| I didn't know you were religious. | Не знала, что ты верующая. | 
| You're only religious when it suits you. | Ты верующая, только когда тебе удобно. | 
| Guys, I'm not genuinely religious. | Ребят, я не истинно верующая. | 
| No offense, but why are you actually religious? | Без обид, но почему ты верующая? | 
| I'm not religious, are you? | Я не верующая, а ты? | 
| The question is: Did Mr. Clove know that Pamela was religious? | Вопрос в том, знал ли мистер Клов, что Памела - верующая? | 
| It's just that my wife is very religious. | Просто у меня жена верующая. | 
| She's religious and mean. | Она верующая и злобная. | 
| Plus, she's religious. | Плюс, она верующая. | 
| Are you a religious woman, agent dunham? | Вы верующая, агент Данэм? | 
| Gretchen, are you religious? | Гретхен, ты что, верующая? | 
| Poppy, you religious? | Попи, ты верующая? | 
| Ma'am, you're a religious woman. | Госпожа, вы верующая женщина. | 
| Sorry, I'm only saying this causue of the religious issues. | Простите. Просто я очень верующая, дело только в приличиях. |