Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
This approaches the general conservation guidelines of protecting from 30 to 50 per cent of available habitat to prevent losses of biodiversity. Это приближается к общепринятым природоохранным ориентирам, которыми предусматривается защита 30-50 процентов имеющихся местообитаний для предотвращения утраты биоразнообразия.
Identification and protection of critical ecosystems are crucial for protecting water resources and biodiversity. Выявление критических экосистем и их защита имеют решающее значение для охраны водных ресурсов и биологического разнообразия.
Guaranteeing peace, fighting poverty, protecting the environment and leaving a better world for future generations: that is our duty at the turn of the millennium. Обеспечение условий мира, борьба с нищетой, защита окружающей среды и создание лучшего мира для будущих поколений - таковы наши задачи на рубеже тысячелетия.
The Convention of 16 October 1887 established a joint naval commission for the sole purpose of protecting French and British citizens, but claimed no jurisdiction over internal native affairs. Конвенция от 16 октября 1887 года учредила Англо-французскую военно-морскую комиссию, задачей которой стала защита английских и французских граждан, но юрисдикция которой не распространялась на внутренние дела.
The Federal Bureau of Investigation Police (FBI Police) is the FBI's uniformed security police force tasked with protecting FBI facilities, properties, personnel, users, visitors and operations from harm and may enforce certain laws and administrative regulations. Поли́ция Федера́льного бюро́ рассле́дований (англ. Federal Bureau of Investigation Police, FBI Police) - специальная полиция безопасности ФБР, задачей которой является защита объектов, имущества, персонала, пользователей и посетителей ФБР от вреда.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
It is charged with executing flood control projects and protecting lives and property of Pakistanis from the impact of floods. Агентству было предъявлено обвинение по реализации проектов борьбы с наводнениями и защиты жизни и имущества от воздействия наводнений.
However, Ireland was not complacent regarding its record in developing, protecting and vindicating civil and political rights and liberties. Однако Ирландия не почивает на самоудовлетворении в отношении своей истории разработки, защиты и утверждения гражданских и политических прав и свобод.
Governments must pay more attention to protecting religious sites, buildings and shrines, as reports of acts of desecration and other forms of destruction are increasing. Ввиду роста числа сообщений о случаях осквернения и разрушения мест отправления религиозных обрядов, культовых сооружений и святынь правительства должны уделять больше внимания вопросам их защиты.
Building a culture of respect for intellectual property requires creating a system that balances the interests of rights holders and the public at large, including protecting innovators from unfair competition by infringers, but also preventing abuses of monopoly power. Для воспитания культуры уважения интеллектуальной собственности требуется система обеспечения сбалансированного учета интересов правообладателей и общества в целом, в том числе путем защиты новаторов от недобросовестной конкуренции со стороны правонарушителей, а также предотвращения злоупотребления монополий.
Nowhere is our shared responsibility as members of the international community more critical than in protecting and nurturing our shared environment and our planet, Earth. Нигде наша общая ответственность в качестве членов международного сообщества не является еще более важной, чем в деле защиты и заботы о нашей общей окружающей среде и нашей планете Земля.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
Specifically, this includes promoting safe maternity and healthy children, protecting the health of children and adolescents, providing vaccinations, reducing childhood and adolescent illnesses, disablement, and mortality, and preventing social difficulties for families with children, including domestic violence. Прежде всего, это обеспечение безопасного материнства и рождение здоровых детей, охрана здоровья детей и подростков, профилактика и снижение детской и подростковой заболеваемости, инвалидности и смертности; профилактика социального неблагополучия семей с детьми, в том числе насилия в семье.
The 9th Development Plan covering the period in 2007-2013 contains a chapter entitled "Protecting and Improving Culture and Strengthening Social Dialogue". Один из разделов девятого плана развития на 2007-2013 годы озаглавлен "Охрана и совершенствование культуры и укрепление социального диалога".
Protecting the integrity of tropical forests is not only necessary for the development of the Democratic Republic of the Congo and the entire subregion of the Congo Basin, but an essential priority for preserving biodiversity and reducing global warming. Охрана неприкосновенности тропических лесов в ДРК является не только одним из необходимых условий развития страны и субрегиона бассейна Конго в целом, но и одним из основных приоритетов сохранения биологического разнообразия и борьбы с глобальным потеплением.
Alternative livelihoods and protecting the environment А. Альтернативные источники средств к существованию и охрана окружающей среды
The mission of The Nature Conservancy is to preserve plants, animals and natural communities that represent the diversity of life on Earth by protecting the lands and waters they need to survive. Задача организации «Охрана природы» заключается в том, чтобы сохранять растительность, животный мир и естественное сообщество, которое представляет собой разнообразие жизни на Земле и защищать земельные и водные ресурсы, которые необходимы им для выживания.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Especially when there's nothing in Sangala worth protecting. Особенно, если в Сангале нечего защищать.
Many arbitrators share close links with business communities and may be inclined towards protecting investors' profits. Многие арбитры имеют тесные связи с коммерческими предприятиями и могут быть заинтересованы в том, чтобы защищать интересы инвесторов и их прибыли.
The State is committed to protecting physical, psychological and moral integrity in domestic law and through its international undertakings. Государство должно защищать физическую, психологическую и моральную неприкосновенность в соответствии с национальными законами и своими международными обязательствами.
The Department for Social Protection of the Family and Child, with responsibility for protecting and improving the social status of women, was created under the aegis of the Government. В правительстве был создан Департамент социальной защиты семьи и ребенка, в обязанность которому вменено защищать права женщин и улучшать их социальное положение.
This implies that a State, while ensuring fair, transparent and rule-based environments for efficiently functioning markets, must also be capable of providing prudential supervision over market excesses and protecting its population as a whole. Это означает, что государство - обеспечивая для эффективно функционирующих рынков справедливую, транспарентную среду, действующую на основе определенных правил, - также должно надлежащим образом контролировать резкие скачки рынка и защищать население в целом.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
Some mission has the player to survive from alien waves, protecting important facilities, and fighting bosses. В некоторых миссиях игрок должен выстоять против все новых волн наступления, защитить важные объекты, и сразиться с боссами.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
Hazards caused by mercury through handling and releases into the environment are worst for the African populace that have little chance of avoiding risk exposure and protecting themselves. Опасности, обусловленные воздействием ртути при обращении с ней и ее высвобождении в окружающую среду, больше всего угрожают населению африканских стран, у которого мало шансов избежать опасности воздействия и защитить себя.
I am protecting them. Нет, защитить его!
The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. Основной целью Торландии было продемонстрировать соблюдение своих договорных обязательств и при этом защитить чувствительную с точки зрения национальной безопасности и распространения информацию.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
there are benefits beyond the boundaries of these reserves that help people around them, while at the same time the reserve is protecting the entire habitat. It is building resilience. Это выгода, выходящая за пределы резервов, идущая на пользу людям вокруг них, в то время как одновременно резерв защищает всю естественную среду, ее строительную устойчивость.
And I do not want her leaving me like this, pretending that she's protecting her son. И я не хочу, чтобы она оставила всё так, делая вид, что она защищает своего сына
The president is not protecting this country. Президент не защищает эту страну.
He's protecting an innocent woman. Он защищает невинную женщину.
Protecting innocent people from bad guys. Защищает людей от преступников.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
Mr. Barker, I understand you were hurt protecting Agent Walker. Мистер Баркер.Я понимаю что вы были ранены защищая Агента Уолкер.
Your husband will be remembered for giving his life in the line of duty and protecting the island of Oahu. Ваш муж останется в нашей памяти как человек, отдавший жизнь при исполнении долга, защищая остров Оаху.
Lin's soul won't be saved since he lost his life protecting someone like you! Душа Лина потеряна, потому что он отдал свою жизнь, защищая такую мразь, как ты...
Out of all these glycoproteins, polyglycoprotein has the capacity to kill cancerous cells during chemotherapy whilst protecting healthy cells within the body. Из всех этих гликопротеинов полигликопротеины обладают способностью убивать раковые клетки во время химиотерапии, защищая при этом здоровые клетки в организме.
From the perspective of financial institutions, it reduces the risk of being exposed to financial fraud or non-performing loans, enhances the credibility in the international financial market, and improves the overall soundness of financial transactions by protecting the financial market from being exploited by money launderers. С точки зрения финансовых учреждений это уменьшает угрозу финансового мошенничества или необслуживаемых кредитов, укрепляет доверие к международному финансовому рынку и делает финансовые сделки в целом более надежными, защищая финансовый рынок от тех, кто занимается «отмыванием» денег.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
Your kid was just protecting his inheritance. Твой сын лишь защищал свое наследство.
Growing up, Henry was always there for me, protecting me. Когда мы росли, Генри всегда был рядом, защищал меня.
And now lionel's been murdered for protecting my secret. Теперь Лайонел убит за то, что защищал мой секрет.
At least, I was protecting other people. По крайней мере, я защищал других людей.
But the truth was I was protecting the wrong person. Но по правде говоря, я не того защищал.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
Don't pretend you're protecting me. Не притворяйся, что защищаешь меня.
About glad to see you're protecting the throne. Рад видеть, что ты защищаешь трон.
The thing you're protecting, it's the last remnant of an infestation my people eradicated. Тот, кого ты защищаешь, является последним пережитком заражения, которое искоренили мои люди.
You would if you knew what kind of man you were protecting. Смог бы, если бы знал, какого человека защищаешь.
He's the one you're protecting, right? Это его ты защищаешь, да?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
I'm protecting you from that madman. Веришь ты мне или нет, я защищаю тебя от этого сумасшедшего.
I'm protecting the story and my credibility with my source. Я защищаю материал и мою надежность для источника.
I'm protecting my club and my family. Я защищаю свой клуб и свою семью.
And I am protecting him from you. А я защищаю его от тебя.
You protected Rebecca, and now I'm protecting you. Ты защищал Ребекку, а теперь я защищаю тебя.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
They're protecting the people on the outside from us... when the people on the outside are as crazy as us. Они защищают людей снаружи от нас, в то время как люди снаружи такие же психи, как и мы.
The Governments of Cyprus, the Czech Republic, Dominica, Mauritius, Morocco, the Russian Federation and Ukraine recognized the existence of national, ethnic, religious and linguistic minority groups on their respective territories, and mentioned the relevant constitutional and legislative provisions protecting them. Правительства Доминики, Кипра, Маврикия, Марокко, Российской Федерации, Украины и Чешской Республики признали существование национальных, этнических, религиозных и языковых меньшинств на территории своих соответствующих стран, а также сослались на соответствующие конституционные и законодательные нормы, которые их защищают.
Maybe they're protecting us. Может они защищают нас.
Are they all protecting him? Они все защищают его?
MSMU holds patents protecting all the main PMD procedures and operations within the Russian Federation. Патенты МГГУ защищают на территории Российской Федерации все основные технологические приемы и операции в области заблаговременной дегазационной подготовки угольных месторождений.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
And after all your talk, you're just protecting Flint. Как ни крути, вы защищаете Флинта.
Why are you protecting Gusano? Почему вы защищаете Гусано?
So now you're protecting Fusco? А теперь вы защищаете Фуско?
Why are you protecting James MacPherson? Почему вы защищаете Джеймса Макферсона?
Why are you protecting these people? Почему вы защищаете этих людей?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
Look, I can't have my girl serving and protecting with some carbon-dated, terrestrial radio. Я не мог позволить, чтобы моя девочка служила и защищала под звуки какого-то доисторического радио.
She was protecting the person who did. Она защищала человека, который сделал это.
You were just protecting the most vulnerable person in your circle. Ты защищала наиболее уязвимого человека в своем окружении.
I don't know if I was protecting Carlton from Marc. Не знаю, Карлтона от Марка я защищала или Марка от самого себя.
ï1/2 I get stronger with every step ï1/2 you were just protecting our little girl. Я становлюсь сильнее с каждым шагом ты просто защищала нашу маленькую девочку
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
The Congress has enacted laws protecting the rights of ethnic minorities. Конгресс принял законы, защищающие права этнических меньшинств.
The Penal Code also contains provisions protecting life, and it characterises deprivation of the life of a human being, including abortion, as an offence. В Уголовном кодексе также содержатся положения, защищающие жизнь и квалифицирующие в качестве преступления лишение человека жизни, включая аборт.
The extant fortification walls protecting some of these caves are from the 17th century and were built by Ali Bek, son of the Druze emir Fakhr ad-Din al-Ma'ani. Сохранившиеся стены укреплений, защищающие некоторые из этих пещер с VII века, были построены Али Беком, сына друзского правителя Фахра ад-Дин аль-Маани.
Beyond securing funds for education, legal instruments protecting the right to education can further guide State action for the utilization of resources assigned to education in accordance with human rights obligations. Помимо гарантий выделения средств на цели образования, правовые инструменты, защищающие право на образование, могут также определять направленность принимаемых государством мер по использованию средств, выделяемых на нужды образования, в соответствии с обязательствами в сфере прав человека.
In particular, were the various constitutional, legislative, administrative and other texts protecting Chinese citizens against torture applicable to non-citizens, especially refugees, asylum-seekers and even tourists? В частности, хотелось бы знать, применяются ли на практике в отношении лиц, не являющихся гражданами страны, в частности беженцев, лиц, добивающихся предоставления убежища, или даже туристов, различные конституционные, законодательные, административные и прочие документы, защищающие граждан Китая от пыток.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
They can press for the enforcement of laws protecting women, such as those against domestic violence and early marriage. Они могут вести борьбу за соблюдение законов, защищающих женщин, таких как законы против насилия в семье и ранних браков.
ILO has assisted African countries in developing programmes that focus on legislation protecting the rights of women in the areas of recruitment, remuneration and advancement on the job. МОТ оказывала помощь африканским странам в связи с разработкой программ, связанных с принятием законодательных актов, защищающих права женщин в таких областях, как прием на работу, вознаграждение и продвижение по службе.
States must assume their responsibilities and work to eliminate discrimination in education, health care and housing and ensure that the laws protecting migrants were respected. Государства должны выполнять свои обязательства и добиваться ликвидации дискриминации в сфере образования, здравоохранения и жилья, обеспечивая выполнение законов, защищающих мигрантов.
Niger has ratified a number of international conventions protecting women's rights in the field of work, in particular: Нигер ратифицировал ряд международных конвенций, защищающих права женщин в сфере трудовой деятельности, в том числе:
Certain African national reports stated very frankly that ratification of international conventions and passing of national legislation establishing the rights of women and protecting them from various forms of discrimination had not improved the situation for women. В некоторых национальных докладах африканских стран откровенно говорилось о том, что ратификация международных конвенций и принятие национальных законов, обеспечивающих права женщин и защищающих их от различных форм дискриминации, не улучшили положения женщин.
Больше примеров...