The forced removal of organs and/or tissues for transplantation is prohibited. |
Принудительное изъятие органов и (или) тканей для трансплантации (пересадки) запрещается. |
Appropriate criteria to justify removal of a child or adult from the family should also be defined. |
Должны быть также четко прописаны надлежащие критерии оценки обстоятельств, оправдывающих изъятие ребенка или взрослого человека из семьи. |
Also relevant are the provisions on theft, criminal mischief and unauthorized possession or removal of property. |
Следует также отметить положения, касающиеся таких деяний, как кража, преступное причинение ущерба и несанкционированное владение имуществом или его изъятие. |
Of particular concern is the removal of topics relating to reproductive health from textbooks. |
Особое значение приобретает изъятие из учебников текстов о репродуктивным здоровье. |
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. |
Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству. |
A crucial outcome of the disarmament, demobilization and reintegration process has been the safe removal and cantonment of over 10,880 heavy weapons. |
Одним из важнейших результатов осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является безопасное изъятие и сбор более 10880 единиц тяжелого оружия. |
Furthermore, it should be emphasized that the illicit removal or destruction of cultural property deprives people of a part of their past. |
Кроме того, необходимо подчеркнуть, что незаконное изъятие или уничтожение культурных ценностей лишает народ части его прошлого. |
Care should be taken to ensure that the removal of samples does not adversely affect the quality of the produce. |
Следует позаботиться о том, чтобы изъятие проб отрицательно не сказывалось на качестве продукции. |
The removal of the pressure limitation increases the harmonisation with the United Nations Model Regulations. |
Изъятие требования, касающегося ограничения давления, обеспечивает более полное согласование с Типовыми правилами Организации Объединенных Наций. |
I would like you to sign the organ removal form. |
Вы должны подписать разрешение на изъятие органа. |
The Government of the Philippines supported the removal of this text. |
Правительство Филиппин поддержало изъятие этих слов. |
Investigation and removal of material and documents from a lawyer's file on his client's affairs is forbidden. |
Запрещается досмотр, изъятие материалов и документов, составляющих досье адвоката по делам его клиентов. |
The removal of parties to the conflict in Côte d'Ivoire from the Secretary-General's watch list is one example of the efficacy of resolution 1612. |
Одним из примеров эффективности резолюции 1612 стало изъятие сторон конфликта в Кот-д'Ивуаре из контрольного списка Генерального секретаря. |
The Government is engaged there in a process of removal of the many illegally held weapons in that long-troubled region. |
Правительство осуществляет там изъятие большого количества незаконно хранимого оружия в этом давно неспокойном регионе. |
Given that situation, the removal of indigenous children from their families (question 6) represented a redoubling of the tragedy. |
С учетом подобной ситуации трагедию вдвойне усугубляет изъятие аборигенных детей из их семей (вопрос 6). |
Such donors often consent to the removal of their organs, and may in some cases even receive the agreed payment for them. |
Такие доноры нередко дают согласие на изъятие органов и иногда даже получают за них обещанную плату. |
Another legal question is whether the subject has the capacity to consent to removal of organs. |
Другой юридический вопрос касается способности лица давать согласие на изъятие органов. |
In February 2011, China introduced the death penalty for forced organ removal from juveniles resulting in death. |
В феврале 2011 года Китай ввел смертную казнь за принудительное изъятие органов у несовершеннолетних, повлекшее за собой смерть. |
This amendment simplified the procedure for the recognition of materials as extremist and for their removal from circulation. |
Это изменение предусматривает упрощение процедуры признания материалов в качестве экстремистских и их изъятие из обращения. |
Even in situations justifying removal of archives, the records should remain outside the country concerned for limited periods only. |
Даже в ситуациях, оправдывающих изъятие архивов, за пределами соответствующей страны записи должны оставаться лишь на протяжении ограниченных периодов времени. |
The removal of a post-conflict country from the agenda of the Security Council was a benchmark worthy of celebration, but also a moment of risk. |
Изъятие той или иной постконфликтной страны из повестки дня Совета Безопасности не только дает повод для торжества, но и представляет потенциальную угрозу. |
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. |
Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу. |
Article 25 - Unlawful removal of children who are subjected |
Статья 25 - Противоправное изъятие детей, подвергшихся |
Under article 104.1-104.3 of the Code, confiscation is the forcible removal of assets, without compensation, that revert to the State in the event of a conviction. |
Согласно статье 104.1-104.3 УК конфискация - это принудительное безвозмездное изъятие и обращение в собственность государства имущества на основании обвинительного приговора. |
The Court further held that the removal of property and archives from the Ugandan embassy was in violation of the rules of international law on diplomatic relations. |
Суд далее постановил, что изъятие имущества и архивов из посольства Уганды является нарушением норм международного права в области дипломатических сношений. |