъятие из обращения.
Even in situations justifying removal of archives, the records should remain outside the country concerned for limited periods only. Даже в ситуациях, оправдывающих изъятие архивов, за пределами соответствующей страны записи должны оставаться лишь на протяжении ограниченных периодов времени.
The removal of a post-conflict country from the agenda of the Security Council was a benchmark worthy of celebration, but also a moment of risk. Изъятие той или иной постконфликтной страны из повестки дня Совета Безопасности не только дает повод для торжества, но и представляет потенциальную угрозу.
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу.
Article 25 - Unlawful removal of children who are subjected Статья 25 - Противоправное изъятие детей, подвергшихся
Under article 104.1-104.3 of the Code, confiscation is the forcible removal of assets, without compensation, that revert to the State in the event of a conviction. Согласно статье 104.1-104.3 УК конфискация - это принудительное безвозмездное изъятие и обращение в собственность государства имущества на основании обвинительного приговора.
The Court further held that the removal of property and archives from the Ugandan embassy was in violation of the rules of international law on diplomatic relations. Суд далее постановил, что изъятие имущества и архивов из посольства Уганды является нарушением норм международного права в области дипломатических сношений.