Английский - русский
Перевод слова Regulatory

Перевод regulatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормативный (примеров 84)
Such a broadly drawn regulatory approach was unacceptable, according to this view; the Commission should instead focus on particularly hazardous activities with a view to producing a consensus document. Такой широко сформулированный нормативный подход является неприемлемым согласно этому мнению; вместо этого Комиссия должна сосредоточить внимание на особо опасной деятельности, с тем чтобы добиться консенсуса в отношении документа.
Basel 3, the Basel Committee's new global regulatory standard on banks' capital adequacy and liquidity, will more or less double the equity requirements, and will impose extra costs on banks deemed "too big to fail." Базель З, новый глобальный нормативный стандарт Базельского комитета относительно достаточности и ликвидности банковского капитала, должен примерно удвоить требования к капиталу, а также наложить дополнительные расходы на банки, которые считаются «слишком большими, чтобы обанкротиться».
At the international level, there is still no single regulatory approach for determining and assessing threats to international information security, nor are there any mechanisms in place for international cooperation to address such threats. На международном уровне до сих пор отсутствует единый нормативный подход к определению и оценке угроз в области международной информационной безопасности, а также возможных механизмов международной кооперации по их предотвращению.
Regulatory regime: Laws and regulations governing the operations of financial institutions ought to be reviewed so as to expand the scope and outreach of micro finance for housing; ё) нормативный режим: для расширения масштабов и пропагандирования микрофинансирования в области жилья следует провести обзор законов и положений, регулирующих операции финансовых учреждений;
A substantial part of the liberalization process takes place through changes in national FDI regimes: during the period 1991-1995,474 changes out of 485 in the regulatory regimes of 110 countries were in the direction of greater liberalization (table 1). Процесс либерализации во многом сводится к изменению национальных режимов ПИИ: в период с 1991 по 1995 год из 485 изменений, внесенных в нормативный режим в 110 странах, 474 имели либерализационную направленность (таблица 1).
Больше примеров...
Регулирования (примеров 3881)
New approaches to liberalization and regulatory harmonization being pursued under regional and plurilateral processes could have a major bearing on services development and national regulatory efforts. Развитие новых подходов к либерализации и согласованию мер регулирования в рамках региональных и многосторонних механизмов может сыграть важную роль в развитии услуг и разработке мер регулирования на национальном уровне.
A representative of AFUR explained that, in Africa, increasing emphasis was being placed on regional cooperation on regulatory issues. Представитель АФУР объяснил, что в Африке усиленный акцент делается на региональном сотрудничестве в вопросах регулирования.
One NGO participant suggested that home Governments could clarify the applicability of domestic regulatory environments to actions taken by their companies abroad. Один участник от НПО высказал мысль о том, что правительства стран базирования могли бы разъяснить применимость национальных систем регулирования к действиям, предпринимаемым их компаниями за рубежом.
Capacity-building and adoption of best practices at the industry level, creating a political environment in which it was easier to put in place supportive regulatory structures were of key importance. Решающее значение имеют создание потенциала и принятие наилучших видов практики на уровне промышленности и создание политической среды, которая облегчает создание поддерживающих структур регулирования.
Regulatory reforms are also needed at the international level to address global imbalances. На международном уровне также необходимо реформировать системы регулирования финансового сектора для устранения глобальных диспропорций.
Больше примеров...
Регулятивный (примеров 51)
Moreover, in many developed countries, regulatory policy focuses more on protection of environment, health and safety. Кроме того, во многих развитых странах регулятивный акцент переносится на охрану окружающей среды и здоровья, а также обеспечение безопасности.
This may reflect the concern of regulators that Mode 1 liberalization may create more risks, as it is easier to exercise regulatory control over banks established within their jurisdiction through commercial presence, particularly by establishing subsidiaries rather than direct branching. Это может отражать озабоченность регулирующих органов тем, что либерализация первого способа может создавать больше рисков, поскольку проще осуществлять регулятивный контроль над банками, созданными в пределах их юрисдикции на основе коммерческого присутствия, в частности путем создания дочерних банков, а не филиалов.
In that context, it was highlighted that some of the proposals made in the Working Party on Domestic Regulation would dramatically increase the "regulatory risk". В этой связи подчеркивалось, что ряд предложений, сделанных в рамках Рабочей группы ВТО по внутреннему регулированию, резко повысит "регулятивный риск".
Intellectual property and innovation are protected under the Industrial Property Act, which creates a regulatory body known as the Kenya Industrial Property Institute (KIPI). Права интеллектуальной собственности и изобретения защищаются Законом о промышленной собственности, на основе которого создан регулятивный орган, известный как Кенийский институт промышленной собственности (КИПС).
Implementation of the IAEA Nuclear Security Recommendations on Radioactive Material and Associated Facilities and the IAEA Nuclear Security Recommendations on Nuclear and Other Radioactive Materials out of Regulatory Control would constitute an important first step in this regard. Выполнение рекомендаций МАГАТЭ по обеспечению ядерной безопасности относительно радиоактивного материала и связанных с ним объектов и рекомендаций МАГАТЭ по обеспечению ядерной безопасности относительно ядерных и других радиоактивных материалов, не подпадающих под регулятивный контроль, могло бы стать важным первым шагом в этом направлении.
Больше примеров...
Регулирующих (примеров 849)
Negotiations on disciplines for domestic regulation of services in the Doha Round raised concerns among several experts due to their potential implications over regulatory practices and the policy space left to regulatory authorities. Переговоры по нормам национального регулирования услуг в ходе Дохинского раунда вызывают беспокойство некоторых экспертов, поскольку они потенциально затрагивают другие виды практики регулирования и свободу маневра регулирующих органов.
Regulators should participate as much as possible in all levels of the standards work, thus giving them greater control at an early stage of the process, and also enhancing the mutual understanding of the regulatory and technical views. Регулирующим органам следует принимать как можно более активное участие на всех уровнях работы над стандартами, что позволит им в большей степени контролировать этот процесс начиная с раннего этапа, а также повысить уровень взаимного понимания позиций регулирующих и технических органов.
It requires that legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism that meets international standards be in place and that regulatory and law enforcement institutions are mandated and have the resources to implement the provisions in the laws. Он требует разработки такого законодательства в области борьбы с отмыванием денег и противодействия финансированию терроризма, которое отвечало бы международным стандартам, а также наделения регулирующих и правоохранительных органов соответствующими полномочиями и ресурсами для исполнения положений закона.
FinCEN, the U.S. Financial Intelligence Unit (FIU) coordinates and provides training and technical assistance on financial crimes, anti-money laundering regulatory regimes, and establishing Financial Intelligence Units. ФинСЕН, Группа финансовой разведки США (ГФР), координирует, проводит подготовку и оказывает техническую помощь по вопросам финансовых преступлений, регулирующих режимов борьбы с отмыванием денег, а также по вопросам создания групп финансовой разведки.
Mr. Patriota (Brazil) asked why the meetings had divided their respective discussions into the technical and regulatory aspects of the financial crisis, on the one hand, and the broader political aspects of reform of the financial system, on the other. Г-н Патриота (Бразилия) задает вопрос, почему на совещаниях дискуссии были разделены на обсуждение технических и регулирующих аспектов финансового кризиса, с одной стороны, и более широких политических аспектов реформирования финансовой системы, с другой стороны.
Больше примеров...
Регулирующие (примеров 491)
The role of politics is to elect majorities that can abolish regulations and regulatory bodies. Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
Trade agreements, regulatory and institutional frameworks and regulatory barriers to exports (years 2 and 3); торговые соглашения, регулирующие и институциональные рамочные основы и регулятивные барьеры на пути экспорта (второй и третий годы);
In this regard, central banks and designated financial service regulators must play a proactive role by integrating the objective of increasing access of SMEs and microenterprises to financial services into regulatory and supervisory policies. В этой связи центральные банки и органы, регулирующие деятельность финансовых учреждений, должны играть активную роль посредством обеспечения учета цели, состоящей в расширении доступа малых, средних и микропредприятий к финансовым услугам, в рамках стратегий регулирования и надзора.
It was observed that the attributions of regulatory bodies were not always limited to individual sectors, since in some countries they might also extend to several sectors within a given region. Было указано, что функции, которыми наделяются регулирующие органы, не всегда ограничиваются отдельными секторами, поскольку в некоторых странах регулирующие органы могут также наделяться функциями регулирования ряда секторов в данном регионе.
ACFTU believed that the Government should strengthen the regulatory responsibility for the prevention and treatment of occupational diseases and eliminate those technologies and production methods that may cause serious occupational hazards. По мнению ВКФП, правительству следует ужесточить нормы, регулирующие вопросы обязательного осуществления мер по профилактике и лечению профессиональных заболеваний и по ликвидации технологий и производственных методов, которые могут повлечь возникновение серьезных профессиональных заболеваний.
Больше примеров...
Регламентационных (примеров 354)
South Africa shared the commitment of other nations to undertake legal, regulatory and institutional reforms for the effective management of water resources. Южная Африка разделяет приверженность других государств проведению правовых, регламентационных и институциональных реформ в целях обеспечения эффективного управления водными ресурсами.
This section should provide a brief statement or summary of the final regulatory actions and the reasons for the action taken. В этом разделе приводится краткое изложение или резюме окончательных регламентационных постановлений и аргументов в пользу их принятия.
Countries in this category are urged to give the highest priority to the formulation of economic and regulatory measures designed to increase irrigation efficiency and optimize water allocation among various uses. Странам этой категории настоятельно необходимо уделить самое первоочередное внимание разработке экономических и регламентационных мер, направленных на повышение эффективности орошения и оптимальное распределение воды между различными потребителями.
Initially, OUR's powers were limited to an advisory role, but additional reforms gave OUR full regulatory power to administer licenses and set tariffs. На начальном этапе это учреждение выполняло только консультативные функции, однако после дополнительных реформ оно получило весь комплекс регламентационных полномочий для работы с лицензиями и установления тарифов.
At the same time, the Conference may wish to draw the attention of Parties to the 164 chemicals for which at least one complete notification already exists and propose that in preparing notifications of final regulatory action Parties give priority to those chemicals. В то же время Конференция Сторон, возможно, пожелает обратить внимание Сторон на 164 химических вещества, в отношении которых уже существует по крайней мере одно полное уведомление, и предложить, чтобы при подготовке уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях Стороны уделяли первоочередное внимание этим химическим веществам.
Больше примеров...
Регулированию (примеров 418)
Such a diverse ownership structure has highlighted the importance of increased diversity in regulatory approaches to ensure the good performance of ISS operators. Подобное разнообразие структур собственности высвечивает важное значение повышения степени диверсификации подходов к регулированию в целях обеспечения положительных показателей работы операторов СИУ.
Despite the overall liberal regulatory picture, over one-fourth of regulators impose some restrictions on the acquisition of domestic operators by foreigners. Несмотря на то, что общий подход к регулированию представляется либеральным, более четверти регулятивных органов налагают те или иные ограничения в отношении приобретения отечественных операторов иностранными субъектами.
Proponents of a multi-sector regulatory approach argue that evaluation of policy effectiveness is more feasible, due to the exchange of experiences between sectors, the widened approach to regulation, and the adoption of collective principles. Сторонники межотраслевого регулирования утверждают, что таким образом оценка эффективности политики становится более осуществимой благодаря обмену опытом между отраслями, более широкому подходу к регулированию и введению коллективных принципов.
The Telecommunications Regulatory Authority was established in 2002 and the Information Technology Authority in 2006, to regulate the telecommunications and information technology sectors; В 2002 году учрежден Орган по регулированию в сфере телекоммуникаций, а 2006 году создано Управление информационных технологий для регулирования секторов телекоммуникаций и информационных технологий.
That's Medicines and Healthcare Regulatory Agency. Это Агентство по регулированию производства лекарственных средств и продуктов для здравоохранения.
Больше примеров...
Регулирующего (примеров 268)
He wondered how the existence of a regulatory body was compatible with press freedom, a concept which precluded the idea of regulation. Выступающий интересуется, каким образом существование регулирующего органа совместимо со свободой прессы, - концепцией, исключающей идею регулирования.
Very few States had enacted specific legislation on microfinance or microcredit, and regulatory impact assessments prior to the initiation of the law-making process appeared to be the exception rather than the rule. В очень незначительном числе государств принято специальное законодательство в области микрофинансирования или микрокредитования, и оценки регулирующего воздействия до инициирования законотворческого процесса представляются скорее исключением, чем правилом.
In systems that use regulatory impact assessment, such a statement might form part of the impact assessment report. В системах, которые используют оценку регулирующего воздействия, такое заявление может стать частью отчета по оценке воздействия.
In its regulatory role, the Financial Intelligence Unit maintains standing committees that ensure that the providers of financial transaction reports are consulted regarding the implementation and operation of the relevant provisions of the legislation. В качестве регулирующего органа подразделение финансовой разведки имеет постоянные комитеты, которые обеспечивают учет мнений агентств, представляющих донесения о финансовых сделках, при осуществлении соответствующих положений закона.
It was concerned about remaining discriminatory provisions in the Family Code and the continued restriction of expression, having received reports of a legal requirement to obtain the approval of a media regulatory authority for all publications. Нидерланды выразили беспокойство в связи с сохранением дискриминационных положений в Семейном кодексе и продолжающимся ограничением свободы выражения мнений с учетом полученных сообщений о закрепленном в законодательстве требовании получать согласие на все публикации у органа, регулирующего деятельность средств массовой информации.
Больше примеров...
Регламентирующих (примеров 227)
Access to information on regulatory actions. Доступ к информации о регламентирующих мерах.
Publication of additional regulatory texts not covered by article 5 of the Model Law В. Опубликование дополнительных регламентирующих текстов, не охватываемых статьей 5 Типового закона
The use of existing risk and hazard evaluations will be emphasized as tools to support the preparation and submission of complete notifications of final regulatory action that are likely to pass the scrutiny of the Chemical Review Committee. Планируется сделать упор на существующие оценки степени риска и опасности как на инструмент содействия подготовке и представлению полных уведомлений об окончательных регламентирующих мерах, которые, скорее всего, будут одобрены Комитетом по рассмотрению химических веществ.
Transport efficiency can be improved not only through more efficient and reliable vehicles and better infrastructures but also, and this is often overlooked, through a more appropriate regulatory and organizational framework. Эффективность перевозок может быть увеличена не только с помощью более эффективных и надежных транспортных средств и совершенствования инфраструктур, но, что часто упускают из виду, и с помощью более совершенных регламентирующих и организационных рамок.
Recalling the importance of sound, enforceable regulatory measures to the achievement and maintenance of a Party's compliance with the Protocol's control measures, напоминая о важности эффективных и осуществимых регламентирующих мер для обеспечения и сохранения соблюдения Стороной предусмотренных Протоколом мер регулирования,
Больше примеров...
Регулирующей (примеров 149)
Complementing its regulatory role, it funds and organizes research and development. В дополнение к своей регулирующей роли, оно финансирует и организует исследования и разработки.
In the conclusion, participants mentioned that electronic technologies should be utilized to reduce administrative costs, increase transparency and meet the needs of the market without abandoning the regulatory roles of government. В заключение участники отметили, что для уменьшения административных расходов, повышения прозрачности и удовлетворения потребностей рынка без отказа от регулирующей роли правительства следует использовать электронные технологии.
The Bolivarian Republic of Venezuela reported that there was cooperation with developing States in designing conservation measures, but no action had been taken under regional fisheries management organizations and arrangements to strengthen their domestic regulatory policies. Боливарианская Республика Венесуэла сообщила, что сотрудничает с развивающимися государствами в разработке рыбоохранных мер, однако по линии региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей не предпринималось каких-либо шагов для укрепления их отечественной регулирующей политики.
The Working Group devotes a thematic section of the report to standards, principles and guidelines for a new international convention on regulating private military and security companies and other legal regulatory instruments. Тематический раздел доклада Рабочей группы посвящен стандартам, принципам и руководящим положениям, подлежащим отражению в новой международной конвенции, регулирующей деятельность частных военных и охранных компаний, а также в других правовых нормативных документах.
With the financial crisis worsening, the London summit in 2009 agreed to unprecedented fiscal and monetary stimulus and backed a stronger, more coherent regulatory and supervisory framework worldwide. По мере усиления финансового кризиса, на лондонском саммите в 2009 году было получено согласие на беспрецедентные фискально-денежные стимулы и поддержка более прочной и вразумительной регулирующей и контролирующей мировой структуры.
Больше примеров...
Регулирующими (примеров 232)
It aimed to create a stable and open framework underpinned by fair and efficient regulatory institutions. Была поставлена задача создать стабильную и открытую рамочную основу, дополняемую справедливыми и эффективными регулирующими институтами.
enhance transparency and identify responsibilities among all parties (e.g.: regulatory authorities and industries) in the metal recycling process; а) усилить прозрачность и распределить обязанности между всеми сторонами (например, регулирующими органами и предприятиями) в процессе переработки металлолома;
The experience of the EU and NAFTA shows that, even for countries with different cultural, regulatory and legal environments, agreements can be reached to allow foreign professionals to practise in the jurisdictions concerned. Опыт ЕС и НАФТА показывает, что даже страны с различными культурными, регулирующими и правовыми условиями могут достичь соглашений, позволяющих иностранным поставщикам профессиональных услуг заниматься своей профессиональной деятельностью в других странах.
To achieve synergy, a system that is strong in linkages and collaboration between industry and university research and among educational and research institutions, policy and regulatory agencies, financial institutions and industry is needed. Для достижения синергии необходима система, которая обеспечивает прочные связи и сотрудничество между отраслевыми и университетскими исследованиями и между образовательными и научными учреждениями, директивными и регулирующими органами, финансовыми учреждениями и промышленностью.
The Walvis Bay corridor has a multimodal focus, focusing on road and rail transport links as well as logistics operations, port operations and the interface with government and regulatory authorities. Транспортные коридоры Уолфиш-Бей объединяют различные виды транспорта с особым упором на автомобильное и железнодорожное сообщение, а также на логистические услуги, портовые операции и взаимодействие с правительственными и регулирующими органами.
Больше примеров...
Нормативно-правовую (примеров 50)
Governments should continue to establish regulatory and policy frameworks that are conducive to private productive activities. Правительствам следует продолжать разрабатывать нормативно-правовую базу, благоприятствующую частной производительной деятельности.
Many countries had undergone regulatory reform, frequently in dynamic and rapidly evolving domestic and international environments. Свою нормативно-правовую систему реформировали многие страны, зачастую в условиях динамичных и переменчивых внутренних и международных процессов.
In contrast, the judges have intensively carried out their regulatory function by adopting various sets of rules and other normative instruments. В отличие от этого судьи активно выполняли свою нормативно-правовую функцию, приняв несколько наборов правил и другие нормативные документы.
In September 2007, IAEA organized and conducted a radiation safety infrastructure appraisal mission to assess the regulatory infrastructure of Mongolia for radiation safety. В сентябре 2007 года МАГАТЭ организовало проведение миссии по оценке инфраструктуры радиационной безопасности, с тем чтобы оценить нормативно-правовую инфраструктуру Монголии, регулирующую радиационную безопасность.
Building linkages requires ensuring effective national strategies comprising policy, regulatory and institutional framework is in place with sufficient incentives to stimulate the development of supply capacity in national markets. Наращивание связей требует обеспечения действенных национальных стратегий, охватывающих существующую нормативно-правовую базу и институциональные механизмы, и достаточных стимулов для развития потенциала предложения на национальных рынках.
Больше примеров...
Регулирующим (примеров 196)
IAEA assists States to improve national nuclear security regimes aimed at preventing and responding to illicit trafficking of nuclear material out of regulatory control. МАГАТЭ оказывает государствам помощь в совершенствовании своих национальных режимов ядерной безопасности, направленных на предотвращение и пресечение незаконного оборота ядерных материалов, не находящихся под регулирующим контролем.
Developing countries, as well as economies in transition, therefore have an unprecedented interest in the international policies and regulatory measures that condition these financial flows. Поэтому развивающиеся страны, а также страны с переходной экономикой проявляют беспрецедентный интерес к международной политике и регулирующим мерам, которые влияют на такие финансовые потоки.
That is, microfinance institutions are yet to be incorporated in the regulatory functions of the Bank of Eritrea or any other appropriate regulatory authority. Таким образом, институты микрофинансирования еще предстоит подключить к регулирующим функциям банка Эритреи или любого другого соответствующего регулирующего органа.
In Sierra Leone, the Political Parties Registration Commission was the regulatory body for political parties in the country. В Сьерра-Леоне органом, регулирующим деятельность политических партий в стране, является Комиссия по регистрации политических партий.
UNODC has collaborated with the Information Technology Service of UNODC in the development of two software applications to assist financial intelligence units in the collection, analysis and dissemination of information and intelligence and to assist law enforcement and regulatory agencies with the management of investigations. ЮНОДК сотрудничало со своей Службой информационных технологий в разработке двух прикладных пособий по программному обеспечению для оказания подразделениям для сбора оперативной финансовой информации содействия в сборе, анализе и распространении информации и оперативных данных и предоставления правоохранительным и регулирующим органам помощи в проведении расследований.
Больше примеров...
Регулирующий (примеров 147)
The United Nations is the only forum that can forge a global institutional consensus, a multilateral regulatory regime, and commonly subscribe to goals and understandings that will reduce the tendency to economic inequities. Организация Объединенных Наций - единственный форум, который может сформировать глобальный институциональный консенсус, многосторонний регулирующий режим и в целом присоединиться к целям и договоренностям, которые сократят тенденцию к экономическому неравноправию.
These records, as well as the written assurances of the respective suppliers, could be submitted once every six months by all companies working in the extractive sector in Afghanistan to the regulatory authority within the Ministry of Mines. Раз в полгода все компании, работающие в добывающем секторе Афганистана, могли бы представлять эти материалы учета и письменные гарантии соответствующих поставщиков в центральный регулирующий орган в структуре Министерства шахт.
The Group has learned that, on 12 March 2013, the Government regulatory authority for the cashew nut industry requested an authorization from the customs headquarters to allow the export of 30,000 tons of cashew nuts through Ghana. Группа узнала, что 12 марта 2013 года правительственный орган, регулирующий отрасль по производству ореха кешью, обратился в Таможенное управление за разрешением на экспорт 30000 тонн ореха кешью через Гану.
To date, discussion of the proposed regulations has proceeded on the general assumption that any regulatory regime for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts should be as close as possible to that for polymetallic nodules. До настоящего времени обсуждение предлагаемых правил проходило при общем понимании, согласно которому любой регулирующий режим поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтовых корок должен в максимально возможной степени совпадать с режимом полиметаллических конкреций.
According to the new structure a Regulatory Body will be set up to ensure a competitive market in electricity, by keeping vertically integrated Public Power Corporation (PPC) with some measures to operate effectively. В соответствии с новой структурой будет создан регулирующий орган с целью обеспечения функционирования конкурентного рынка электроэнергии посредством сохранения вертикально интегрированной структуры Государственной электроэнергетической корпорации (ГЭК) и принятия ряда мер по налаживанию ее эффективного функционирования.
Больше примеров...
Регуляционный (примеров 7)
A new regulatory principle, Pollution prevention pays, aims to promote competitive and environmentally sustainable industrial production from the outset. Новый регуляционный принцип - "вознаграждение за предупреждение загрязнения" - с самого начала нацелен на оказание содействия развитию конкурентоспособного и экологически устойчивого промышленного производства.
The regulatory regime is one of the key strategic concerns of the management of distribution companies. Регуляционный режим является одним из ключевых стратегических аспектов управления распределительными сетевыми компаниями.
Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. Правительствам следует обеспечивать, чтобы регуляционный надзор соответствовал степени распространенности и сложности бизнес-моделей, включая мелкое фермерство.
The regulatory regime has been formulated in conformity with international standards and, in particular, the recommendations of the Basel Committee on Banking Supervision. Регуляционный режим разработан в соответствии с международными стандартами и, в частности, рекомендациями Базельского комитета о контроле за банковской деятельностью.
There is a legal framework for the management of radioactive wastes and an independent regulatory body responsible for statutory control of health, safety and environmental protection issues. Создана правовая основа управления ликвидацией радиоактивных отходов, и учрежден независимый регуляционный орган, уполномоченный осуществлять контроль за охраной здоровья людей, безопасностью и защитой окружающей среды.
Больше примеров...
Регулированием (примеров 84)
In the mining industry, best practices of corporate social responsibility remain limited, in part owing to the high competition and regulatory challenges faced by Governments. Что касается добычи полезных ископаемых, то передовая практика, связанная с социальной ответственностью корпораций, остается ограниченной, что частично объясняется высокой конкуренцией и стоящими перед правительствами проблемами, связанными с регулированием.
Risk assessment is handled by the European Food Safety Authority and risk management by the European Commission through a regulatory committee procedure. Оценкой риска занимается Европейский орган по безопасности продовольствия, а регулированием риска - Европейская комиссия, использующая для этого одну из процедур регламентационного комитета.
At the same time, policymakers should also address the non-financial impediments to investment, including regulatory risks, and make efforts to set in place a policy environment that is conducive to attracting stable, long-term FDI. При этом, директивные органы должны также устранять нефинансовые преграды, препятствующие поступлению инвестиций, включая риски, связанные с регулированием финансовой сферы, и прилагать все усилия к созданию благоприятной нормативно-правовой среды, способствующей стабильному привлечению долгосрочных прямых иностранных инвестиций.
Globalization has triggered a debate not only about the environmental consequences of progressive trade liberalization but also about the impact that different levels of regulatory cost burdens across countries might have on the competitiveness of domestic industries or on the attractiveness of regions or countries for foreign investors. Глобализация положила начало дискуссии не только об экологических последствиях постепенной либерализации торговли, но также о том, как может сказаться разный уровень издержек, связанных с внутренним экологическим регулированием, на конкурентоспособности национальной промышленности или на привлекательности регионов или отдельных стран для иностранных инвесторов.
The regulator for telecommunications and broadcasting, the Communications Regulatory Agency, issued licenses to all three fixed line network operators and providers of network facilities in June 2002, thereby determining their rights and obligations in a transparent and non-discriminatory manner. Учреждение, занимающееся регулированием в области телекоммуникаций и вещания, - Коммуникационное регламентационное агентство выдавало лицензии всем трем стационарным линейным системным операторам и владельцам системных мощностей в июне 2002 года, определив тем самым объем их прав и обязательств на транспарентной и недискриминационной основе.
Больше примеров...
Регулировании (примеров 73)
International regulatory cooperation is crucial in liberalization and regulation of cross-border trade in transport services. Международное сотрудничество в сфере регулирования играет решающую роль в либерализации и регулировании трансграничной торговли транспортными услугами.
Serious discipline is required if we are to conserve species that play such a fundamental regulatory role in the marine food chain. Если мы в самом деле хотим сохранить те виды, которые играют столь основополагающую роль в регулировании морской цепи питания, то нам потребуется жесткая дисциплина.
The Special Rapporteur ends his reports with a series of recommendations, one of which urges that regulatory bodies at the international, regional and national levels adopt a human rights approach to chemicals management. Специальный докладчик заканчивает свой доклад рядом рекомендаций, в одной из которых содержится настоятельный призыв к регулирующим органам на международном, региональном и национальном уровнях при регулировании химических веществ применять подход, основанный на правах человека.
In their national regulatory regimes for space activities, States should include space debris mitigation practices and procedures and consider the Space Debris Mitigation Guidelines in their regulation of space activities. В свои национальные режимы регулирования космической деятельности государствам следует включить практику и процедуры предупреждения образования космического мусора, а при регулировании космической деятельности учитывать Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора.
The Committee noted the presentation made by the Minister for Overseas Territories on the regulatory measures which would soon be adopted to implement the provisions of the law on economic regulations governing the overseas departments and territories of France relating to the reduction of bank fees in New Caledonia. Комитет принимает к сведению доклад министра заморских территорий о природе регуляторно-правового механизма, который будет принят в ближайшее время с целью осуществления положений закона об экономическом регулировании заморских территорий, касающихся снижения банковских тарифов в Новой Каледонии.
Больше примеров...