Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родных

Примеры в контексте "Relatives - Родных"

Примеры: Relatives - Родных
They have also been affected by displacement, loss of relatives and the trauma of witnessing acts of violence. Они также находятся под воздействием переездов, потери родных и актов насилия, свидетелями которых они становятся и которые травмируют их психику.
We've been knocking off guys who were making soap out of my relatives. Но я столкнулся с людьми, которые делали мыло из моих родных.
Five residential homes for old people without family or relatives provide social protection for elderly and disabled citizens. Социальную защиту престарелых граждан и инвалидов осуществляют в Туркменистане 5 домов-интернатов для престарелых, не имеющих близких и родных.
Box.az - Azerbaijan's biggest email service which brings you and your friends, colleagues, relatives and close ones together. Box.az самая крупная электронная почта Азербайджана которая объединяет вас и ваших друзей, коллег, родных и близких.
Several of her relatives on her mother's side died in the uprising or were deported to Siberia. Несколько её родных со стороны матери погибли во время восстания или были сосланы в Сибирь.
And nothing can save your relatives should you give them my name. Ничто не может спасти ваших родных, назови вы мое имя.
She lived very discreetly, often with her relatives at the Knollys family home in Oxfordshire. Она жила очень скромно, часто навещая родных в Оксфордшире.
He isolated himself from the outside world, keeping a small circle of friends and relatives. Исполнял их на собственноручно вырезанном гусле, в узком кругу друзей и родных.
There were no relatives, no angle or family. Не имевших ни родных, ни угла, ни семейства.
So none of us have relatives. Значит, у всех нас нет родных.
Well, as you know, I have no living relatives. Ну, как ты знаешь, всех моих родных уже нет в живых.
No relatives, so the state will take care of them. Родных нет, государство позаботится о них.
Sister, I know nothing about my relatives Сестра, я ничего не знаю про своих родных
In some cases, the victims' families exhumed the remains of presumed relatives without any official oversight or control. В одних случаях родственники жертв эксгумировали прах предполагаемых родных без всякого официального контроля или надзора.
The Hospital considers it a priority to have relatives nearby, as the family's love often helps patients to improve. Лечебница уделяет приоритетное внимание близости с семьей, так как во многих случаях поддержка родных помогает пациентам вылечиться.
The children and adolescents who witnessed the deaths of their parents and peers or lost relatives were equally traumatized. Не меньшие психические травмы получили дети и подростки, ставшие свидетелями гибели своих родителей и сверстников или потерявшие родных и близких.
The relatives were allowed to see the bodies only three days later. Только на третьи сутки к трупам пустили родных.
But the guy that lives here doesn't have any relatives. Но у парня, живущего здесь, нет родных.
Justine set up this call centre so people can locate their missing relatives. Джастин создала колл-центр, чтобы люди смогли найти своих пропавших родных.
Right now, your apartment is being torn apart, and your relatives are being questioned. Прямо сейчас твоя квартира обыскивается, А родных допрашивают.
Addresses of their wives, lovers, relatives and friends. Адреса их жён, любовниц, родных и друзей.
Well, you don't get to choose your relatives, sir. Мы не выбираем себе родных, сэр.
Do you have a list of his relatives or any known associates? У вас есть список его родных или сообщников?
"I clearly understand that money will not compensate a loss of close relatives and loved ones, but I cannot stand aside", he said. «Четко осознаю то, что никакие деньги не могут компенсировать им потерю родных, близких, любимых, но стоять в стороне не могу!», - заявил мэр...
According to his relatives, Osmanov returned from a trip happy and inspired by what he managed to find among like-minded people in the diaspora. По словам родных, Османов вернулся из поездки счастливым и окрылённым тем, что ему удалось найти среди диаспоры многих единомышленников.