Английский - русский
Перевод слова Reminding
Вариант перевода Напоминание

Примеры в контексте "Reminding - Напоминание"

Примеры: Reminding - Напоминание
For reminding me that I don't run from a fight. За напоминание, что я не бегу с поля боя.
Thank you for reminding me, Jess. Спасибо за напоминание мне, Джесс.
Well, thank you for reminding me, calendar police. Спасибо за напоминание, страж календарного порядка.
Thank you, Baroness, for reminding me that I am a guest here. Спасибо, баронесса, за напоминание того, что я здесь гость.
Thank you, Vedek Bareil, for reminding us how the sacred text can be so easily misinterpreted. Ведек Барайл, спасибо за напоминание, как легко можно неверно истолковать священные тексты.
But I hope you didn't think I needed reminding. Надеюсь, вы не подумали, что мне понадобится напоминание.
This will place responsibility on sections and divisions for reminding staff of the need to submit travel claims in a timely manner. В результате этого на отделы и отделения будет возложена ответственность за напоминание персоналу о необходимости своевременной подачи требований о возмещении расходов на поездки.
If ever we needed reminding of the importance of the Prime Directive, it is now. Если нам и было необходимо напоминание о важности Первой Директивы, то это было оно.
Thks for reminding us of the good times! Thks за напоминание нам хорошие времена!
Pain is His voice, reminding you that you're alive and at His mercy. Страдание, это Его послание, напоминание вам, что вы живы, и что Он милосерден.
For reminding me that when I decide to kill you, I need to do it all by myself. За напоминание, что когда я решу убить тебя, я сделаю это без посторонней помощи.
You think I need reminding, Ken? Считаешь, мне нужно напоминание, Кен?
Do you really want that hanging in your loft, reminding you of me? I don't. Ты действительно хочешь повесить её в лофте, как напоминание обо мне?
Yes. And to reminding us that life is fleeting and we should hold on to the people we love while we can. А также, за напоминание нам, что жизнь проходит и мы должны быть рядом с близкими, пока можем.
Leadership is also key to the success of partnerships, with the leader, generally the local authority, having the responsibility for keeping the process running and reminding the others of their commitments. Залогом успеха партнерских отношений является также руководство, причем руководитель, как правило местный орган управления, несет ответственность за обеспечение стабильности соответствующих процессов и напоминание другим сторонам об их обязательствах.
And no, I didn't get the promotion to assistant manager, but thank you for reminding me that I am not an assistant manager. И нет я не получил повышение до помощника менеджера, но спасибо тебе за напоминание, что я не помощник менеджера.
We are greatly concerned that the FRY continues to ignore the reminding of the President of the Security Council of its own international obligations and demand that its authorities ensure free and safe movement on the Danube as contained in the above-mentioned statement. Мы весьма обеспокоены тем, что СРЮ продолжает игнорировать содержащиеся в указанном выше заявлении напоминание Председателя Совета Безопасности о ее собственных международных обязательствах и требование, чтобы ее власти обеспечили свободное и безопасное движение по Дунаю.
The independent mandate of the National Human Rights Commission should allow it to serve as a kind of human rights ombudsman: setting the agenda, reminding governmental and non-governmental organizations of their responsibilities and promoting a culture of human rights. Независимый мандат Национальной комиссии по правам человека должен позволить ей служить в качестве своего рода омбудсмена, т.е. выполнять следующие функции: установление повестки дня; напоминание правительственным и неправительственным организациям об их ответственности; и содействие развитию культуры прав человека.
And I've always suspected that there's a part of him that wishes I had left, a part of him that hates me for reminding him of the one thing that he ever lost... his wife. И я всегда подозревал, что есть часть него, которая желала, чтобы я уехал тогда, часть него, которая ненавидит меня за напоминание ему о единственной вещи, которую он когда-либо потерял... свою жену.
In reminding us and those who will come after us of what is expected of us, he said: Его напоминание нам и тем, кто придет после нас, о том, чего от нас ожидают, звучит так:
Reminding port States of their responsibility also contributes to this objective. Напоминание государствам порта об их ответственности также способствует достижению этой цели.
Reminding member States to implement the Brazzaville Declaration, in particular through contributions to the Trust Fund and ministerial representation at meetings; напоминание государствам-членам о необходимости осуществления Браззавильской декларации, в частности внесения взносов в целевой фонд и представительства на совещаниях на уровне министров;
149.15. Reminding parents of the need for allocating enough time to the upbringing and gratifying the emotional needs of their children and the dire consequences of neglecting such a duty. 149.15 Напоминание родителям о необходимости отводить достаточное время на воспитание своих детей и удовлетворение их эмоциональных потребностей, а также о тяжелых последствиях неисполнения этой обязанности;
Perhaps I need reminding. Возможно, мне было нужно напоминание.
As if we needed reminding. Как будто нам было нужно напоминание.