Английский - русский
Перевод слова Regulatory

Перевод regulatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормативный (примеров 84)
In the NPRM and consistent with the gtr, the U.S. proposed regulatory text that removed any implication that the latch load is applied relative to the vehicle orientation. В УПП США предложили на основании гтп нормативный текст, который исключает любой намек на то, что нагрузка действует на защелку в зависимости от ориентации транспортного средства.
Regulatory regime: Laws and regulations governing the operations of financial institutions ought to be reviewed so as to expand the scope and outreach of micro finance for housing; ё) нормативный режим: для расширения масштабов и пропагандирования микрофинансирования в области жилья следует провести обзор законов и положений, регулирующих операции финансовых учреждений;
UNU-IAS is in the process of preparing GIS maps of the regulatory and spatial coverage of regional instruments, which will also highlight both gaps and overlaps of such instruments. Институт перспективных исследований Университета Организации Объединенных Наций (ИПИУООН) ведет подготовку карт ГИС, отражающих нормативный и пространственный охват региональных документов при одновременном указании как пробелов в охвате таких документов, так и перекрывающихся участков.
In that regard, while progress has reportedly been made with respect to the right to information and participation of victims of enforced disappearance, through Law 1408/2010, the regulatory decree for that law has not been issued yet. В этой связи необходимо отметить, что, несмотря на утверждения о том, что удалось достичь некоторого прогресса в области обеспечения права жертв насильственных исчезновений на информацию и участие благодаря Закону 1408/2010, нормативный акт, необходимый для осуществления этого закона, еще не принят.
Good regulatory practices, variety of regulatory approaches (regulatory toolkit, self-regulation and governmental mandatory regulations). Передовая практика нормативного регулирования, разнообразие подходов к нормативному регулированию (нормативный инструментарий, саморегулирование и обязательные государственные регламенты).
Больше примеров...
Регулирования (примеров 3881)
By inducing deeper liberalization and cutting-edge regulatory harmonization, they could further affect incentives for multilateralism. Способствуя большей либерализации и применению передовых методов согласования мер регулирования, они могут в дальнейшем сказаться на стимулах в отношении многостороннего характера.
He is charged with formulating a plan for a licensing and regulatory authority in order to bring direction to the still disorganized media environment in Kosovo. Он отвечает за составление плана создания органа по выдаче лицензий и вопросам регулирования, с тем чтобы направлять деятельность средств массовой информации в Косово, которые до сих пор находятся в состоянии дезорганизации.
Measures chosen by different Parties depended to a large degree on the structure of their energy markets, regulatory systems, endowments of natural resources, and the fuels used for electricity generation. Выбранные различными Сторонами меры в значительной степени зависели от структуры их энергетического рынка, системы регулирования, обеспеченности природными ресурсами, а также от топлив, используемых для выработки электроэнергии.
The Working Party considered the work of the ad hoc Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques and the first draft of an "International Model for Technical Harmonization" and agreed to continue its work in this area. Рабочая группа рассмотрела деятельность Специальной группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования и первый проект "Международной модели технического согласования" и приняла решение продолжать работу в этой области.
There is widespread agreement that independent regulators are at the core of regulatory governance in liberalized economies. По общему мнению, в странах, либерализовавших свою экономику, независимые органы регулирования представляют собой ядро регулятивной системы.
Больше примеров...
Регулятивный (примеров 51)
They need additional training in competition policy and law for the Regulatory Board to start operating at full strength. Для того чтобы Регулятивный совет заработал в полную силу, им требуется дополнительная подготовка по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
Our assets alone under management is around 156 billion, with a group regulatory capital of 7.29 billion. Стоимость активов под нашим управлением оценивается в 156 миллиардов, а регулятивный капитал группы составляет 7,29 миллиарда.
JulyThe Bank's regulatory capital increased to UAH 656.3m. Июль Регулятивный капитал банка увеличен до 656,3 млн. грн.
Implementation of the IAEA Nuclear Security Recommendations on Radioactive Material and Associated Facilities and the IAEA Nuclear Security Recommendations on Nuclear and Other Radioactive Materials out of Regulatory Control would constitute an important first step in this regard. Выполнение рекомендаций МАГАТЭ по обеспечению ядерной безопасности относительно радиоактивного материала и связанных с ним объектов и рекомендаций МАГАТЭ по обеспечению ядерной безопасности относительно ядерных и других радиоактивных материалов, не подпадающих под регулятивный контроль, могло бы стать важным первым шагом в этом направлении.
Furthermore, by raising regulatory capital costs in boom times, some counterweight to the pro-cyclical bias intrinsic to financial systems would be introduced. Кроме того, повышение нормативных затрат на регулятивный капитал во время роста приведет к введению в финансовых системах естественного противовеса для значительного проциклического ценового отклонения.
Больше примеров...
Регулирующих (примеров 849)
Alongside this mechanism, broadcast oversight authorities have been established to strengthen the regulatory provisions for, inter alia, prohibition and enforcement. В рамках этого механизма были созданы органы по контролю над выпуском программ в целях содействия выполнению положений, регулирующих ограничения, запреты и др.
Montserrat was denoted as vulnerable to money-laundering because of a lack of regulatory resources and exchange controls for transactions less than $250,000. Монтсеррат был отмечен среди стран, уязвимых перед риском «отмывания денег» из-за отсутствия в нем регулирующих механизмов контроля за ресурсами и иностранной валютой применительно к операциям на сумму менее 250000 долл. США.
As a result, the self-regulatory powers of stock exchanges now differ greatly, as does the extent of regulatory oversight that they are subject to. В результате регулятивные полномочия фондовых бирж сейчас сильно различаются (как и степень надзора за ними со стороны регулирующих органов).
Recognizing the increased importance of developing countries and economies in transition in international capital markets, the various BIS and related forums have sought to involve other countries in the formulation of new or revised regulatory arrangements. В знак признания возросшей роли развивающихся стран и стран с переходной экономикой на международных рынках капитала к разработке новых и пересмотру действующих регулирующих механизмов в рамках различных форумов БМР и смежных форумов шире привлекаются другие страны.
We need look no further than its recent problems with so-called wealth-management products (WMPs) for evidence that reform intentions without adequate regulatory institutions can cause problems. Достаточно рассмотреть, например, его недавние проблемы с так называемыми «продуктами управления состоянием» для доказательства того, что реформы без надлежащих регулирующих институтов могут привести к проблемам.
Больше примеров...
Регулирующие (примеров 491)
Reindeer herding cultures and traditional knowledge are inevitably affected by institutional governance, economic conditions and other regulatory practices and conditions. На культуры и традиционные знания оленеводов неизбежно влияют институциональное управление, экономическая конъюнктура и иные регулирующие действия и условия.
The Committee considered that other important contributions could be received from regional commissions and the regulatory bodies of relevant conventions. По мнению Комитета, важный вклад могли бы также внести региональные комиссии и регулирующие органы соответствующих конвенций.
The Government of Greenland then assumes the regulatory and administrative power in these areas within the framework of the acts. Далее правительство Гренландии берет на себя регулирующие и административные функции, относящиеся к полномочиям, рамки которых оговорены в этих постановлениях.
Civil society can push regulatory agencies in global finance to take public responsibility for their actions; Гражданское общество может оказывать давление на регулирующие учреждения, действующие в сфере глобальных финансов, с тем чтобы они отвечали за свои действия перед общественностью;
Centralized regulatory guidelines exist in Australia and the United Kingdom while in the United States, the procedures are largely determined on an agency-by-agency basis, and sometimes on a procurement-by-procurement basis. Централизованные регулирующие принципы действуют в Австралии и Соединенном Королевстве, а в Соединенных Штатах процедуры ЭРА определяются в основном каждым учреждением в отдельности и порой на основе отдельной категории закупок.
Больше примеров...
Регламентационных (примеров 354)
The Committee noted that the scope of the regulatory actions as stated in the notifications submitted in accordance with Article 5 was the basis for listing a given chemical. Комитет отметил, что сфера охвата регламентационных постановлений, отраженная в уведомлениях, представляемых в соответствии со статьей 5, является основой для включения данного химического вещества.
Article 5, Procedures for banned or severely restricted chemicals, requires Parties to notify the Secretariat of final regulatory actions to ban or severely restrict a chemical. Статья 5 (Процедуры, касающиеся запрещенных или строго ограниченных химических веществ) требует, чтобы Стороны уведомляли секретариат об окончательных регламентационных постановлениях о запрещении или строгом ограничении химического вещества.
A submission from another country indicated that, while it did not have any specific regulatory measures controlling mercury emissions, regulations controlling other pollutants could be used as a reference for the regulation of mercury. Представленная другой страной информация показала, что, хотя в этой стране нет каких-либо специальных регламентационных мер по контролю выбросов ртути, в качестве основы для регулирования ртути могут использоваться нормативы, регулирующие другие загрязнители.
Takes note of the activities that the Secretariat is undertaking with regard to notifications of final regulatory action to ban or severely restrict pesticides and industrial chemicals; принимает к сведению проводимую секретариатом работу по вопросу об уведомлениях об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся запрещения или строгого ограничения пестицидов и промышленных химических веществ;
During the period, three new publications were developed (on working with Customs authorities, guidance on notifications of final regulatory action and the PIC Chemicals brochure). В течение этого периода были подготовлены три новые публикации (по вопросам взаимодействия с таможенными органами, руководство по уведомлениям об окончательных регламентационных постановлениях и брошюра, посвященная химическим веществам, подпадающим под действие процедуры ПОС).
Больше примеров...
Регулированию (примеров 418)
Member States are choosing different regulatory approaches. Государства-члены выбирают различные подходы к регулированию.
We don't need Congress - to activate the regulatory commission. Нам не нужен Конгресс чтобы задействовать комиссию по регулированию.
Qatar attaches great importance to IT and is working to implement a national information strategy, having prepared the necessary regulatory legislation. Катар придает большое значение информационным технологиям и занимается решением вопросов осуществления национальной информационной стратегии, которая была разработана на базе соответствующего законодательства по регулированию этих вопросов.
Since 2005 the Communications Regulatory Authority of Lithuania has carried out surveys on electronic communications networks and information security with the aim to flush out outstanding issues. С 2005 года Национальное управление по регулированию в коммуникационной сфере проводило обзоры функционирования сетей электронной коммуникации и проверку уровня информационной безопасности в целях выявления нерешенных вопросов.
An EU-wide audit regulatory committee and extensive cooperation between member regulators would be established. Предполагается также создать единый для всего ЕС комитет по регулированию аудиторской деятельности и наладить широкое сотрудничество между регулирующими органами стран-членов.
Больше примеров...
Регулирующего (примеров 268)
There has been a trend to decentralize regulatory control, at least in part, of these industrial mineral operations to local government. Отмечается тенденция к децентрализации регулирующего контроля, по крайней мере частично, такой промышленной горнодобывающей деятельности в пользу местных правительств.
Yet, countries have employed different regulatory models and governments have often played multiple roles in the water sector (e.g. as a natural resource manager, service provider and regulator). Вместе с тем страны использовали различные модели регулирования, и правительства во многих случаях выполняли многочисленные функции в данном секторе (например, управление природными ресурсами, поставка услуг и функции регулирующего органа).
July 1998-present Director General, IMC, supreme broadcasting regulatory agency in Bosnia and Herzegovina. CEO, responsible for establishing and running an indigenous regulatory agency in Bosnia and Herzegovina post Dayton. Генеральный директор НКСМИ, Верховного органа по регулированию радиовещания в Боснии и Герцеговине; Главный административный сотрудник, отвечающий за учреждение и функционирование местного регулирующего органа в Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения.
The participants highlighted issues of mutual concern and stressed the need for the Board to take these issues into consideration in its role as the regulatory body for the operationalization of the CDM. Участники подчеркнули проблемы, вызывающие взаимную обеспокоенность, а также необходимость того, чтобы Совет в качестве органа, регулирующего ввод в действие МЧР, принимал эти проблемы во внимание.
Moreover, the notion of a Regulatory Authority is not at present included in the legal framework. Кроме того, в правовых документах пока еще отсутствует понятие Регулирующего органа.
Больше примеров...
Регламентирующих (примеров 227)
The tourism strategy consisted of broad regulatory measures for controlling the supply and spatial distribution of the tourist product and for improving its quality. Стратегия туризма состоит из широких регламентирующих мер, позволяющих контролировать предложение и пространственное распределение туристических объектов и повышать их качество.
Development of legislative, regulatory and enforcement tools to ensure compliance with the Stockholm Convention разработка правовых, регламентирующих инструментов и рычагов, обеспечивающих соблюдение и выполнение обязательств по Стокгольмской конвенции;
(c) Ensure greater interoperability of regulatory standards, such as for emergency use authorizations, and transfers of clinical samples. с) обеспечить более высокую взаимную согласованность регламентирующих норм, например, касающихся разрешений для экстренного использования, а также передачи клинических проб.
Examining the capacity-building category (A) in more detail, it is the area of policy, regulatory and legal frameworks that remains the most prominent, accounting for 42 per cent of outcomes, as opposed to the original 38 per cent. Более подробный анализ категории (A), укрепление потенциала, позволяет увидеть, что основное значение сохраняет область политических, регламентирующих и правовых рамок, на долю которой приходится 42 процента конечных показателей по сравнению с первоначальной цифрой на уровне 38 процентов.
For instance, plans developed on an hoc basis, e.g. following a political decision by an elected body, and not required by 'legislative, regulatory or administrative provisions', exist in the fields of transport, energy, agriculture, tourism and mining. Так, планы, разрабатываемые на специальной основе, например в соответствии с политическим решением, принятым выборным органом, и не требуемые "в силу законодательных, регламентирующих или административных актов", существуют в областях транспорта, энергетики, сельского хозяйства, туризма и горной добычи.
Больше примеров...
Регулирующей (примеров 149)
a. Risk identification and communication with a regulatory system а. Выявление риска (и коммуникация с регулирующей системой)
Given the overall regulatory weakness in developing countries, liberalization of the distribution sector could result in sub-optimal outcomes. С учетом общей слабой регулирующей базы в развивающихся странах либерализация сектора распределения может привести к неудовлетворительным результатам.
Regulation required regulatory organization and a legal framework, including anti-monopoly laws. Для регулирования требуется наличие регулирующей организации и правовых механизмов, включая антимонопольное законодательство.
We note the efforts for the collection and dissemination of regulatory information, actions, initiatives and lessons learned as an appropriate means to strengthen the effectiveness of national nuclear safety and security regulators. Мы отмечаем усилия по сбору и распространению информации о регулирующей деятельности, действия, инициативы и извлеченные уроки как надлежащие меры с целью повышения эффективности национальных органов по регулированию ядерной и физической безопасности.
The FPC is part of the complex new UK regulatory structure, in which the former Financial Services Authority has been split in two: a prudential and business-conduct regulator and a new body to monitor financial stability. Комитет по финансовой политике является частью новой комплексной регулирующей структуры Великобритании, в которой бывшее Управление по финансовым услугам теперь разделено на две части: управление по контролю над благоразумностью бизнеса и деловым поведением и новый орган по контролю над финансовой стабильностью.
Больше примеров...
Регулирующими (примеров 232)
(c) Which IT solutions can regulatory stakeholders use to increase traceability within regulatory systems? с) решения ИТ, которые могут использоваться регулирующими органами для укрепления отслеживания в рамках систем нормативного регулирования.
enhance transparency and identify responsibilities among all parties (e.g.: regulatory authorities and industries) in the metal recycling process; а) усилить прозрачность и распределить обязанности между всеми сторонами (например, регулирующими органами и предприятиями) в процессе переработки металлолома;
It was important to keep clearly in mind the legislative provisions, on the one hand, and, on the other, the lower-level regulatory power regulatory bodies had which enabled them to put those legislative provisions into effect. Важно проводить четкое различие между законодательными положениями, с одной стороны, и регулирующими полномочиями, которыми обладают регулирующие органы и которые дают им возможность осуществлять вышеупомянутые законодательные положения на практике, с другой стороны.
However, a distinction should be made between those barriers to entry inherent in the huge sunk costs in natural monopolies, and regulatory entry barriers which may be created by Governments. Вместе с тем следует проводить различие между барьерами для доступа в естественные монополии, которыми являются первоначальные неокупаемые капиталовложения, и регулирующими барьерами, которые могут создаваться правительствами.
However, the assessment of POP and POP-like chemicals requires a very specific evaluation, which strongly differs from that employed in the local risk assessment employed by regulatory bodies for supporting the registration of pesticides. Тем не менее, для оценки СОЗ или веществ, схожих с СОЗ, требуется весьма специфичный метод оценки, который сильно отличается от метода, используемого в рамках местной оценки рисков регулирующими органами для регистрации пестицидов.
Больше примеров...
Нормативно-правовую (примеров 50)
Economies in transition will therefore need to develop a sound regulatory and legislative framework to enforce intellectual property rights. Таким образом, странам с переходной экономикой необходимо создать прочную нормативно-правовую базу для обеспечения реализации прав интеллектуальной собственности.
Since then, China has implemented that commitment through the promulgation of relevant laws and regulations, thus establishing a national regulatory system. После этого Китай выполнил это обязательство, приняв соответствующие законы и нормативные акты, и тем самым создал национальную нормативно-правовую систему.
It was to be hoped that all countries would support the draft declaration, a valuable contribution to the international regulatory human-rights framework. Следует надеяться, что все страны поддержат проект декларации, которая вносит ценный вклад в международную нормативно-правовую базу в области прав человека.
In addition to investing in IT infrastructure, it was important to establish a sound regulatory and legal environment to attract the private sector and FDI. Помимо инвестиций в инфраструктуру ИТ важно создать здоровую нормативно-правовую среду для привлечения частного сектора и ПИИ.
In 2011/12,108 economies implemented 201 regulatory reforms, making it easier to do business. В 2011/12 году 108 стран провели 201 нормативно-правовую реформу, облегчив условия ведения бизнеса.
Больше примеров...
Регулирующим (примеров 196)
Such commitments should be commensurate with the level of development, regulatory capacity and national policy objectives of individual countries. Такие обязательства следует соизмерять с уровнем развития, регулирующим потенциалом и целями в области национальной политики отдельных стран.
The meeting will aim to identify means to support policymakers and regulators in improving regulatory and institutional outcomes and reducing risks of regulatory failures, while meeting domestic policy priorities. Участники совещания постараются определить пути оказания поддержки директивным и регулирующим органам в их усилиях по повышению эффективности режимов регулирования и институциональных структур и снижению риска сбоев в сфере регулирования при одновременном достижении приоритетных целей внутренней политики.
In order to assist their efforts, banks consistently ask their regulatory and other authorities for guidance on the patterns of activity they should look for. Для содействия работе таких сотрудников банки постоянно обращаются к регулирующим и другим органам за инструкциями в отношении видов деятельности, которую они должны отслеживать.
The statistical organization might even need to be involved in creating GIS products from the location data but those products must be issued by the regulatory organization with the legal authority, not from the statistical organization. Статистические органы могут даже привлекаться к созданию материалов ГИС на основе данных о местоположении, однако такие материалы должны публиковаться регулирующим органом, имеющим соответствующие правовые полномочия, а не статистическим органом.
(b) The elimination of politically motivated price controls, shifting the responsibility for determining and monitoring price guidelines to independent regulatory authorities, with consumer representation and acting within the framework of transparent rules; Ь) устранение политически обусловленного контроля за ценами, передача ответственности за определение и контроль руководящих принципов в области ценообразования независимым регулирующим органам, так чтобы потребитель представлял свои интересы и действовал в рамках транспарентных правил;
Больше примеров...
Регулирующий (примеров 147)
According to the project of restructuring of LG, a national regulatory body is to be established for the regulation of the relations between different railway companies; the regulatory functions can also be charged to the Railway Department at the Ministry of Transport and Communications. В соответствии с проектом реорганизации ЛЖД должен быть учрежден национальный регулирующий орган для упорядочения отношений между различными железнодорожными компаниями; функции регулирования могут быть возложены также на железнодорожное управление министерства путей сообщения.
The Group has learned that, on 12 March 2013, the Government regulatory authority for the cashew nut industry requested an authorization from the customs headquarters to allow the export of 30,000 tons of cashew nuts through Ghana. Группа узнала, что 12 марта 2013 года правительственный орган, регулирующий отрасль по производству ореха кешью, обратился в Таможенное управление за разрешением на экспорт 30000 тонн ореха кешью через Гану.
National laws and regulations apply with respect to the loss of control of the radioactive source and the national regulatory body is empowered to take action in relation to the owner of the radioactive source. Национальные законы и подзаконные акты применяются в связи с утратой контроля за радиоактивным источником, и национальный регулирующий орган уполномочен принимать меры в отношении владельца радиоактивного источника.
In addition the licence of the financial institution may be suspended or revoked by the Regulatory Authority. Кроме этого, регулирующий орган может на время приостановить деятельность финансового учреждения-нарушителя или вообще запретить ее.
While few Member States plan to establish independent regulators for gas and Germany no regulator for energy as such, the majority of Member States are likely to leave the gas sector regulatory responsibilities including dispute settlement in the hands of general energy or common gas/electricity regulators. В то время как несколько государств-членов планируют учредить независимые регулирующие органы по газу, а в Германии регулирующий орган в энергетике отсутствует как таковой, большинство государств-членов, вероятно, сохранят регулирующие функции в газовом секторе за общими или едиными регулирующими организациями по газу/электроэнергии, включая вопросы урегулирования споров.
Больше примеров...
Регуляционный (примеров 7)
A new regulatory principle, Pollution prevention pays, aims to promote competitive and environmentally sustainable industrial production from the outset. Новый регуляционный принцип - "вознаграждение за предупреждение загрязнения" - с самого начала нацелен на оказание содействия развитию конкурентоспособного и экологически устойчивого промышленного производства.
The regulatory regime is one of the key strategic concerns of the management of distribution companies. Регуляционный режим является одним из ключевых стратегических аспектов управления распределительными сетевыми компаниями.
These readiness assessment reports cover the material infrastructure, regulatory and information components of the issue. В докладах об оценке такой готовности охватываются материально-инфраструктурный, регуляционный и информационный аспекты этой проблемы.
Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. Правительствам следует обеспечивать, чтобы регуляционный надзор соответствовал степени распространенности и сложности бизнес-моделей, включая мелкое фермерство.
There is a legal framework for the management of radioactive wastes and an independent regulatory body responsible for statutory control of health, safety and environmental protection issues. Создана правовая основа управления ликвидацией радиоактивных отходов, и учрежден независимый регуляционный орган, уполномоченный осуществлять контроль за охраной здоровья людей, безопасностью и защитой окружающей среды.
Больше примеров...
Регулированием (примеров 84)
It also analyses the economic requirements for this: a more stable macroeconomy, more dynamic and comprehensive productive restructuring, reduction of regulatory shortcomings in public services and consolidation of spaces for sustainable development. В этой связи анализируются вытекающие экономические потребности, а именно: более стабильная макроэкономика, более динамичная и всеобъемлющая структурная перестройка производства, устранение недостатков, связанных с регулированием государственных служб, и соединение в одно целое поля деятельности в области устойчивого развития.
A regulatory system for independent schools is now in place, with a similar system for home-based home-based system is designed to respect parents whose views and beliefs cannot be accommodated in a school setting. В настоящее время введен порядок регулирования деятельности частных школ по аналогии с регулированием образования на дому, которое направлено на учет интересов родителей, чьи взгляды и представления не вписываются в рамки школьной программы.
Recognizes the link between competition and regulation and suggests that States promote coordination between competition authorities and regulatory bodies to ensure complementarity between these authorities and the effectiveness of their work; признает связь между конкуренцией и регулированием и рекомендует государствам поощрять координацию между органами по вопросам конкуренции и регулирующими органами в целях обеспечения взаимодополняемости между ними и эффективности их работы;
e) to assist member States develop norms and standards to integrate new electricity production technologies into regulatory structures, including environmental regulations; Ь) провести анализ взаимосвязей между регулированием в электроэнергетике и выбором топливной структуры с уделением особого внимания методам экологически чистого производства электроэнергии;
Negishi, Nuclear Regulatory Authority Monitoring Manager Менеджер по контролю за ядерным регулированием
Больше примеров...
Регулировании (примеров 73)
In the Philippines, UNDP, through a joint United Nations programme, supported mainstreaming climate risk reduction into national and local development, planning and regulatory processes and the testing of six integrated adaptation approaches with the potential for scaling up. На Филиппинах ПРООН, в рамках совместной программы Организации Объединенных Наций, поддержала тенденцию учета сокращения рисков изменения климата в национальном и местном развитии, планировании и регулировании процессов и апробацию шести комплексных адаптационных подходов с перспективой их масштабирования.
Questions of public domestic finance: tax systems and other public income; subsidies; reserves; regulatory changes to foster sustainable development and increase public national finance; national sources, including national development banks Вопросы государственного внутреннего финансирования: налоговые системы и другие государственные поступления; субсидии; резервы; изменения в регулировании для содействия устойчивому развитию и увеличения государственного национального финансирования; национальные источники, включая национальные банки развития
The need to regulate must be proportionate to its objectives, its impact and a Government's regulatory capacity. Необходимость в регулировании должна соизмеряться с задачами, последствиями и имеющимися у правительства возможностями регулирования.
The representative of Belarus spoke about the process of regulatory development under the law on technical regulations adopted in his country. Представитель Беларуси рассказал о процессе разработки регламентирующих норм, осуществляемом в соответствии с принятым в его стране законом о техническом нормативном регулировании.
The sharp rise in the number of humanitarian emergencies and currency crises, as well as the growing regulatory gap in the areas of environmental protection, the multilateral trading system and labour standards, are good examples of this governance vacuum. Стремительный рост числа гуманитарных чрезвычайных ситуаций и валютных кризисов, а также множащиеся пробелы в регулировании природоохранной деятельности, системы многосторонней торговли и трудовых норм наглядно иллюстрируют образовавшийся вакуум в сфере управления.
Больше примеров...