Английский - русский
Перевод слова Remaining

Перевод remaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставшийся (примеров 311)
Fame head of the "old guard SLD," it seems that the only remaining on the blog. Слава голову "старого SLD охранник", кажется, что единственный оставшийся в блоге.
In order to meet the MDGs and other internationally agreed development goal benchmarks by 2015, we need to put out more efforts in the remaining period. Мы сможем добиться ЦРДТ и других согласованных на международном уровне целевых показателей в области развития к 2015 году, если в оставшийся период приложим более активные усилия для их достижения.
Since then, the BINUCA compound has hosted the remaining United Nations personnel, since conditions do not allow personnel of agencies, funds and programmes to conduct activities from their respective offices and living accommodations. С того времени оставшийся персонал был размещен в комплексе ОПООНМЦАР, поскольку условия не позволяли сотрудникам учреждений, фондов и программ осуществлять деятельность со своих мест работы и из своих жилых помещений.
It is vital that the Tribunal work to retain necessary staff until the expiry of contracts in line with downsizing plans in its remaining time so that it may complete all necessary work within current projections. Крайне важно, чтобы Трибунал приложил усилия для удержания нужных сотрудников вплоть до окончания действия их контрактов в соответствии с планами сокращения штатов на оставшийся период его деятельности, с тем чтобы он мог завершить всю необходимую работу в намеченные на настоящий момент сроки.
The remaining mud is washed away leaving a mercury-gold (or mercury-silver) amalgam, which is then heated to release the mercury, with mostly gold and/or silver remaining. Оставшийся шлак вымывается; полученная таким образом ртутно-золотая (или ртутно-серебряная) амальгама нагревается для удаления ртути, при этом большая часть золота и/или серебра остается.
Больше примеров...
Остальные (примеров 2964)
The remaining Earth stations at the regional commissions and Nairobi will operate unattended during the evening and night shifts. Остальные наземные станции в региональных комиссиях и в Найроби будут работать в автоматическом режиме в вечернее и ночное время суток.
Ten motions are still pending, as the remaining motions have been withdrawn by the accused. Рассмотрения по-прежнему ожидают 10 ходатайств, поскольку остальные ходатайства были отозваны обвиняемым.
Their families receive 70 per cent of their pay, and the remaining 30 per cent is held in escrow for them. Их семьям выплачивается 70% их жалованья, а остальные 30% сохраняются.
Remaining mission-related travel costs would benefit from the utilization of United Nations flights based out of the Regional Service Centre, Entebbe providing travel to missions that currently encompass 41 per cent of the OIOS caseload. Остальные расходы на поездки в миссии можно сократить за счет использования рейсов Организации Объединенных Наций из Регионального центра обслуживания в Энтеббе, который обеспечивает транспортное сообщение с миссиями, на долю которых в настоящее время приходится 41 процент расследуемых УСВН дел.
The state has already failed: Assad's regime controls only a fifth of Syria's territory, and the remaining four-fifths will never willingly resubmit to its terrifying control. Государство уже разрушено: Асад контролирует только пятую часть территории Сирии, а остальные четыре пятых никогда по доброй воле не вернутся под его власть, вселяющую ужас.
Больше примеров...
Остальных (примеров 2182)
The two areas of sectoral sustainability indicators that were common to the remaining four regions were sustainable forest management and sustainable tourism. Двумя областями, в которых имеются общие для остальных четырех регионов показатели устойчивого развития по секторам, являются устойчивое лесопользование и устойчивый туризм.
A quick decision would facilitate the deployment of troops and support elements necessary to accelerate the disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration and other remaining preconditions for the electoral process. Быстрое принятие решения облегчило бы развертывание воинских контингентов и вспомогательных элементов, необходимых для ускорения процесса разоружения, демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции, а также для выполнения остальных предварительных условий проведения выборов.
The Sudan would also like to observe that, while Ethiopia is fully concentrating on three suspects allegedly linked with the Sudan, it decided to keep silent about the remaining eight: how did they come to Ethiopia? Судан хотел бы также отметить, что, в то время как Эфиопия целиком и полностью сосредоточилась на трех подозреваемых, которые якобы связаны с Суданом, она решила хранить молчание об остальных восьми: как они попали в Эфиопию?
It remains open whether the pathwidth of a planar graph and its dual are always within a constant factor of each other in the remaining cases. Остаётся открытым вопрос, являются ли путевые ширины планарного графа и его двойственного всегда в линейных границах для остальных случаев.
It is critical that the Border Committee be permitted to conduct its work in the Abyei area, and that mechanisms be established by the Government of National Unity to ensure the participation of the Misseriya and Dinka Ngok in the remaining Comprehensive Peace Agreement processes. Чрезвычайно важно, чтобы продолжались работы по демаркации границы в районе Абьея и чтобы правительство национального единства создало механизмы, обеспечивающие участие племен миссери и динка-нгок в остальных процессах, предусмотренных Всеобъемлющим мирным соглашением.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 1745)
She called upon all Member States to exercise their influence to ensure the immediate removal of the remaining chemicals. Она призвала все государства-члены использовать свое влияние для обеспечения незамедлительного вывоза остающихся химикатов.
It welcomed the recent release of a number of detainees and called for the remaining prisoners to be freed. Он приветствует недавнее освобождение ряда заключенных и призывает к освобождению остающихся в заключении.
The representative of the African Union stated that the AU fully supported the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the exercise to the right of self-determination and independence by the populations of the remaining Non-Self-Governing Territories. Представитель Африканского союза заявил, что АС полностью поддерживает Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам и осуществление права на самоопределение и независимость населением остающихся несамоуправляемых территорий.
4.1.2 Establishment of the remaining six of seven national governance institutions as stipulated by the Constitution and the establishment of two additional key justice institutions 4.1.2 Учреждение остающихся 6 из 7 национальных институтов управления, определенных в Конституции, и учреждение 2 дополнительных ключевых институтов правосудия
If any part of this Agreement is unlawful, void or unenforceable, that part will be deemed severable and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions. Если любая часть данного Соглашения является незаконной, лишенной юридической силы или не могущей служить основанием для иска, то такая часть полагается частной и не будет влиять на действительность и законность любых других остающихся положений.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 956)
If not, the Court must ensure that the accused is so informed so that he can consider any other remaining options open to him . Если адвокат не проводил такие консультации, то Суд должен обеспечить, чтобы обвиняемый был проинформирован об этом и соответственно мог рассмотреть любые другие варианты, остающиеся в его распоряжении .
It also calls upon the State party to review its remaining reservations to the Convention, taking into consideration the Committee's statement on reservations (adopted at the nineteenth session, in 1998), with a view to withdrawing all of them. Он также призывает государство-участник пересмотреть свои остающиеся оговорки к Конвенции, принимая во внимание заявление Комитета об оговорках (принятое на девятнадцатой сессии в 1998 году) в целях отзыва всех этих оговорок.
Resolution 1284 (1999) instructs UNMOVIC to 'address unresolved disarmament issues' and to identify 'key remaining disarmament tasks' and the latter are to be submitted for approval by the Council in the context of a work programme. «Резолюцией 1284 (1999) ЮНМОВИК поручается «заниматься нерешенными вопросами разоружения» и определить «основные остающиеся задачи в области разоружения», при этом последние должны быть представлены Совету для утверждения в контексте программы работы.
The same small deviation is determined for the subeconomic reserves (the remaining measured reserves according to the Greek Classification and the feasibility and pre-feasibility resources and measured resources (211,221, 222 and 331) according to the UN Classification System. Такое же небольшое расхождение наблюдается и в классификации субэкономических запасов (остающиеся измеренные запасы согласно греческой классификации и детально и предварительно оцененные ресурсы и измеренные ресурсы (211,221, 222 и 331) согласно системе классификации ООН.
The Forum takes note with satisfaction of the approval of resources by the General Assembly for the establishment of its secretariat and expresses the hope that, in accordance with the understanding reached, the remaining resources will be made available for the secretariat in the biennium 2004-2005. Форум с удовлетворением принимает к сведению утверждение Генеральной Ассамблеей ресурсов на учреждение его секретариата и выражает надежду на то, что в соответствии с достигнутым пониманием остающиеся ресурсы будут предоставлены в распоряжение секретариата в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 381)
Efforts are also needed to systematically track progress, using measurable indicators and identify remaining gaps. Необходимо также прилагать усилия для систематической оценки достигнутого прогресса с использованием количественных показателей и выявления сохраняющихся пробелов.
The Chairman of GRPE stated that the informal group should resume its work in order to find a solution for the elimination of the remaining options. Председатель GRPE заявил, что неофициальной группе следует возобновить свою работу с целью нахождения соответствующего решения для исключения сохраняющихся вариантов.
Therefore, a package of measures should be devised to include a maximization of the remaining possibilities for preferential treatment combined with additional measures to assist the LDCs to compete in world markets. Следовательно, следует разработать комплекс мер, предусматривающих извлечение максимальной выгоды из сохраняющихся возможностей применения преференциального режима "в сочетаниях с дополнительными мерами с целью оказания НРС содействия в поддержании их конкурентоспособности на мировых рынках".
However, progress on the operational establishment of the border mechanism has been delayed by remaining disagreements over the delineation of the border line from which the border zone can actually be determined. Однако в процессе оперативного создания механизма пограничного контроля возникла задержка из-за сохраняющихся разногласий в отношении демаркации линии границы, на основе которой могла бы быть определена пограничная зона.
During this meeting, the UNDP Resident Coordinator in Azerbaijan made a presentation on UNDP action in the South Caucasus States, focusing on strategies for promoting returns, integration and resettlement, as well as on current projects, new approaches and remaining obstacles. В ходе этого совещания Координатор-резидент ПРООН в Азербайджане сделал презентацию о деятельности ПРООН в южнокавказских государствах, сосредоточив внимание на стратегиях поощрения возвращения, интеграции и перерасселения, а также на ныне осуществляемых проектах, новых подходах и сохраняющихся проблемах.
Больше примеров...
Остальным (примеров 357)
Language arts, mathematics and integrated science materials are currently being field-tested and the educational standards for the remaining subjects are to be elaborated. В настоящее время проходят практическую проверку учебные материалы по языкам, математике и комплексу научных дисциплин, и предстоит разработать образовательные стандарты по остальным предметам.
On March 20, 2009, a federal grand jury decided there was not sufficient basis to try Acevedo Vila on the remaining charges and he was released. 20 марта 2009 года федеральное большое жюри решило, что у обвинения нет достаточных оснований по остальным обвинениям и Асеведо Вила был освобождён.
He hoped that, during the Second Decade, it would be possible to resolve the majority of issues relating to decolonization and to grant independence to the remaining Non-Self-Governing Territories. Его страна выражает надежду, что в ходе этого десятилетия удастся решить большинство вопросов деколонизации и предоставить независимость остальным несамоуправляющимся территориям.
As a result, people living in such neighbourhoods may find it increasingly difficult to enjoy the same job or education opportunities as the remaining population. В итоге людям, проживающим в таких кварталах, возможно, становится все труднее найти доступ к рабочим местам и образованию по сравнению с остальным населением.
No consensus could be reached on the remaining two topics (claims, liability of railways; declaration of value of goods). А по остальным двум темам (претензия, ответственность железных дорог, объявление ценности грузов/ заинтересованности в доставке) не было единого мнения относительно их решения.
Больше примеров...
Сохраняющиеся (примеров 321)
In conclusion, the remaining gaps are significantly narrower than a year ago thanks to all past efforts to seek a convergence of positions. Наконец, благодаря всем прежним усилиям с целью добиться сближения позиций, сохраняющиеся разрывы теперь значительно уже, чем год назад.
However, despite some progress over the last year, concerns remain which the Special Rapporteur has outlined, along with the remaining challenges yet to overcome. Вместе с тем, несмотря на достигнутый за прошлый год прогресс, все еще отмечаются вызывающие озабоченность моменты, вкратце изложенные Специальным докладчиком, а также сохраняющиеся проблемы, которые предстоит решить.
In parallel, the preparation of a revised budget for 2009/10 has also moved forward, with a view to ensuring that a reconfigured UNMIK adequately reflects remaining and emerging requirements. Одновременно с этим был достигнут прогресс в подготовке пересмотренного бюджета на 2009/10 финансовый год в целях обеспечения того, чтобы измененная конфигурация МООНК надлежащим образом отражала сохраняющиеся и возникающие потребности.
The Residual Special Court would carry out the remaining legal obligations of the Special Court: management of the archives, monitoring of enforcement of sentences and supervision of witness protection issues. Остаточный механизм Специального суда будет исполнять сохраняющиеся правовые обязательства Специального суда: организация работы с архивами, контроль за приведением приговоров в исполнение и решение вопросов защиты свидетелей.
Pursuant to that request and in line with the previous report of the Secretary-General (A/55/410), the present report takes stock of the utilization of the two centres, action taken, future plans and constraints remaining. Во исполнение этой просьбы и сообразно с предыдущим докладом Генерального секретаря (А/55/410) в настоящем докладе рассматриваются вопросы использования центров, принятые меры, планы на будущее и сохраняющиеся препятствия.
Больше примеров...
Остаток (примеров 228)
There's a secret facility there, it's about a mile underground, where you will spend your remaining years having every bit of knowledge plucked from that giant head of yours. Там есть секретная база на глубине в полтора километра... где вы проведете остаток жизни... во время которой из вашей гигантской головы будут щипцами вытягивать все ваши знания.
The remaining cash balance of $150.0 million (as at 30 June 2014) is being used for active contracts to make payments for construction work completed and other project commitments, such as staff costs and operating expenses. Остаток наличных средств в размере 150,0 млн. долл. США (по состоянию на 30 июня 2014 года) используется для расчетов по действующим контрактам, оплаты завершенных строительных работ и покрытия других обязательств по проекту, таких как расходы по персоналу и оперативные расходы.
Regulation 7.4: At the end of the 12-month period provided in Regulation 7.3 above, the then remaining balance of any appropriations retained will revert to the UNOPS account. Положение 7.4: В конце 12-месячного периода, предусмотренного Положением 7.3 выше, имеющийся на тот момент любой остаток ассигнованных сумм зачисляется обратно на счет УОП ООН.
The balance of about USD 1 million will cover activities for the remaining period of 2005. Остаток средств, составляющий около 1 млн. долл. США, будет использоваться для покрытия расходов на мероприятия, которые будут проводиться в оставшуюся часть 2005 года.
The United Nations Joint Staff Pension Fund expects to use the remaining funding for these projects to conduct a post-implementation review in accordance with the Fund's systems development methodology, phase seven, which has been employed in each re-engineering project. «Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций рассчитывает использовать остаток средств, предусмотренных для осуществления этих проектов, на цели проведения обзора в период после завершения осуществления проекта в соответствии с применяемой Фондом методологией разработки систем на седьмом этапе, предусмотренном в рамках каждого проекта реорганизации.
Больше примеров...
Остается (примеров 428)
That limit has been mostly filled after only five years, leaving a remaining limit of fewer than 600 million credits to cover all remaining eight years. Этот лимит был в большей части исчерпан по истечении всего лишь пяти лет, и на оставшиеся восемь лет остается менее 600 млн. кредитов.
The door is still left open for the remaining armed groups. Дверь остается открытой для переговоров с оставшейся вооруженной группировкой.
In 2012, the number of extrajudicial, arbitrary or summary executions and/or politically motivated killings documented by BNUB/OHCHR, decreased significantly, although remaining unacceptably high. В 2012 году число зарегистрированных ОООНБ/УВКПЧ внесудебных, произвольных или суммарных казней и/или убийств по политическим мотивам значительно сократилось, однако остается на неприемлемо высоком уровне.
The paragraph will therefore read, "supports that the composite entity shall be led by", with the rest of the paragraph remaining unchanged. Таким образом, данный пункт будет гласить: «поддерживает, чтобы эту объединенную структуру возглавил», при этом остальной текст данного пункта остается без изменений.
The President: In view of the lateness of the hour and the other speakers remaining on the list, I propose, with the agreement of the Council, that we suspend the meeting and resume this afternoon. Председатель: Ввиду позднего времени и в связи с тем, что в списке еще остается ряд ораторов, которые не выступили, я предлагаю, с согласия Совета, прервать заседание и возобновить его во второй половине дня.
Больше примеров...
Остающимся (примеров 198)
Assistance in drafting counter-terrorism legislation and accession to the remaining universal counter-terrorism instruments. Помощь в разработке законопроекта о борьбе с терроризмом и присоединение к остающимся универсальным документам о борьбе с терроризмом.
All delegations have engaged constructively in the discussions that were held in a spirit towards finding solutions to remaining outstanding areas. Все делегации конструктивно включились в дискуссии, которые проводились в духе нахождения решений по остающимся областям.
Despite the recent additional workload in connection with five accused, the evidence phase of all but four remaining cases will be completed by the end of 2008, with judgements expected at the latest in 2009. Несмотря на недавнюю дополнительную рабочую нагрузку, связанную с делами пяти обвиняемых, этап представления доказательств по всем остающимся делам, за исключением четырех, завершится к концу 2008 года, а судебное решение будет вынесено не позднее 2009 года.
Mr. Al-Ghanim said that the short time frame remaining for attainment of the Millennium Development Goals highlighted the need for a global drive to ensure adoption of the measures needed to save millions of lives and improve living standards. Г-н Аль-Ганим говорит, что в связи со сжатыми сроками, остающимся для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, возникает необходимость проведения глобальной кампании, обеспечивающей принятие мер, требующихся для спасения жизней миллионов людей и повышения их жизненного уровня.
The remaining activities are: К остающимся мероприятиям относятся:
Больше примеров...
Остающийся (примеров 98)
The remaining risk after management has taken action to alter the likelihood of risk or its impact. Риск, остающийся после того, как руководство приняло меры по уменьшению вероятности или последствий риска.
The budget for the remaining period of the Court's operation is in the process of being finalized in consultation with the United Nations Secretariat. Бюджет на остающийся период работы Суда находится в процессе согласования в консультации с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Recruitment for the remaining vacant international post has continued. Продолжалась процедура найма на остающийся вакантный международный пост.
A balance of $37,600 remaining in the reserve for programme support costs has been transferred back to the general-purpose fund balance. Остаток в размере 37600 долл. США, остающийся в резерве для расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ был переведен в остаток общих средств.
Elections for a replacement Vice Chair shall be scheduled and conducted at the earliest appropriate opportunity to cover the remaining portion of the Vice Chair's term. Выборы нового заместителя Председателя на остающийся срок полномочий заместителя Председателя планируются и проводятся при ближайшей удобной возможности.
Больше примеров...
Остающегося (примеров 159)
Rwanda's reluctance to allow the remaining Hutu refugees to return, arguing that they are all implicated in the 1994 genocide, has caused frustration among the Rwandan Hutu population remaining in the Democratic Republic of the Congo. Нежелание Руанды разрешить оставшимся беженцам хуту вернуться в страну на том основании, что все они обвиняются в причастности к геноциду 1994 года, вызвало отчаяние среди руандийского населения хуту, остающегося в Демократической Республике Конго.
We participated in the mine-clearing and road-building operations in western Cambodia, and, as I speak, Thailand is working closely with UNTAC in implementing the withdrawal of the remaining UNTAC personnel. Мы участвовали в разминировании и в операциях по строительству дорог в западной Камбодже и в то время, когда я выступаю здесь, Таиланд тесно сотрудничает с ЮНТАК в осуществлении вывода остающегося персонала ЮНТАК.
The Meeting also noted the value of further clarity regarding the extent of Yemen's remaining challenge and on steps taken by Yemen to overcome the technical challenges that have posed as impeding circumstances in the past. Совещание также отметило ценность дальнейшей ясности относительно масштабов остающегося у Йемена вызова и относительно шагов, предпринимаемых Йеменом по преодолению технических вызовов, которые выступали в прошлом в качестве мешающих обстоятельств;
With only five years left to the targeted year 2015, the urgency of bridging the remaining gap is a reality we must now confront. Сегодня, с учетом того, что до 2015 года - окончательного срока осуществления Целей - осталось всего пять лет, преодоление остающегося разрыва является неотложной задачей, которую нам предстоит решить.
For welded containers at least 1 per 200 containers and one of the remaining number has to be subjected to the radiographic examination according to Annex 10, paragraph 2.4.1. 9.7 В случае сварных баллонов рентгенографическому контролю должен подвергаться по крайней мере один из 200 баллонов и один баллон из остающегося меньшего количества, согласно положениям пункта 2.4.1 приложения 10.
Больше примеров...
Остальными (примеров 155)
UNICEF will continue this effort to ensure a complete coverage of the remaining committees through appropriate joint strategic planning arrangements. ЮНИСЕФ будет и впредь прилагать усилия к обеспечению подписания документов по совместному стратегическому планированию всеми остальными комитетами.
The available balances in closed missions with balances below $20 million would be returned in full, while the remaining amount would be prorated equally across the remaining missions. Остатки средств, имеющиеся на счетах завершенных миссий с остатками, не превышающими 20 млн. долл. США, подлежат возврату в полном объеме, а остающаяся сумма будет в одинаковом порядке пропорционально распределена между остальными миссиями.
When the exit options were applied, any further debt relief could only be given by the remaining creditors. В случае применения данного варианта пересмотр условий одной задолженности может привести к последующему пересмотру условий остальными кредиторами.
The remaining headquarters positions responsible for field support, as well as the costs related to the Field Security Officers, will be cost-shared among the concerned agencies, programmes and funds. Расходы, связанные с остальными должностями сотрудников Центральных учреждений, отвечающих за оказание поддержки на местах, а также расходы, связанные с должностями сотрудников по вопросам безопасности на местах, будут распределяться между соответствующими учреждениями, программами и фондами.
The adapter connected between the power line and the autonomous power supply is also embodied in such a way that it makes it possible to synchronise the information transmission between the remaining adapters taking in to account the noise generation and a supplied voltage adjustment time. Адаптер, подключенный между силовым проводом и автономным источником электропитания, выполнен, кроме того, с возможностью синхронизации передачи информации между остальными адаптерами с учетом моментов возникновения помех и регулирования напряжения электропитания.
Больше примеров...
Остаточный (примеров 19)
It means that the remaining "electricity level" of the high voltage systems are no longer dangerous to the passengers of the vehicle. Это будет означать, что остаточный "электрический уровень" высоковольтных систем более не представляет опасности для пассажиров транспортного средства.
For landfill sites: remaining capacity in 1000 tonnes for the other facilities in annual capacity in 1000 tonnes. Для свалок: остаточный потенциал в 1000 т, для других объектов - ежегодная мощность 1000 тонн.
As described under Period of loss, above, the remaining term of the contract is limited to up to seven months for a business that did not resume after the liberation of Kuwait and up to 12 months for those that did resume. Как говорилось в разделе "Период потерь" выше, остаточный срок контракта ограничивается семью месяцами для предприятий, не возобновивших свою деятельность после освобождения Кувейта, и двенадцатью месяцами для предприятий, возобновивших свою деятельность.
The Advisory Committee notes, in particular, that the Residual Special Court will have the power to prosecute the one remaining fugitive, Johnny Paul Koroma, if his case is not referred to a competent national jurisdiction. Консультативный комитет, в частности, отмечает, что остаточный механизм Специального суда будет иметь право привлечь к судебной ответственности по-прежнему находящегося в розыске Джонни Поля Корому, если его дело не будет передано компетентному национальному судебному органу.
According to best practices, residual risk is the risk remaining after management has taken action to alter the likelihood or impact of risk, and it will therefore be the starting point for determining the appropriate response. В соответствии с передовой практикой остаточный риск определяется как риск, сохраняющийся после принятия руководством мер по изменению вероятности или влияния риска, и поэтому именно его следует использовать в качестве точки отсчета при определении надлежащих мер реагирования.
Больше примеров...