Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
Such measures should focus not only on protecting individuals and communities but also on empowering them to deal with the threats themselves. Целью подобных мер должна быть не только защита отдельных лиц и общин, но и предоставление им возможностей для того, чтобы самим реагировать на эти угрозы.
At the same time, protecting and assisting persons who remain within the borders of their own State still is a sensitive and challenging issue, for which no easy and ready-made international strategies exist. В то же время защита людей, остающихся в рамках границ их соответствующих государств, и оказание им помощи по-прежнему являются щекотливым и сложным вопросом, для решения которого в настоящее время нет простых и готовых международных стратегий.
Mr. Flinterman observed that the courts in general were responsible for protecting women's rights, but apparently it was difficult for women to get access to the courts in Tuvalu. Г-н Флинтерман отмечает, что защита прав женщин в целом является прерогативой судов; однако складывается впечатление, что в Тувалу женщинам непросто обратиться со своим делом в суд.
Protecting children from abuse, exploitation and neglect was seen as a top priority, especially during armed conflict. Было признано, что главным направлением деятельности, особенно в периоды вооруженных конфликтов, является защита детей от насилия, эксплуатации и отсутствия заботы.
Protecting people's health in situations of crisis Защита здоровья людей в условиях кризиса
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
On this issue, Chile is aligned with no one except the cause of protecting human beings. В этом вопросе Чили не блокируется ни с кем и ни с чем, кроме дела защиты человека.
The German courts fulfilled their task of efficiently protecting the rights of the individual during the period covered by the report. В охватываемый настоящим докладом период немецкие суды в полной мере выполняли порученную им задачу по обеспечению эффективной защиты прав личности.
Supreme Court judges are discussing legal topics via the mass media on a monthly basis to inform women and other citizens of the Republic of their rights and of the mechanisms available for protecting rights that have been violated. В целях информированности женщин и других граждан республики об их правах, механизмах защиты нарушенных прав судьи Верховного Суда ежемесячно через средства массовой информации проводят беседы на правовые темы.
In early 2007, the Executive Directorate established a secure database (TRIM) with a view to organizing, managing and protecting the information it has acquired. В начале 2007 года Исполнительный директорат создал защищенную базу данных (ТРИМ) с целью упорядочения полученной им информации и обеспечения управления данными и их защиты.
In an extreme situation where a protected witness claims that the authorities in the country in which he or she resides are not sufficiently protecting him or her, would the ability to seize only a judge of that jurisdiction offer sufficient guarantees? В чрезвычайных обстоятельствах, когда, по утверждению находящегося под защитой свидетеля, власти страны проживания не принимают достаточных мер по обеспечению его безопасности, сможет ли он, обратившись с жалобой к судье, принадлежащему только к данной системе юрисдикции, добиться адекватной защиты?
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
E. Advancing scientific knowledge of space and protecting the space environment Расширение научных знаний о космосе и охрана космической среды
The Steering Body did not support this proposal, as it has been customary for EMEP to collect all data on PM, without excluding its coarse fraction, and considered this to be particularly relevant in view of protecting human health. Руководящий орган не поддержал это предложение, поскольку ЕМЕП обычно собирает все данные по ТЧ, не исключая их крупнодисперсную фракцию, и рассматривает ее в качестве весьма актуальной в отношении такого аспекта, как охрана здоровья человека.
Protecting and managing the natural resource base of economic and social development: the reversal of current trends in natural resource degradation is a target as well as the launching of actions to achieve safe drinking water and sanitation goals. с) охрана и регулирование базы природных ресурсов в интересах экономического и социального развития: задача заключается в обращении вспять современных тенденций в деградации природных ресурсов, а также начале мероприятий по достижению целей обеспечения безопасной питьевой водой и надлежащими санитарными условиями.
Protecting and cherishing the culture of the island. охрана и развитие культуры острова.
C. Protecting vegetation from ozone С. Охрана растительности от воздействия озона
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Some States appear to be incapable of carrying out or to have abandoned their basic responsibility of protecting the rights to life and human security. Некоторые государства, похоже, оказались не способными к выполнению или вообще отказались от осуществления своей главной обязанности - защищать права на жизнь и безопасность человека.
The denial of service attack will stay fearsome in its distributed form as long as every user fails to realize the need for protecting his machine. Атака на отказ в обслуживании будет оставаться грозной в своей распределенной форме, пока пользователи не осознают необходимости защищать свои собственные машины.
Having judicial functions, the People's Courts and People's Procuracies are entrusted with protecting the legal rights and interests of the people. Народные суды и органы народной прокуратуры, наделенные судебными функциями, призваны защищать законные права и интересы народа.
In the aftermath of the Phalanx invasion of the Kree, Star-Lord decides to form a team of interstellar heroes that will be proactive in protecting the galaxy, rather than reacting to crises as they happen. В период после Аннигиляции Звёздный Лорд решил сформировать межзвёздную команду героев, которые будут активно защищать Галактику, а не реагировать на кризисы по случаю, как это было во время Аннигиляции.
Environmental rights are recognized: the State is responsible for protecting the environment, biodiversity, genetic resources and ecological processes and guaranteeing that the people can live their lives in an environment free of pollution. Признаются права в отношении окружающей среды, и на государство возлагается обязанность защищать окружающую среду, биологическое разнообразие, генетические ресурсы, экологические процессы; населению гарантируется возможность проживания в условиях незагрязненной окружающей среды.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
India has a long way to go in ensuring equal opportunities for women and protecting women's rights. Индии еще многое предстоит сделать, чтобы обеспечить равные возможности для женщин и защитить их права человека.
Strengthening families and communities would prevent problems from arising, and assist in protecting children. Укрепление семьи и общины позволит предотвратить возникновение проблем и поможет защитить детей.
A secure Government capable of protecting its people will require a credible and effective security force. Создание прочного правительства, способного защитить свой народ, потребует создания авторитетных и эффективных сил безопасности.
All I care about is protecting you, okay? Все, чего я хочу - защитить тебя, ясно?
Aquaculture, as it is often conducted, may not be a panacea for protecting stocks that are being depleted while satisfying demand. Некоторые традиционные формы промысловой деятельности рыбхозов не всегда помогают защитить истощающиеся запасы и удовлетворить спрос.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
A phishing filter has been incorporated as well, protecting users from web sites that have been identified as being malicious. Также включен фишинг-фильтр, который защищает пользователей от веб-сайтов, которые были идентифицированы как вредоносные.
It's protecting five World Heritage sites. Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
Mother leopard with a broken leg protecting her newborn cub. Самка леопарда и с перебитой лапой защищает новорожденного детёныша.
Do not equate Brandon's mistakes with AJ protecting the driver that almost killed my children! Не сравнивай ошибки Брэндона с ЭйДжеем, который защищает водиля, чуть не убившего моих детей.
He was just protecting me. Он просто защищает меня.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
Preservative: Additive which prolongs the shelf life of food products by protecting them against deterioration caused by micro-organisms. Консервант: Добавка, которая продлевает срок годности пищевых продуктов, защищая их от порчи, вызываемой микроорганизмами.
Its provisions should empower domestic suppliers in developing countries by protecting them from undue competition. Его положения должны расширять возможности отечественных поставщиков в развивающихся странах, защищая их от ненужной конкуренции.
By protecting and restoring rural livelihoods and helping vulnerable people look after their own nutritional needs, FAO helps avert or reduce crises or create the conditions for quick and lasting recovery. Защищая и восстанавливая источники средств к существованию сельских жителей и помогая находящимся в условиях наибольшей опасности людям удовлетворять собственные потребности в области продовольствия, ФАО способствует предупреждению или смягчению кризисных ситуаций или созданию условий для быстрого и устойчивого преодоления их последствий.
Furthermore, the Act prohibits victimisation, thus protecting individuals from any adverse treatment or adverse consequence as a reaction to a complaint or to proceedings aimed at enforcing compliance with the principle of equal treatment. Помимо этого, Закон запрещает преследование заявителей, тем самым защищая лиц от любого неблагоприятного обращения или неблагоприятных последствий вследствие представления жалобы или возбуждения процессуальных действий, направленных на обеспечение соблюдения принципа равного обращения.
An Identicon is a visual representation of a hash value, usually of an IP address, that serves to identify a user of a computer system as a form of avatar while protecting the users' privacy. Identicon - визуальное представление хеш-значения, обычно IP-адреса, которое служит для идентификации пользователя компьютерной системы в виде аватара, защищая конфиденциальность пользователя.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
Last I saw, he was protecting your daughter. Последний раз, когда я его видела, он защищал вашу дочь.
Tell her I was protecting Dixon and protecting you. Скажи, что я защищал Диксона и тебя.
You have been protecting me since you were a kid. Ты защищал меня с самого детства.
I was protecting you, okay? Я защищал тебя, идёт?
That's what he was protecting. Это он и защищал.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
You protecting Adam could be putting us all in jeopardy. Ты защищаешь Адама, и этим всех нас можешь поставить под удар.
So, by not asking Fiona out, you are protecting her from you. Не приглашая Фиону на свидание ты защищаешь ее от себя.
If you feel you're protecting Gigi from some cruel fate that's your affair. Если ты считаешь, что защищаешь Жижи от жестокой участи, Это - твое дело.
Who are you protecting? Кого ты, чёрт возьми, защищаешь?
You always say you're protecting this family, and now you're not saying a word. Ты же говорил, что защищаешь нашу семью, а теперь молчишь?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
I'm-I'm not protecting her. Я... я не защищаю ее.
I'm protecting the story and my credibility with my source. Я защищаю материал и мою надежность для источника.
I really did think I was protecting her. Я, правда, думала, что я защищаю ее.
Vincent, I'm protecting you. Винсент, я тебя защищаю.
I'm protecting my diagnosis. Я защищаю мой диагноз.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
And make sure they know... they're protecting my airfields while they're up. Да так, чтобы ясно было: они... защищают мои аэродромы, пока наши на задании.
Is that the list of people they're protecting? Это список людей, которых они защищают?
You're asking me - do I think they're protecting themselves or someone else? Ты спрашиваешь меня: думаю ли я, что они защищают себя или кого-то ещё?
Why are they protecting you? Почему они защищают тебя?
There's a federal statute protecting the anonymity of charitable donations. Федеральные законы защищают анонимность благотворителей.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
We're grateful to have good, strong men like you protecting us. Мы благодарны вам, добрым, могучим воинам, таким как ты, что нас защищаете
Are you protecting your CEO, William Bell? Вы защищаете своего начальника, Уильяма Белла?
It's not your wife and your seven children you're protecting, it's you. Вы защищаете не вашу жену и семерых детей, вы защищаете себя.
These are the men that you are protecting. Вот кого вы защищаете.
You're protecting Gongmen City by not protecting Gongmen City? Вы защищаете Гунмэнь, оставив его на волю врага?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
I've been protecting you since it started. Я защищала тебя с тех пор, как это началось
How do you know I wasn't just protecting myself? Откуда вам знать, что я не защищала сама себя?
My guess is that the guy never even knew that she'd been protecting him all these years. Я думаю, что этот парень даже не знал, что все эти годы она защищала его.
Well, I was just protecting my baby. Я защищала своего ребенка.
I was protecting you. Видишь, я защищала тебя.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. За последние два десятилетия более чем в 50 странах были приняты новые документы, защищающие право на информацию.
These agencies were under the influence of the Executive; and there were no laws protecting those persons reporting acts of corruption. Эти органы находятся под влиянием исполнительной власти, причем отсутствуют законы, защищающие тех, кто сообщает о коррупционных деяниях.
Now it may be European arms in the hands of the Chinese that will be aimed at American troops protecting a democracy with 23 million inhabitants (in other words, as many people as in all the Nordic countries combined). А теперь европейское оружие в руках китайцев, возможно, будет нацелено на американские войска, защищающие демократическую страну с населением 23 миллиона человек (иными словами, столько же, сколько во всех скандинавских странах, вместе взятых).
Each of these groups should be made fully aware of the norms protecting women's right to adequate housing at the domestic level, as well as those norms in international law. Каждая из этих групп должна полностью осознавать нормы, защищающие право женщин на достаточное жилище на национальном уровне, а также аналогичные нормы международного права.
His people continued to be maligned, marginalized and disenfranchised; systems protecting indigenous business people were being removed; the Civil Service was being demoralized; and United Kingdom continued to hold the position that the islands would remain an overseas territory for the foreseeable future. Его народ по-прежнему оговаривают, маргинализируют и лишают гражданских прав; системы, защищающие коренных деловых людей, ликвидируются; гражданская служба деморализуется; и Соединенное Королевство по-прежнему придерживается позиции, что в обозримом будущем острова останутся заморской территорией.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
Libya asked about the progress made in amending the laws protecting women and children. Ливия задала вопрос о прогрессе, достигнутом в изменении законов, защищающих женщин и детей.
The Division was also responsible for enforcing laws that prohibited the use of excessive force by law enforcement officers and protecting the constitutional rights of prisoners. Данный Отдел также следит за соблюдением законов, запрещающих чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов и защищающих конституционные права заключенных.
Niger has ratified a number of international conventions protecting women's rights in the field of work, in particular: Нигер ратифицировал ряд международных конвенций, защищающих права женщин в сфере трудовой деятельности, в том числе:
Article 19 of the ILC draft articles on State responsibility adopted on first reading characterizes the breaches of norms protecting the most fundamental interests of the international community as international crimes. В статье 19 проектов статей КМП об ответственности государств, принятых в первом чтении, нарушения норм, защищающих основополагающие интересы международного сообщества, квалифицируются как международные преступления.
(a) Domestic laws that are not in line with international standards on freedom of expression or the lack of fundamental legal guarantees protecting journalists' right to seek, receive and impart information on corruption; а) несоответствие внутреннего законодательства международным нормам в области свободы слова и отсутствие основополагающих правовых гарантий, защищающих право журналистов на поиск, получение и распространение информации о коррупции;
Больше примеров...