Английский - русский
Перевод слова Remaining

Перевод remaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставшийся (примеров 311)
In addition, we need to examine how we can effectively monitor the implementation of UN-NADAF during the remaining period. Кроме того, нам необходимо изучить способы эффективного контроля за осуществлением Новой программы в оставшийся период.
The remaining mined area within the zone has yet to be cleared. Оставшийся в пределах зоны заминированный участок еще предстоит разминировать.
The remaining aircraft in the test fleet were scheduled to move to Palmdale during May. Оставшийся самолёт испытательной группы должен был по графику отправиться в Palmdale в мае.
Osbourne told the Birmingham Mail in July 2010 that he expected to remain with Aston Villa for the remaining year of his contract, in the hope that he could force his way back into the first team. Осборн рассказал в интервью газете Birmingham Mail в июле 2010 года, что останется в «Астон Вилле» на оставшийся год контракта, в надежде, что сможет закрепиться в основе.
The Council may wish to consider the implications of these constraints for the remaining period of 90 days and for the renewal of the provisions of the resolution in accordance with paragraph 4. Совет, возможно, пожелает рассмотреть последствия этих затруднений на оставшийся период в 90 дней и возможности продления действия положений резолюции в соответствии с пунктом 4.
Больше примеров...
Остальные (примеров 2964)
The number of Member States that had met their full obligations continued to improve, but a significant level of unpaid regular budget contributions was attributable to the remaining States. Продолжает расти число государств-членов, полностью выполнивших свои обязательства, однако значительные объемы невыплаченных взносов в счет регулярного бюджета приходятся на остальные государства.
The remaining 13 councillors were the guild masters of the city's 13 guilds (Zünfte). Остальные 13 советников были цеховыми мастерами из 13 гильдий города.
Of these, the Lebanese navy initiated 20, the Maritime Task Force itself initiating the remaining 67. Из 87 досмотров Военно-морской флот Ливана провел 20, а само Оперативное морское соединение - остальные 67.
The Table above reveals that 43.5 per cent of the national rural women's population receive extension services and the remaining 56.5 per cent do not receive extension services. Данные приведенной выше таблицы свидетельствуют о том, что 43,5 процента от общей численности сельского женского населения страны пользуются дополнительными услугами, а остальные 56,5 процента - не пользуются.
(a) The number of diplomats working at the Sudanese Embassy in Addis Ababa were limited to four, including the Ambassador, while the remaining left Ethiopia after a seven-day notice. а) численность дипломатического персонала, работающего в посольстве Судана в Аддис-Абебе, была ограничена четырьмя дипломатами, включая посла, а остальные сотрудники покинули территорию Эфиопии в семидневный срок.
Больше примеров...
Остальных (примеров 2182)
She hoped the matter would soon be resolved for the remaining Missions without banking services. Она выразила надежду на то, что этот вопрос вскоре будет решен для остальных представительств без доступа к банковским услугам.
In contrast, in 10 of the remaining countries, per capita output grew only slightly or even shrank. И наоборот, в остальных 10 странах объем подушевого производства вырос лишь незначительно или даже сократился.
It was agreed that the Secretariat should review the terminology used in draft article C and in the remaining provisions of the draft uniform rules and formulate proposals for avoiding possible ambiguities. Было решено поручить Секретариату пересмотреть терминологию, используемую в проекте статьи С и в остальных положениях проекта единообразных правил, и подготовить предложения в целях устранения возможных неясностей.
The remaining 28 per cent of total expenditures related to global and regional programme activities and programme support and management activities. За счет остальных 28 процентов финансировались глобальные и региональные программы и обеспечивалось вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур.
In 2007, a total of 324 demonstrations and gatherings were held, for 104 of which prior notice was given while no notice was given for the remaining 220. В 2007 году было проведено в общей сложности 324 шествия и собрания, при этом предварительные уведомления были получены о 104 из них, а об остальных 220 - никаких уведомлений получено не было.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 1745)
Discussions are under way with the Centre regarding its assumption of responsibility for the completion of the remaining tasks. Сейчас с Национальным центром Чада по разминированию обсуждаются организационные вопросы передачи Центру функций, связанных с завершением выполнения этих остающихся задач.
Remittances by migrants - much greater than the total amount of overseas development assistance - alleviate the poverty of the family members remaining in their country of origin. Перевод денег эмигрантами - в количествах, намного превышающих общую сумму внешней помощи на цели развития, - ведет к уменьшению нищеты членов их семей, остающихся в стране их происхождения.
It is essential to ensure smooth transition of the monitoring functions previously carried out by UNMIN, and to maintain institutional memory, relevant documents, equipment and logistics to carry out the remaining tasks ahead. Совершенно необходимо обеспечить плавный переход надзорных функций, осуществлявшихся ранее МООНН, и сохранить институциональную память, соответствующие документы, оснащение и материально-техническое сопровождение для выполнения остающихся задач в предстоящий период.
Moreover, banks of HCFC and HFC will continue to increase as halon is phased out, and it is critical that remaining agent not be vented at end of life. (pp 363-364,367) Более того, по мере отказа от галона будет продолжаться увеличение банков ГХФУ и ГФУ, что делает крайне важным предупреждение сброса остающихся веществ в атмосферу по окончании срока службы систем (стр. 363-364,367).
The number of those detained has been reduced and the remaining detainees have been visited on a regular basis by the deputy field security officer, who reports that they are in good condition. Количество этих задержанных уменьшилось, а остающихся задержанных на регулярной основе посещает заместитель полевого сотрудника по вопросам безопасности, который докладывает, что они в хорошем состоянии.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 956)
It calls upon the administering Powers concerned to eliminate the remaining military bases in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly. Проект резолюции призывает соответствующие управляющие державы ликвидировать остающиеся военные базы согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
The remaining stock of generators, after the old generators have been written off, will be allocated to these new sites. После списания старых генераторов остающиеся запасы генераторов будут распределены между этими новыми опорными базами.
They were confident that the remaining obstacles would be overcome and that the project would be brought to successful completion on time and within budget. Делегации трех стран уверены в том, что остающиеся препятствия будут преодолены и что проект будет успешно завершен в установленные сроки и в пределах утвержденного бюджета.
In this regard, my delegation wishes to call once again upon the countries remaining outside of the Convention to join it sooner rather than later, as was reiterated at the Second Review Conference, held in 2008. В этой связи моя делегация хотела бы еще раз призвать страны, остающиеся за пределами Конвенции, присоединиться к ней как можно скорее, как подчеркнули участники второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции в 2008 году.
Product coverage remains important as the remaining 3 per cent of tariff lines could exclude some 330 tariff lines, whereas, for example, an exclusion of 20-25 tariff lines would account for some two-thirds of Bangladesh's total exports. Вопрос о товарном охвате сохраняет свою актуальность, поскольку остающиеся З% тарифных позиций могут означать исключение примерно 330 позиций, тогда как, например, на исключаемые 2025 тарифных позиций может приходиться примерно две трети совокупного экспорта Бангладеш.
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 381)
The reviews provide important insights about progress made and remaining gaps in relation to gender equality and women's empowerment. В обзорах отражены важные сведения о достигнутом прогрессе и сохраняющихся пробелах в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Concerning conservation and sustainable development in Guatemala, the greatest environmental challenge has been the protection of the remaining forests. Что касается природоохранной деятельности и устойчивого развития Гватемалы, то самой сложной экологической проблемой этой страны является защита сохраняющихся лесов.
We sincerely hope that all States Parties will demonstrate the political will necessary to bridge the remaining perception gaps on that kind of mines and work out a viable solution. Мы искренне надеемся, что все государства-участники продемонстрируют политическую волю, необходимую для преодоления сохраняющихся разногласий в подходах к вопросу по данному виду мин, и выработают приемлемое решение.
It was felt that this anniversary provided an opportunity for the United Nations to review the achievements and remaining challenges with respect to guaranteeing the human rights of women. Было отмечено, что эта годовщина предоставила Организации Объединенных Наций возможность провести обзор достижений и сохраняющихся проблем в области обеспечения прав человека женщин.
In light of the remaining challenges, there was an emerging consensus on the launching of a third decade, for the period 2013 to 2022, at the high-level intergovernmental meeting to be hosted by the Republic of Korea in October 2012. Перед лицом сохраняющихся вызовов отмечается практически полное единодушие в отношении необходимости провозглашения третьего десятилетия на период с 2013 по 2022 год на межправительственном совещании высокого уровня, которое будет организовано Республикой Корея в октябре 2012 года.
Больше примеров...
Остальным (примеров 357)
The remaining convicted offenders were sentenced to other forms of punishment not involving deprivation of liberty. Остальным осужденным назначены иные меры наказания не связанные с лишением свободы.
There were no cost plans for the remaining seven extrabudgetary projects, which accounted for 35 per cent of the total extrabudgetary expenditure. По остальным семи внебюджетным проектам, на долю которых приходилось 35 процентов от общего объема внебюджетных расходов, таких планов не имелось.
With respect to the remaining claimed losses for reduced ground operations, the Panel finds that the claimant has not shown that such services involved flights to or from destinations within the compensable area. По остальным отраженным в претензии потерям от уменьшения объема наземных операций Группа делает вывод, что заявитель не доказал наличия связи между этими услугами и полетами в подпадающий под компенсацию район и из него.
Stresses the importance of finalizing any remaining elements of the Pandemic Influenza Preparedness Framework for the sharing of influenza viruses and access to vaccines and other benefits; подчеркивает важность завершения работы по любым остальным элементам рамочной программы по обеспечению готовности к пандемии гриппа для обмена вирусами гриппа и доступа к вакцинам и другим благам;
For the remaining two projects, certificates of expenditure were furnished, but a difference of $154,838 was noted between the balance as per the certificates and the balance as per the general ledger. По остальным двум проектам документы, удостоверяющие расходование средств, были представлены, однако была выявлена разница в размере 154838 долл. США между остатком средств согласно документам, удостоверяющим их расходование, и остатком средств согласно общей бухгалтерской книге.
Больше примеров...
Сохраняющиеся (примеров 321)
The discussions will identify remaining obstacles and conditions required to guarantee the effective political participation of minority women. В ходе дискуссии будут определены сохраняющиеся препятствия и условия, необходимые для обеспечения эффективного участия женщин из числа меньшинств в политической жизни.
They must assess progress and identify shortcomings and remaining challenges. Они должны дать оценку прогрессу и определить недостатки и сохраняющиеся проблемы.
Sustainability of the phase-out achieved and remaining hurdles to implementation and adoption of alternatives for remaining uses. Устойчивость достигнутого уровня поэтапного отказа и сохраняющиеся барьеры на пути осуществления и внедрения альтернатив оставшимся видам применения;
It then described the general exchange of views, which reflected both the remaining differences and the progress already achieved in reducing or eliminating them. Далее в нем описывается общий обмен мнениями, который выявил как сохраняющиеся разногласия, так и уже достигнутый прогресс в деле их сокращения или ликвидации.
UNIFEM co-chaired the task force on human rights and gender equality, and identified good practices of United Nations organizations, bilateral institutions and international NGOs in this area and highlighted remaining gaps. ЮНИФЕМ был сопредседателем целевой группы по вопросам прав человека и гендерного равенства и определял передовые методы работы организаций системы Организации Объединенных Наций, двусторонних учреждений и международных НПО в этой области, а также указывал на сохраняющиеся пробелы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 228)
The remaining balance of $3.99 million on the accounts payable was reversed to income at the end of 2008/09. Остаток по счету кредиторской задолженности в размере 3,99 млн. долл. США был в конце 2008/09 года конвертирован в поступления.
A small fund balance was brought forward into 2012 to satisfy some remaining legal commitments entered into in 2011. Небольшой остаток средств был перенесен на 2012 год для покрытия некоторых непогашенных юридических обязательств, которые были приняты в 2011 году.
This recommendation, if approved by the Assembly, would allow the Institute to make use of the remaining balance to initiate its 2002 operations. Эта рекомендация, если она будет одобрена Ассамблеей, позволит Институту использовать оставшийся остаток для начала своей деятельности в 2002 году.
The remaining balance of the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the period ended 30 June 2007 would therefore amount to $469,600. Поэтому остаток излишка средств сверх санкционированного уровня Резервного фонда для операций по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 2007 года, составил 469600 долл. США.
Remaining balance as at 31 October 2009 Остаток на 31 октября 2009 года
Больше примеров...
Остается (примеров 428)
There are 16 remaining known medium and small minefields accounting for about 900,000 square metres of land. Остается 16 известных средних и малых минных полей, на которые приходится около 900000 квадратных метров земель.
Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. Кроме того, по-прежнему сложным остается вопрос о том, как продолжать мотивировать сотрудников с целью успешного выполнения оставшейся части мандата Трибунала.
The time remaining to establish an efficient support system is therefore extremely short and significantly limits the range of otherwise viable options. Таким образом, времени для создания эффективной системы обеспечения остается крайне мало, что значительно сужает круг вариантов, которые в противном случае были бы возможны.
The trend regarding coverage of activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the fourth reporting period, although still remaining overall fairly high. В четвертый отчетный период выявилась тенденция к некоторому снижению уровня охвата мерами, направленными на повышение эффективности общественно-информационных кампаний в рамках общей деятельности по сокращению потребления наркотиков, однако в целом этот уровень повсеместно остается высоким.
Over the past five years, a total of 7,173 cases of forced participation in indecent acts and humiliation of women have been tried in Chinese courts, with the yearly number remaining unchanged at around 1,100. За последние пять лет в китайских судах было рассмотрено в общей сложности 7173 дела, связанных с принуждением к совершению непристойных актов и унижением женщин, и среднегодовое число таких дел остается неизменным, составляя примерно 1100.
Больше примеров...
Остающимся (примеров 198)
The Committee will move on to its thematic discussion on all remaining issues, including the introduction of related draft resolutions and decisions, tomorrow. Комитет продолжит тематическую дискуссию по всем остающимся вопросам, включая представление соответствующих проектов резолюций и решений, завтра.
That same support must be provided to the remaining Non-Self-Governing Territories; accordingly, the resolutions adopted by the Special Committee set out achievable goals with the overall aim of assisting those Territories in achieving full self-government. Такую же поддержку необходимо оказать остающимся несамоуправляющимся территориям; соответственно, принятые Специальным комитетом резолюции ставят достижимые цели в рамках общей задачи оказания таким территориям помощи в достижении полного самоуправления.
Since November, in response to my request to move forward on the remaining areas of divergence in this chapter, both sides have presented a number of bridging proposals. В ответ на мою просьбу насчет продвижения вперед по остающимся несогласованными аспектам данного направления обе стороны после ноября представили ряд компромиссных предложений.
The analysing group noted that, even with a consistent and sizeable effort having been undertaken by Croatia going back even before entry into force of the Convention, Croatia faces a significant remaining challenge in order to fulfil its obligations under Article 5. Анализирующая группа отметила, что, даже с учетом последовательных и значительных усилий, которые прилагались Хорватией еще до вступления в силу Конвенции, Хорватия сталкивается со значительным остающимся вызовом в плане выполнения своих обязательств по статье 5.
Without the CTBT entering into force the world is a far less safe place, so we reiterate our appeal to the nine remaining Annex 2 States, whose ratification is essential for entry into force of the CTBT. Поскольку до вступления ДВЗЯИ в силу обстановка в мире остается значительно менее безопасной, мы вновь обращаемся с призывом к девяти остающимся государствам, указанным в приложении 2, ратификация которыми Договора является необходимым условием его вступления в силу.
Больше примеров...
Остающийся (примеров 98)
Having said that, I encourage delegations to use the remaining hour or more for bilateral, trilateral or multilateral consultations. При этом я призываю делегации использовать остающийся час с лишним для проведения двусторонних, трехсторонних или многосторонних консультаций.
They recommended several adjustments to be made for the remaining two years of the country programme. Они рекомендовали внести в страновую программу ряд коррективов на остающийся двухгодичный период ее осуществления.
The seed cake remaining after oil extraction may be used as a fertilizer or as a flocculent to purify water. Жмых, остающийся после экстракции масла, может быть использован в качестве удобрения или в качестве флокулянта для очистки мутной воды.
The Security Council urges the international community to continue to support the Special Court as it moves into its final stage of work, including by ensuring that the remaining fugitive indictee appears before the Court. Совет Безопасности настоятельно призывает международное сообщество продолжать поддерживать Специальный суд на этапе перехода к окончательной стадии его работы, в том числе путем обеспечения того, чтобы остающийся обвиняемый, скрывающийся от правосудия, предстал перед Судом.
Any unused leave remaining at the end of the calendar year shall be paid out, through payroll, no later than three months after the close of the calendar year. Любой отпуск, остающийся неиспользованным на конец календарного года, должен быть оплачен по платежной ведомости не позднее, чем спустя три месяца после окончания календарного года.
Больше примеров...
Остающегося (примеров 159)
We are grateful for the deliberations of the last week aimed at retaining this file in IAEA, where it logically belongs, to resolve any remaining question. Мы признательны за дискуссии на прошлой неделе с целью сохранить это досье в МАГАТЭ, - где ему и надлежит быть, - для разрешения любого остающегося вопроса.
It is clear that, while UNMISET has achieved gains with regard to Timor-Leste's road towards self-sufficiency and self-governance, the problems associated with nation-building go well beyond the remaining period of UNMISET's mandate. Очевидно, что, хотя МООНПВТ достигла многого в том, что касается продвижения Тимора-Лешти по пути к самообеспечению и самоуправлению, проблемы, связанные с национальным строительством, выходят далеко за рамки остающегося до истечения мандата МООНПВТ срока.
The request indicates that the amount of time requested is based on the extent of the remaining contamination, careful and considerate development of the work plan and an estimate of anticipated funding for the duration of the extension request period. Запрос указывает, что запрашиваемое количество времени основывается на масштабе остающегося загрязнения, тщательной и продуманной разработке плана работы и оценке ожидаемого финансирования на протяжении периода запроса на продление.
The Special Rapporteur was informed of future plans and funding to containerize the remaining premix, however he remains concerned at the time taken to do so and the continuing storage in populated areas. Специальный докладчик был проинформирован о планах на будущее и о финансировании контейнеризации остающегося "премикса", однако он по-прежнему выражает озабоченность по поводу того, сколько на это ушло времени, а также по поводу продолжающегося хранения "премикса" в населенных районах.
For welded containers at least 1 per 200 containers and one of the remaining number has to be subjected to the radiographic examination according to Annex 10, paragraph 2.4.1. 9.7 В случае сварных баллонов рентгенографическому контролю должен подвергаться по крайней мере один из 200 баллонов и один баллон из остающегося меньшего количества, согласно положениям пункта 2.4.1 приложения 10.
Больше примеров...
Остальными (примеров 155)
Proceedings against the remaining officers are still pending. Процесс над остальными полицейскими еще не завершен.
The Government had settled a number of the compensation claims and was continuing to engage with the remaining claimants. Правительство урегулировало ряд требований о компенсации ущерба и продолжает работу с остальными истцами.
The available balances in closed missions with balances below $20 million would be returned in full, while the remaining amount would be prorated equally across the remaining missions. Остатки средств, имеющиеся на счетах завершенных миссий с остатками, не превышающими 20 млн. долл. США, подлежат возврату в полном объеме, а остающаяся сумма будет в одинаковом порядке пропорционально распределена между остальными миссиями.
In January 2007, one of the Judges withdrew from the case for health reasons, rendering it necessary to stay the proceedings, pending the decision of the two remaining judges whether to continue the proceedings with a substitute Judge. В январе 2007 года один из судей подал в отставку по состоянию здоровья, из-за чего возникла необходимость прервать разбирательство до вынесения двумя остальными судьями решения о том, следует ли продолжать разбирательство с запасным судьей.
With the relocation of the Security Unit to the Office of the Force Commander, the national General Service post in the Unit is also proposed to be redeployed along with the remaining staff of the Unit. С учетом перевода Группы по вопросам безопасности в Канцелярию Командующего Силами предлагается также передать имеющуюся в Группе 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания наряду с остальными должностями Группы.
Больше примеров...
Остаточный (примеров 19)
This meteorite is important because it was the first fall of an iron meteorite viewed and reported by a significant number of witnesses, despite its low remaining total known weight. Метеорит был важен тем, что это было первое падение железного метеорита, которое наблюдалось и подтверждено большим количеством источников, несмотря на небольшой остаточный вес.
a/ Remaining emission compared to unreduced mode. а/ Остаточный уровень выбросов по сравнению с уровнем в обычном режиме.
As soon as a small number of remaining matters are sorted out, the President expects the immediate transfer of Bernard Munyagishari to Rwanda, and the monitoring of that case will be the responsibility of the Residual Mechanism. Как только будет решено небольшое число остающихся вопросов, Председатель предполагает незамедлительно передать Бернара Муньягишари Руанде, а отслеживать ход производства по этому делу будет Остаточный механизм.
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top-priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. Однако проведение разбирательства ни по одному из дел уже не входит в обязанности Трибунала, поскольку шесть из девяти дел были переданы Руанде, а разбирательство по делам остальных скрывающихся от правосудия трех лиц, которое требуется провести в приоритетном порядке, будет осуществлять Остаточный механизм.
Any subsequent appeals filed with respect to Tribunal decisions or judgements are therefore under the responsibility of the Residual Mechanism, including appeals, if any, related to the final remaining trial judgement in the Ngirabatware case. Таким образом, за любые последующие иски, поданные в отношении решений или судебных постановлений Трибунала, несет ответственность Остаточный механизм, включая и апелляции, если таковые будут, в отношении окончательного приговора по незавершенному делу Нгирабатваре.
Больше примеров...