Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
Making a commitment to peace, combating the scourge of HIV/AIDS and protecting our environment effectively are other areas requiring joint action. К числу других областей, где требуются совместные действия, относятся усилия по укреплению мира, борьба с бедствием ВИЧ/СПИДа и эффективная защита нашей окружающей среды.
Out of its conviction that protecting women was protecting society, her country would spare no effort in ensuring the rights of women were protected in all Government policies. Руководствуясь убеждением, что защита женщин - это защита общества, Оман приложит все усилия к тому, чтобы права женщин были защищены в рамках всех правительственных программ.
Similar assistance in Nigeria focused on building capacity for seven interrelated goals: fostering an enabling policy environment; promoting functional education; delivering health services; creating sustainable livelihoods; protecting the environment; mobilizing civic groups; and generating financial resources. Аналогичная помощь в Нигерии сконцентрирована на создании потенциала для осуществления семи взаимосвязанных целей: поощрение создания благоприятного политического климата; содействие развитию функционального образования; предоставление услуг в области здравоохранения; создание возможностей иметь устойчивые средства существования; защита окружающей среды; мобилизация групп граждан и изыскание финансовых средств.
Protecting civilians remains the sovereign responsibility of the Government. Защита гражданского населения остается суверенной обязанностью правительства.
Protecting the victims of child trafficking and improving cooperation with third countries and international organizations were essential to the European Union Strategy towards the Eradication of Trafficking in Human Beings (2012-2016). Защита жертв торговли детьми и активизация сотрудничества с третьими странами и международными организациями имеют крайне важное значение для стратегии Европейского союза на 2012 - 2016 годы по искоренению торговли людьми.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
With the ever-increasing threat of nuclear terrorism in the world, the importance of IAEA activities aimed at protecting States against such despicable conduct is well noted. С учетом растущей в мире угрозы ядерного терроризма необходимо должным образом учитывать важность деятельности МАГАТЭ в целях защиты государств от подобной отвратительной деятельности.
So in 2007 we will really be back to the darkest ages in terms of not protecting civilian populations. Так что в 2007 году мы вполне можем вернуться в самое мрачное средневековье в том, что касается защиты гражданского населения.
It would indicate that these procedural rights are not ends in themselves, but are meaningful as means towards the end of protecting the individual's substantive right to live in a healthy environment. Такое признание указывало бы на то, что права, касающиеся процедур, сами по себе не являются конечной целью, а представляют собой конструктивные средства обеспечения защиты основного права человека - права на жизнь в условиях здоровой окружающей среды.
He would also like to stress the importance of protecting the Red Cross and Red Crescent emblems from abuses of the type described in article 53 of the First Geneva Convention. Он хотел бы также подчеркнуть важное значение защиты эмблем Красного Креста и Красного Полумесяца от тех надругательств, которые изложены в статье 53 первой Женевской конвенции.
Third, Governments must pay special attention to protecting the entire population from poverty and illness, with a major emphasis on the most vulnerable, namely the poorest, the elderly, youth and most-at-risk groups. В - третьих, правительствам следует уделять особое внимание мерам защиты населения от нищеты и болезней в целом, уделяя особое внимание наиболее уязвимым группам населения, а именно малоимущим, престарелым, молодежи и группам максимального риска.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
In order to achieve sustainable development, protecting the environment and preserving a healthy society are most important. Для достижения устойчивого развития крайне важное значение имеют охрана окружающей среды и сохранение здорового общества.
They also underlined that protecting the environment and achieving sustainable development requires concerted international action, within the multilateral framework, in diverse areas, including the transfer of environmentally sound technology. Они также подчеркивали, что охрана окружающей среды и достижение устойчивого развития требуют согласованных международных действий, предпринимаемых на многосторонней основе в различных областях, включая передачу экологически безопасной технологии.
"Protecting the Environment" through a better understanding and awareness of the environmental impact of operations and attempting to minimise negative impacts. ё) «Охрана окружающей среды» предполагает углубление понимания и осознание степени воздействия осуществляемой деятельности на окружающую среду и стремление к минимизации негативных последствий.
The mission of The Nature Conservancy is to preserve plants, animals and natural communities that represent the diversity of life on Earth by protecting the lands and waters they need to survive. Задача организации «Охрана природы» заключается в том, чтобы сохранять растительность, животный мир и естественное сообщество, которое представляет собой разнообразие жизни на Земле и защищать земельные и водные ресурсы, которые необходимы им для выживания.
Protecting and cherishing the culture of the island. охрана и развитие культуры острова.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Is this not one of the duties of protecting civilians of times of war? Разве это не тот случай, когда мы обязаны защищать гражданских лиц во время войны?
Protecting our religion is our ideal! Защищать нашу религию - вот наш идеал!
The mission of The Nature Conservancy is to preserve plants, animals and natural communities that represent the diversity of life on Earth by protecting the lands and waters they need to survive. Задача организации «Охрана природы» заключается в том, чтобы сохранять растительность, животный мир и естественное сообщество, которое представляет собой разнообразие жизни на Земле и защищать земельные и водные ресурсы, которые необходимы им для выживания.
The young descendants of immigrants who had set fire to cars in the Paris suburbs and those who had perpetrated the London bombings had shown that protecting "Fortress Europe" was not simply a matter for the police. Иммигрантская молодежь, учинившая поджоги автомобилей в пригородах Парижа, и те, кто осуществил взрывы бомб в Лондоне, продемонстрировали, что полиции непросто защищать "неприступную Европу".
Protecting people I can do. Я могу защищать людей.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
Whoever wrote the code protecting this bank account is the same person that sealed your father's fate. Кто бы ни написал программу, чтобы защитить этот банковский счет, это тот же человек, который обрек твоего отца.
I'm protecting you and your family from what you're about to do. Я пытаюсь защитить тебя и твою семью, от тебя самого.
The use of ATMsecuriX software allows protecting the ATM against the unauthorized activity of external intruders, as well as against the actions of dishonest bank employees. Использование программного обеспечения ATMsecuriX позволит защитить банкомат от несанкционированных действий, как внешних злоумышленников, так и от действий недобросовестных банковских работников.
Sorry, Mr. Pines, if that is your real name, but I have a new mission now, protecting these kids! Простите, мистер Пайнс, если это ваше настоящее имя, но теперь у меня новая миссия: защитить детей!
Later, Jaime tasks Brienne of Tarth with finding and protecting Sansa. Позже Джейме даёт Бриенне (Гвендолин Кристи) задание найти и защитить Сансу.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
That's who he's protecting, not the rest of the Mutts. Вот кого он защищает, а не остальных дворняжек.
We used to tell him he was a criminal for protecting criminals. Раньше ты говорил ему что он преступник, который защищает других преступников.
A study of criminal law leads to the conclusion that positive discrimination towards women is aimed primarily at protecting their maternal functions but in practice does not protect their social functions. Анализ уголовного законодательства приводит к выводу, что в отношении женщин оно направлено преимущественно на защиту ее материнских функций и практически не защищает социальные функции.
The Commission on Refugees was also established as a governmental body involved in caring for, protecting and assisting refugees and in drawing up plans and programme for that purpose, in cooperation and collaboration with stakeholders. Комиссия по делам беженцев, также созданная в качестве правительственного органа, в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами заботится о беженцах, защищает их и помогает им и в этих целях составляет планы и программы.
And I can think of no better community to arm with a new means of self-expression than those protecting our country. И я думаю, нет лучшего сообщества, достойного получить новый вид самовыражения, чем то, что защищает нашу страну.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
Sunglasses can improve visual comfort and visual clarity by protecting the eye from glare. Солнцезащитные очки улучшают ясность зрения, защищая глаза от яркого блеска.
You get any major injuries protecting Lang in those fights? Ты получал серьёзные травмы, защищая Лэнга?
We know what it feels like to have him watching over us, protecting us because that's who he was. Мы знаем, каково это когда он он следит за нами, защищая нас потому что это то кем он был.
128.77. Strengthen judicial independence by ending government interference with the judicial process, protecting members of the judiciary from attacks and restoring a fair, independent and transparent mechanism (United States of America); 128.77 укреплять независимость судебной власти, положив конец вмешательствам в судебный процесс со стороны исполнительной власти, защищая сотрудников судебных органов от нападений и восстановив справедливый, независимый и транспарентный механизм отправления правосудия (Соединенные Штаты Америки);
The Bahamas news media cherish their tradition of untrammelled reporting - subject to the law of libel and slander - protecting the interest of minorities and promoting national unity. Багамские средства массовой информации бережно сохраняют свои традиции свободного освещения событий, защищая, таким образом, интересы меньшинств и способствуя национальному единству.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
You protected Rebecca, and now I'm protecting you. Ты защищал Ребекку, а теперь я защищаю тебя.
Okay, thanks for protecting me against that guy. Ладно, спасибо, что защищал меня от того дядьки.
Cat was very convincing about her plan... and I guess I just wanted to believe that Vincent's still the same guy I've been... living with, protecting for the past decade. Кэт была очень убедительна насчет своего плана, и, думаю, я просто хотел верить, что Винсент все еще тот же парень, с которым я жил, и которого защищал последние 10 лет.
You think the answer to what Ed was protecting you from's in here? Ты думаешь ответ, от чего Эд защищал тебя, здесь?
You weren't protecting the paper, you were protecting me. (elevator bell dings) Ты не столько защищал газету, сколько меня.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
Because it's not just your own life you're protecting out there. Потому что это не только твоя жизнь, которую ты там защищаешь.
I mean you are protecting your friend's honor for no personal reward. Я понимаю, что ты защищаешь честь друга без выгоды для себя...
This is about you protecting your ticket to the top. Ты просто защищаешь своё место на вершине.
Are you protecting somebody from your family? Ты кого-то защищаешь из своей семьи?
You're not protecting me. Ты меня не защищаешь.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
Sometimes I don't know what kind of world I'm protecting anymore. Порой я больше не знаю, что за мир я защищаю.
I really did think I was protecting her. Я, правда, думала, что я защищаю ее.
I'm protecting you because you're hurt. Я защищаю тебя, потому что ты ранен
I'm protecting my family's pride. Я защищаю гордость семьи.
I am protecting you, Liv. Я защищаю тебя, Лив.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
They're still protecting each other. Они всё ещё защищают друг друга.
Luke and Jessica think they're protecting us. Люк и Джессика думают, что защищают нас.
They're protecting the people on the outside from us... when the people on the outside are as crazy as us. Они защищают людей снаружи от нас, в то время как люди снаружи такие же психи, как и мы.
Protecting rights means that States parties effectively safeguard rights holders from infringements of their economic, social and cultural rights involving corporate actors by establishing appropriate laws and regulations, together with monitoring, investigation and accountability procedures to set and enforce standards for the performance of corporations. Защита прав означает, что государства-участники эффективно защищают носителей прав от нарушений их экономических, социальных и культурных прав со стороны корпоративных субъектов путем установления соответствующих законов и нормативных положений параллельно с проведением процедур мониторинга, расследования и привлечения к ответственности в целях введения и применения стандартов деятельности корпораций.
They're protecting themselves. Они сами себя защищают.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
You're good sisters, protecting him like that. Вы хорошие сестры, защищаете его.
You think you're protecting me. Вы думаете, что защищаете меня?
Why are you protecting your husband, mrs Callaghan? Почему вы защищаете вашего мужа, миссис Каллахан?
Why are you protecting this monster? Почему вы защищаете этого монстра?
Is that why you're protecting him? Поэтому вы его защищаете?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
I wasn't only protecting Alex that night. Я не только Алекс защищала в ту ночь.
It must be replaced by another paradigm that allows developing countries to participate in the global economy while protecting them from its volatility. Она должна быть заменена такой другой системой, которая позволила бы развивающимся странам участвовать в глобальной экономике и одновременно защищала бы их от нестабильности.
You're the client she was protecting. Вы - клиентка, которую она защищала.
I was protecting you, because I thought he was no good. Я защищала тебя, потому что не доверяла ему.
So... all this time, I thought I was protecting you. Так что... на самом деле, это я не я защищала тебя
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
St. Helena is one of the few Overseas Territories whose Constitutions do not yet contain provisions guaranteeing and protecting fundamental rights and freedoms. Остров Святой Елены является одной из немногих Заморских территорий, конституции которых еще не включают положения, гарантирующие и защищающие основные права и свободы.
Recognizing the provisions in domestic legislation protecting the child's rights to have views heard, the Committee remains concerned that implementation of this right is not adequately reflected in administrative policy and practice, including in the activities of the Centres for Social Work. Признавая положения национального законодательства, защищающие право ребенка излагать свои мнения, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу того, что это право не находит надлежащего отражения в административной политике и практике, включая деятельность центров по социальному обслуживанию.
Not only did I violate my confidentiality agreement, but I gave you guys the numbers protecting the most valuable frozen asset in the world! Я не только нарушил своё соглашение о неразглашении, но и дал вам цифры, защищающие наиболее ценные замороженные активы в мире!
Members asked whether the stipulations in article 48 of the Civil Service Law, protecting pregnant and nursing women, might not actually be discriminatory in their nature, as they negatively affected women's employment opportunities. Члены Комитета задали вопрос, являются ли положения статьи 48 Закона о государственной службе, защищающие беременных женщин и кормящих матерей, дискриминационными по своему характеру, поскольку они отрицательно сказываются на возможностях трудоустройства женщин.
Laws Protecting Women From Exploitation Законы, защищающие женщин от эксплуатации
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
We have more than 10,000 troops in the city protecting vital... В городе находятся более 10 тысяч военных, защищающих жизнь...
In addition, the legal framework needs to take account of the beneficiaries and empower them to participate in legal processes protecting their rights and guaranteeing them access in decision taking. Помимо этого, нормативно-правовая база должна учитывать интересы бенефициаров и давать им возможность участвовать в юридических процедурах, защищающих их права и гарантирующих им доступ к процессу принятия решений.
In the implementation of policies and laws protecting the legitimate rights and interests of ethnic minorities, there has been some delay in amending implementation guidance documents with a view to adapting them to current realities. Внесение изменений в руководящие документы об осуществлении политики и законов, защищающих права и интересы этнических меньшинств в целях их адаптации к современным реалиям, происходит с некоторой задержкой.
Seems like the US government has an awful lot of laws protecting itself from its citizens. Похоже, в США куча законов, защищающих государство от собственных граждан.
It promoted two fundamental pieces of legislation until they were approved: the law protecting women against domestic violence, and the law on Colombia's accession to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women. Секретариат поддержал и добился утверждения двух важных законов, защищающих женщин в случаях насилия внутри семьи и о присоединении к Межамериканской конвенции о насилии в отношении женщин.
Больше примеров...