Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
She noted the need for support from the Council in situations when protecting civilians required bold and swift decisions. Она отметила необходимость оказания Советом поддержки в ситуациях, когда защита гражданских лиц требует принятия смелых и незамедлительных решений.
In response, it was said that some jurisdictions did not have laws protecting that information. В ответ было указано, что в некоторых правовых системах защита такой информации законом не предусматривается.
Responsibility for protecting unaccompanied minors intercepted in El Salvador and for ensuring observance of their rights during repatriation lay principally with the National Institute for the Comprehensive Development of Children and Adolescents (ISNA). Что касается несовершеннолетних без сопровождения, которые были задержаны на национальной территории, то их защита и гарантия соблюдения их прав в ходе репатриации являются в основном делом Сальвадорского института защиты детей и подростков (ИСНА).
Finding permanent solutions and protecting the basic human rights of the approximately 350,000 refugees from Bosnia and Herzegovina and Croatia and the 230,000 internally displaced persons from Kosovo living in Serbia and Montenegro was a priority for the humanitarian community in the period under review. В отчетном периоде приоритетным направлением для гуманитарного сообщества был поиск долговременных решений и защита основных прав человека примерно 350000 беженцев из Боснии и Герцеговины и Хорватии и 230000 вынужденных переселенцев из Косово, проживающих сейчас в Сербии и Черногории.
Protecting witnesses from threats or intimidation has been, and remains, one of the greatest challenges for the judicial authorities in Kosovo. Защита свидетелей от угроз и запугивания была и остается одной из самых сложных проблем для судебных властей Косово.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
But that also be an effective system of protecting them in the countries where they reside. Однако также необходима эффективная система их защиты в странах их проживания.
The amended Marriage Law is a more comprehensive and detailed instrument for protecting the rights and interests of women and children. Закон о браке с внесенными поправками является более многосторонним и действенным инструментом защиты прав и интересов женщин и детей.
The sharing of information with public officials of other countries is generally governed by the same legal principles protecting privacy and regulating disclosure as domestic information. Предоставление информации официальным лицам других стран в целом регулируется теми же самыми правовыми принципами защиты неприкосновенности частной жизни и нормами, касающимися раскрытия информации для внутреннего пользования.
He pointed out that, in view of the key importance of the Convention in reducing unnecessary suffering and protecting innocent lives during and after conflicts, the first and second Review Conferences had agreed that future conferences should be held more often. Как он напоминает, с учетом того, что Конвенция приобретает центральное значение для сокращения чрезмерных бед и защиты невинных жизней в ходе и после конфликтов, первая и вторая обзорные конференции по Конвенции условились, что должны чаще проводиться будущие конференции.
This legislation governs children's and adolescents' rights obligations and responsibilities, as well as the means of giving them effect, guaranteeing them and protecting them in accordance with the principle of the best interests of children and adolescents and the doctrine of comprehensive protection. Этот юридический инструмент регулирует реализацию прав, обязанностей и ответственности детей и подростков, а также предусматривает меры по их эффективному развитию, гарантиям и защите в соответствии с принципом наилучшего обеспечения интересов детей и подростков в рамках доктрины комплексной защиты.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
Creating new national parks and protecting our existing parks and reserves remains a high priority for me personally. Для меня лично задачей первостепенной важности является создание новых национальных парков и охрана наших существующих парков и заповедников.
Most existing partnerships between the United Nations, the private sector and other non-state actors are in the areas of development and poverty eradication and protecting the common human environment. Партнерские связи между Организацией Объединенных Наций, частным сектором и другими негосударственными субъектами установлены в основном в таких областях, как развитие, искоренение нищеты и охрана нашей общей окружающей среды.
Protecting and improving health is a development issue, and is recognized as such by the World Health Organization's strategic framework on health and poverty reduction, centred on collaborative efforts with partner agencies. Охрана здоровья и улучшение медико-санитарного обслуживания представляют собой один из аспектов развития, как это, собственно, и признается в стратегических основах Всемирной организации здравоохранения в области здравоохранения и уменьшения масштабов нищеты, центральное место в которых занимают совместные усилия с учреждениями-партнерами.
Over the years, the conservation of biological diversity had ceased to be viewed merely in terms of protecting threatened species or ecosystems; it had instead proven to be a fundamental part of sustainable development. Со временем охрана биологического разнообразия стала ограничена вопросами сохранения находящихся под угрозой видов флоры и фауны и экосистем, с тем чтобы вписаться в рамки устойчивого развития.
Protecting workers' health is the argument that is able to mobilize politicians to pass laws on smoking bans. Целью политики борьбы с табакокурением должна стать охрана здоровья персонала.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Feel a connection with all the souls I was charged with protecting. Чувствую связь со всеми душами Мне было поручено защищать.
Safe haven means a module (fixed or floating) that shall be capable of protecting people from all identified hazards of the cargo for a predetermined period of time. «"Укрытие" означает модуль (стационарный или плавучий), способный защищать людей от всех выявленных опасностей, связанных с грузом, в течение определенного периода времени.
Thinking, what's the point of protecting life if you've lost your sense on how to live it? И вот я думал - какой смысл защищать жизнь, когда ты сам забыл что это такое?
Something, surely, worth protecting. Определённо, их стоит защищать.
You'd be protecting Jane. Ты будешь защищать Джейн.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
An established journalist is arrested for protecting a contact. Авторитетный журналист арестован за попытку защитить свой контакт.
The ultimate goal in this respect is to help States to protect their peoples from threats and to contribute to protecting the peoples of other States. Конечная цель в этом отношении состоит в том, чтобы помочь государствам защитить свое население от угроз и способствовать защите населения других государств.
Are you sure this is about protecting Henry and not yourself? Ты уверена, что хочешь защитить Генри, а не себя?
The incident took place when the complainant, together with two friends, approached the group of agitators with the intention of protecting the two foreigners and ordering the skinheads off the premises. Инцидент произошел после того, как автор жалобы в сопровождении двух товарищей направился к группе хулиганов с намерением защитить двух иностранцев и заставить "бритоголовых" покинуть помещение.
The Initiative's objective is to reduce the global burden of disease and death caused by tobacco, thereby protecting present and future generations from the devastating health, social, environmental and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke. Инициатива преследует цель сократить глобальное бремя болезней и смертей, вызываемых табаком, и тем самым защитить нынешнее и будущие поколения от разрушительных последствий потребления табака и воздействия табачного дыма для здоровья, социальной жизни, окружающей среды и экономики.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
So you're saying that our government is protecting the people who took Agent Keen, hiding them from us? Хочешь сказать, наше правительство защищает людей, похитивших Кин и прячет их от нас?
I'm sure he would say He was just protecting his way of life. Я наверняка знаю, что он сказал бы, что просто защищает свой образ жизни.
He's protecting his brain business. Он защищает свой бизнес.
Or he's protecting Sophie Mazerat Или он защищает Софи Мазера.
I think she's protecting someone. Думаю, она кого-то защищает.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
She then joined the Channel Fleet, protecting British trade while intercepting French and American ships. Затем он присоединился к флоту Канала, защищая британские торговые суда и в то же время перехватывая французские и американские корабли.
White can also play 8.Nb3, protecting the pawn. Однако белые могут сыграть 8.Nb3, защищая пешку.
By taking steps to implement that judgement, the Nicaraguan Government had set an example for other countries on how to meet their obligations under international law in terms of recognizing and protecting the rights of indigenous peoples to their land and traditional natural resources. Кроме тех мер, которые будут приняты во исполнение этого судебного постановления, правительство Никарагуа также будет показывать другим странам пример для подражания в плане выполнения ими обязательств в соответствии с международным правом, признавая и защищая на практике права коренных народов на их традиционные земли и природные ресурсы.
The Clave has grown soft... Protecting Downworlders with the Accords. Конклав стал слабее, защищая жителей Нижнего мира с Соглашением.
And so in protecting myself when I didn't have anyone to protect me, I think I came to be slightly confrontational, and that might be a good quality for a lawyer. И защищая себя, когда у меня нет никого, кто бы меня защитил, я думаю, что оказалась слишком конфронтационной, и может это хорошее качество для адвоката.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
I DON'T NEED ANYONE PROTECTING ME. Мне не нужно, чтобы меня кто-то защищал.
Who is he protecting? Кого же он защищал?
So you were protecting him? Так ты его защищал?
I've always been protecting her. Я всегда защищал её.
Protecting his "get." Защищал своё "детище".
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
You thought you were protecting your daughter. Ты думала, что защищаешь свою дочь.
Those are the men you're protecting, Erin. Таких мужчин ты защищаешь, Эрин.
I don't know why you're protecting these people. Не понимаю, почему ты защищаешь этих людей.
I know that you're just protecting your family, okay? Я знаю, что ты просто защищаешь свою семью.
Or maybe you're just protecting the others. Или ты защищаешь другую.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
I'm actually protecting him from you. На самом деле, я защищаю его от тебя.
I'm protecting the only family I've got left. Я защищаю семью, что у меня осталась.
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове.
I'm protecting them from spirits. Я защищаю их от духов!
I'm protecting our leader. Защищаю нашего лидера. Отойдите.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
That's what they do, protecting humans from demons. Это то, что они делают - защищают людей от демонов.
Otherwise they are blocking access to the very people they say they are protecting. В противном случае они перекроют доступ именно к тем людям, которых они, по их словам, защищают».
These actions aimed at checking if the appropriate authorities of the country, namely the Police, the Public Prosecutor's Office and the Courts react in a proper way to this kind of crime, protecting in this way civil rights and liberties of the aggrieved. Эти мероприятия были направлены на проверку того, надлежащим ли образом реагируют на такие преступления соответствующие национальные органы, а именно: полиция, государственная прокуратура и суды, и защищают ли они должным образом гражданские права и свободы жертв подобных преступлений.
That they're protecting the island from me, Что защищают остров от меня
Pressure-activated mines in 22 zones protecting public buildings and military bases had been replaced by other models. На 22 площадках заменены другими моделями нажимные мины, которые защищают публичные здания и военные базы.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
So you're not protecting Stephen out of principle. То есть вы защищаете Стивена не из принципа.
and your animals you are protecting are most important. А животные, которых вы защищаете, - самое важное.
You need to tell me who you're protecting. Вы должны сказать мне, кого вы защищаете.
That means you're protecting my personal life and my political career. Значит, вы защищаете мою частную жизнь или мою политическую карьеру.
You're all protecting her. Вы все защищаете ее.
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
I was protecting you, because I thought he was no good. Я защищала тебя, потому что не доверяла ему.
Tasha was just protecting me because she knew that he had hit me before when I lived with him. Таша защищала меня, потому что знала, что он бил меня раньше, когда я жила с ними.
So... all this time, I thought I was protecting you. Так что... на самом деле, это я не я защищала тебя
The army of Serbia and Montenegro continues to hamper, both actively and passively, the cooperation of Serbia and Montenegro with the ICTY. Serbian civilian authorities admit today that the army as an institution was protecting Ratko Mladic until as late as at least May 2002. Армия Сербии и Черногории продолжает препятствовать, как активно, так и пассивно, сотрудничеству Сербии и Черногории с МТБЮ. Сербские гражданские власти сейчас признают, что армия как институт защищала Ратко Младича по крайней мере еще до мая 2002 года.
Brenda was protecting her sources. Брэнда защищала свои источники.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
JS1recommended that The Gambia respect constitutional provisions protecting freedom of expression, assembly and association of citizens at all times. Авторы СП1 рекомендовали Гамбии уважать положения Конституции, защищающие свободу выражения мнений, собраний и ассоциации граждан при любых обстоятельствах.
These agencies were under the influence of the Executive; and there were no laws protecting those persons reporting acts of corruption. Эти органы находятся под влиянием исполнительной власти, причем отсутствуют законы, защищающие тех, кто сообщает о коррупционных деяниях.
The Human Rights Council, in its resolution 7/29, also pressed all Governments to enact and enforce legislation protecting children with disabilities against all forms of discrimination, exploitation, violence and abuse. В своей резолюции 7/29 Совет по правам человека также настоятельно рекомендовал правительствам всех стран принять и осуществить законы, защищающие детей-инвалидов от всех форм дискриминации, эксплуатации, насилия и жестокого обращения.
Specific guidelines for protecting the interests of child victims and witnesses and curtailing victimization had been adopted for and by the media in El Salvador, Estonia, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Norway, Samoa, Sweden, the United States and Zimbabwe. Специальные рекомендации, защищающие интересы детей-жертв и свидетелей преступлений и ограничивающие их виктимизацию, приняты для СМИ в Зимбабве, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Сальвадоре, Самоа, США, Финляндии, Швеции и Эстонии.
The State party refers to T.I. v. United Kingdom, where the European Court of Human Rights was concerned with whether there were "procedural safeguards of any kind" protecting the applicant from removal. Государство-участник ссылается на дело T.I. против Соединенного Королевства, в котором Европейский суд по правам человека был обеспокоен вопросом о том, имеются ли какие-либо "процедурные гарантии", защищающие истца от высылки.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
Simultaneously timed, the Serbian forces have also launched a two-pronged artillery and infantry assault upon the defensive lines of the government forces protecting the city. Одновременно с этим сербские силы начали также наступление силами пехоты при поддержке артиллерии на оборонительные позиции правительственных войск, защищающих город.
Protection against lateral impact may, for example consist of longitudinal bars protecting the shell on both sides at the level of the median line. Защита от боковых ударов может состоять, например, из продольных балок, защищающих корпус с обеих сторон на уровне средней линии.
This requirement is implicit in several human rights treaties protecting respect for privacy, human dignity and the integrity of the person, as well as protecting against violence against women and girls. Это требование косвенно присутствует в нескольких правозащитных договорах, защищающих уважение принципа неприкосновенности частной жизни, человеческого достоинства и целостности человеческой личности, а также предусматривающих защиту женщин и девочек от насилия.
In the context of this initiative, issues relating to the establishment of psychosocial services, school councils and conflict-resolution committees were addressed with a view to protecting children from all forms of physical and psychological abuse, neglect and mistreatment. В рамках акции решались вопросы создания психолого-социологических служб, школьных советов, конфликтных комиссий, защищающих ребенка от всех форм физического или психологического оскорбления, отсутствия заботы или небрежного обращения.
Due to its effects similar to nitric oxide (without its potential to form peroxides by interacting with superoxide), hydrogen sulfide is now recognized as potentially protecting against cardiovascular disease. Благодаря свойствам, сходным со свойствами окиси азота (но без её способности образовывать пероксиды, реагируя с супероксидом), эндогенный сероводород считается сейчас одним из важных факторов, защищающих организм от сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...