Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
The protection of copyright was guaranteed and a bill had just been adopted by the Government with a view to protecting industrial property rights. Гарантируется защита авторских прав, и недавно правительством был принят законопроект, направленный на защиту имущественных прав предприятий.
To the United Nations, to a large extent, we owe the little or much that has been achieved in the banning of weapons of mass destruction, controlling environmental degradation, combating endemic diseases, achieving equality for women and protecting children in conflict situations. Организации Объединенных Наций в значительной степени мы обязаны тем немногим или многим, что было достигнуто в таких областях, как запрещение оружия массового уничтожения, пресечение процесса деградации окружающей среды, борьба с эндемическими заболеваниями, предоставление женщинам равных прав и возможностей и защита детей в ситуациях конфликта.
Another important factor is the creation of the right conditions for involving people living with HIV to take part in preventive programmes, protecting their rights and eliminating social stigma and discrimination. Немаловажным фактором является также создание благоприятных условий для привлечения людей, живущих с ВИЧ, к участию в профилактических программах, защита их прав, отсутствие в обществе стигмы и дискриминации.
(c) Protecting, as far as possible, other civilians, both foreign and Rwandese nationals; с) защита, по мере возможности, других гражданских лиц, как иностранцев, так и граждан Руанды;
The Special Rapporteur, with his two predecessors, participated in a panel session held on 11 and 12 December 2013 as part of the dialogue on protection challenges organized by UNHCR on the theme "Protecting the internally displaced: persisting challenges and fresh thinking". Специальный докладчик вместе с двумя его предшественниками принял участие в рабочем совещании, которое было проведено 11 и 12 декабря 2013 года в рамках диалога по проблемам защиты, организованного УВКПЧ по теме «Защита внутренне перемещенных лиц: сохраняющиеся проблемы и новое мышление».
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
We can't just leave her in there with no one protecting her. Мы не можем просто оставить её без защиты.
Social protection systems advance the well-being and security of citizens by protecting them from vulnerability and deprivation. Системы социальной защиты содействуют благополучию и социальной безопасности граждан путем их защиты от уязвимости и лишений.
Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. Катар подписал несколько двусторонних соглашений со странами происхождения трудящихся-экспатриантов, которые регулируют вопросы защиты прав и определяют обязанности трудящихся и работодателей.
The Working Party discussed the possibility of using certification as a temporary means of combating counterfeiting and illegal copying of goods in the economies in transition, failing other mechanisms for protecting intellectual property rights. Рабочая группа обсудила возможность использования сертификации в качестве временной меры для борьбы с подделкой и незаконным копированием товаров в странах с переходной экономикой в отсутствие других механизмов защиты прав интеллектуальной собственности.
As if what I have just mentioned were not challenging enough, we also now know that the global community faces a wide variety of complex tasks in protecting the planet from environmental catastrophe. Помимо тех угроз, о которых я только что сказал, мы также знаем о том, что мировое сообщество сталкивается с рядом комплексных проблем защиты планеты от экологической катастрофы.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) suggested that protecting the environment meant more than defending it. Архиепископ Мильоре (наблюдатель от Святейшего Престола) отмечает, что охрана окружающей среды означает больше, чем ее защита.
He said that protecting the environment and fighting poverty were often two sides of the same coin, with mutually reinforcing goals. Он сказал, что охрана окружающей среды и борьба с нищетой являются двумя сторонами одной медали и цели в этих областях взаимодополняют друг друга.
In Senegal, IFAD has supported farmers with the following agro-forestry technologies: village woodlots, planting and protecting acacia albida, and construction of energy-conserving clay-cooking stoves. В Сенегале МФСР оказывал поддержку фермерам в освоении следующих агролесохозяйственных технологий: выделение лесных участков для деревень, посадка и охрана плантаций белой акации и изготовление энергосберегающих глиняных печей для приготовления пищи.
Most existing partnerships between the United Nations, the private sector and other non-state actors are in the areas of development and poverty eradication and protecting the common human environment. Партнерские связи между Организацией Объединенных Наций, частным сектором и другими негосударственными субъектами установлены в основном в таких областях, как развитие, искоренение нищеты и охрана нашей общей окружающей среды.
The Ministry of Health of the Republic of Belarus, working with the United Nations Population Fund, implemented various complex projects such as "Improving youth's access to information on reproductive health" and "Protecting adolescents" from 1999 to 2003 and from 2003 to 2007. Министерством здравоохранения Республики Беларусь совместно с ЮНФПА в 1999 - 2003 годах и 2003 - 2007 годах реализованы комплексные проекты «Расширение доступа молодежи к услугам информации в области репродуктивного здоровья» и «Охрана подростков».
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Since we've been protecting you from Raiders and border skirmishes the number of incidents has decreased 70 percent. Как только мы начали защищать вас от пиратов и приграничных столкновений количество инцидентов уменьшилось на 70 процентов.
It is often noted that the environment needs to be protected in order to achieve the goal of protecting civilians and their livelihoods. Часто говорят о том, что окружающую среду необходимо защищать для достижения цели защиты гражданского населения и средств к существованию.
Well, maybe you're not the one who should be protecting the family! Ну, возможно не ты должна защищать семью!
I appreciate the chivalry, Marcel, but he'll have an easier time protecting me if he's alive. Я ценю твое благородство, Марсель, но ему будет легче защищать меня, если он будет жив.
I'm tired of protecting her. Я устала защищать её.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
is committed to protecting your privacy. старается защитить конфиденциальную информацию о пользователях.
Or the part protecting Stephen Collins? Или потому что хотели защитить Стивена Коллинза?
This amendment was introduced as a means of guaranteeing a woman's right to a dowry and protecting her from fraudulent treatment in the form of compulsion on the part of her husband to forgo it or reduce the amount of it. Данная поправка была внесена для того, чтобы гарантировать право женщины на приданое и защитить ее от мошеннических действий в виде принуждения со стороны своего мужа отказаться от приданого или уменьшить его сумму.
I'm talking about protecting ourselves, Я собираюсь защитить наши шкуры,
People who care about protecting themselves and their family and making the web a safer place to visit use WOT. ШОТ используют люди, желающие защитить себя, своих родных и близких, а также сделать Интернет в целом более безопасным.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
Promoting family values and protecting our children. Прославляет семейные ценности и защищает наших детей.
Still, those are the people who are protecting us? И все таки, вот кто нас защищает?
Is that why he's protecting her? Это поэтому он защищает её?
He's protecting his passwords. Так он защищает свои пароли.
It is a snow-tolerant species, the snow lie protecting it from frosts. Данный вид достаточно морозоустойчив, снежный покров защищает его от мороза.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
Policies and politics too often favour the status quo in Government and industry, locking in institutional frameworks and protecting existing arrangements even where better alternatives exist. Стратегии и осуществляемая политика часто ориентированы на сохранение существующего положения в правительственных органах и в промышленности, блокируя развитие институциональных механизмов и защищая существующие структуры даже при наличии более эффективных альтернативных вариантов.
Based on these reviews, OLA should issue guidelines to facilitate implementation of strategies and programmes while protecting the interests of the Organization. На основе этих обзоров Управление должно издавать руководящие указания, которые будут способствовать реализации стратегии и программ, защищая при этом интересы Организации.
The Convention protects sites and objects of cultural value located in the sea from pillage and other illegal acts and thus completes UNESCO's regulatory architecture for protecting the cultural heritage of the entire world. Защищая находящиеся под водой культурные памятники и представляющие культурную ценность объекты от актов грабежа и других незаконных деяний, данная Конвенция завершает разработанный ЮНЕСКО правовой режим в целях защиты культурного наследия во всем мире.
The Nagoya Protocol on sharing access to and benefits of genetic resources affords a major boost to biodiversity conservation while at the same time protecting the rights of local and indigenous communities to natural capital assets. Нагойский протокол о совместном доступе к генетическим ресурсам и совместном использовании выгод от их применения обеспечивает мощный стимул для сохранения биоразнообразия, одновременно защищая права коренных и местных общин на основной природный капитал.
To its scattered ethnic groups, it performed the twin roles of referee and bouncer, pacifying indigenous rivalries and protecting pint-sized nations from predatory states. Для своих разрозненных этнических групп она выполняла двойную функцию судьи и хитреца, умиротворяя местное соперничество и защищая маленькие нации от хищнических государств.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
My duty, protecting my family. Свой долг, я защищал свою семью.
So that's why you've been protecting me. Так вот почему ты меня защищал.
But the harm you what shiva has been protecting me from all these days. Но то зло, о котором ты говоришь,... это то, от чего Шива все время защищал меня.
I was protecting your best interests. Я защищал твои интересы.
The ancient Exxilons built the city to be capable of maintaining, repairing, and protecting itself. Древние эксилонцы построили город, который сам себя обеспечивал, чинил и защищал.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
I mean you are protecting your friend's honor for no personal reward. Я понимаю, что ты защищаешь честь друга без выгоды для себя...
So, what, you're... protecting us? Так что ж, ты... защищаешь нас?
So you think by protecting the gang you're protecting Avery? Так ты думаешь, защищая банду, ты защищаешь Эйвери?
And you think you're protecting her? И думаешь, так ты её защищаешь?
Who are you protecting, Mark? Кого ты защищаешь, Марк?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
Because I thought I was protecting you. Потому что я думала, что защищаю тебя.
I can't believe I'm still protecting Vincent even after we've broken up. Я не могу поверить, что я все еще защищаю Винсента даже после того как мы разошлись.
I'm protecting you right now. Я прямо сейчас защищаю вас.
I'm protecting him too. Я тоже его защищаю.
Protecting you from yourself. Защищаю тебя от тебя самого.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
It took me so long to find out that Frank Gallo's not going anywhere because he's got people up in high places who are protecting him. Я выяснил, что Фрэнк Галло никуда не едет, потому что его защищают большие шишки.
They're protecting the people on the outside from us... when the people on the outside are as crazy as us. Они защищают внешних людей от нас... тогда как среди внешних - психов гораздо больше.
The delegation might wish to explain the legal guarantees protecting the rights of persons with mental disabilities and persons suffering from psychiatric disorders, as well as the training provided to the staff of psychiatric institutions. Делегация могла бы предоставить уточнения о правовых гарантиях, которые защищают права психически неполноценных лиц и лиц, страдающих психическими расстройствами, а также о профессиональной подготовке персонала психиатрических учреждений.
These are tools that we created to protect us from harm, but what they're doing is protecting us from innovation now. Инструменты, которые мы создали, чтобы защитить нас от вреда, теперь защищают нас от инноваций.
Protecting and defending secrecy? Защищают и обороняют тайны?
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square. Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади .
I don't know if you're protecting Merchiston because you've fallen for him or his politics, or maybe he's just a great lay. Я не знаю, защищаете ли вы Мерчистона, потому что влюблены в него или его идеалы, или, возможно, он просто великий любовник.
You think you're protecting her? Думаете, вы ее защищаете?
Why are you protecting these people? Почему вы защищаете этих людей?
These are the men that you are protecting. Вот кого вы защищаете.
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
That you'd been protecting her new relationship with Dan, just like he did for us when we weren't ready for my family to know we were dating. Что ты защищала ее возобновившиеся отношения с Дэном, так же как делал он, когда мы не были готовы к тому, чтоб моя семья узнала о том, что мы встречаемся.
I was protecting you, because I thought he was no good. Я защищала тебя, потому что не доверяла ему.
At first I was protecting you. Сначала я защищала тебя.
I was protecting you. Видишь, я защищала тебя.
But maggie was protecting a patient. Но Мэгги защищала интересы пациента.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Measures protecting the right to strike, the right to organize trade unions and the right to collective bargaining are also lacking. Также отсутствуют меры, защищающие право на забастовки, право на организацию профессиональных союзов и право на заключение коллективных договоров.
The Fundamentals of the legislation of the Russian Federation on labour protection, adopted in 1993, establishes general and special standards (the latter applying to young people) protecting labour and guaranteeing labour safety. В 1993 году приняты Основы законодательства Российской Федерации об охране труда, устанавливающие общие и специальные (касающиеся молодежи) нормы, защищающие права трудящихся и гарантирующие безопасность труда.
Guidelines for protecting the interests of victims and curtailing victimization had been adopted for and by the media in El Salvador, Estonia, Finland, Guatemala, Ireland, Latvia, Lithuania, Norway, Peru, Samoa, Sweden and the United States. Рекомендации, защищающие интересы потерпевших и ограничивающие их виктимизацию, приняты для СМИ и применяются СМИ в Гватемале, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Перу, Сальвадоре, Самоа, США, Финляндии, Швеции и Эстонии.
In Latin America, Costa Rica reported that readmission procedures protecting basic human rights of undocumented migrants had not been explicitly agreed upon but had been put into practice because of the persistent recurrence of undocumented migrants from Nicaragua. В Латинской Америке Коста-Рика сообщила о том, что процедуры реадмиссии, защищающие основные права незарегистрированных мигрантов, пока еще официально не утверждены, однако они уже применяются на практике из-за непрекращающегося притока незарегистрированных мигрантов из Никарагуа.
Existence of legislation protecting from dismissal women who are pregnant or on maternity leave Нормативные акты, защищающие от увольнения женщин в период беременности или женщин, находящихся в отпуске по беременности и родам
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
Against this background, it is necessary to emphasize the progress being made by the Ecuadorian State towards effective enforcement of constitutional guarantees protecting the human rights enshrined in the Constitution and in the international treaties and conventions ratified by the State. Ввиду вышеизложенного представляется необходимым подчеркнуть прогресс, достигнутый Эквадором в плане обеспечения уважения конституционных гарантий, защищающих права человека, которые закреплены в Конституции и в ратифицированных страной международных договорах и соглашениях.
Its contents offered a practical way of addressing the topic with the utmost respect for safeguards protecting the rights of condemned persons by ensuring that political decision-makers, leaders, civil society groups and the media had access to the necessary information in that regard. Его содержание обеспечивает практический путь решения вопроса при самом тщательном соблюдении гарантий, защищающих права осужденных лиц на основе обеспечения возможности доступа лиц, принимающих политические решения, лидеров, групп гражданского общества и средств массовой информации к необходимой информации в этом отношении.
Article 19 of the ILC draft articles on State responsibility adopted on first reading characterizes the breaches of norms protecting the most fundamental interests of the international community as international crimes. В статье 19 проектов статей КМП об ответственности государств, принятых в первом чтении, нарушения норм, защищающих основополагающие интересы международного сообщества, квалифицируются как международные преступления.
(a) Domestic laws that are not in line with international standards on freedom of expression or the lack of fundamental legal guarantees protecting journalists' right to seek, receive and impart information on corruption; а) несоответствие внутреннего законодательства международным нормам в области свободы слова и отсутствие основополагающих правовых гарантий, защищающих право журналистов на поиск, получение и распространение информации о коррупции;
In violation of international law protecting Non-Self-Governing Territories, the soil was being emptied of its minerals, Western Saharan produce, labelled as Moroccan, was being sold worldwide, and its fisheries were being plundered. В нарушение норм международного права, защищающих несамоуправляющиеся территории, опустошаются запасы минерального сырья, находящегося в недрах этой территории, произведенная в Западной Сахаре продукция продается во всем мире под видом марокканских товаров, а ее рыбные ресурсы подвергаются разграблению.
Больше примеров...