Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
It was recognized that protecting intellectual property rights in the area of software was difficult but not impossible. Было признано, что защита прав интеллектуальной собственности на программное обеспечение является задачей сложной, но разрешимой.
That legislation had the objectives of preventing and eradicating any type of discrimination and protecting victims. Цели этого законодательного акта - предотвращение и искоренение всех типов дискриминации, а также защита жертв.
The first sentence would implement an intent to raise the mandatory age of separation to 62, while explicitly protecting the right of staff previously subject to age 60 separation to opt for separation at that age. Текст первого предложения призван реализовать намерение повысить обязательный возраст прекращения службы до 62 лет, при этом прямо предусматривается защита права сотрудников, которые ранее должны были прекращать службу в 60 лет, выбрать вариант выхода в отставку именно в этом возрасте.
Protecting a sheet is especially useful for preventing accidental erasure of formulae. Защита документа бывает особенно полезна для предотвращения случайного удаления формул.
Protecting the rights of children and building a world fit for children are goals which countries must never, ever fail to achieve. Защита прав детей и построение мира, пригодного для жизни детей, - это те цели, к достижению которых должны всегда стремиться наши страны.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
Ukraine had fully supported efforts to address the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law by focusing on the common goal of protecting civilians from the indiscriminate effects of such weapons. Украина полностью поддерживала усилия по решению проблемы кассетных боеприпасов в рамках международного гуманитарного права, фокусируя внимание на общей цели защиты гражданских лиц от неизбирательного воздействия такого оружия.
(b) Consider further means, including through the provision of advice to parents, of protecting children from information that may be harmful to them. Ь) разработать дальнейшие способы защиты детей от информации, которая может нанести им вред, в том числе посредством консультирования родителей.
One way to address the problem of protecting peacekeepers and the populations with which they are in contact is to ensure continuous retraining and the transmission of knowledge gained from other peacekeeping missions. Один из способов решения задачи защиты миротворцев и того населения, с которым они контактируют, заключается в обеспечении постоянной переподготовки и передачи знаний, приобретенных в других миротворческих миссиях.
The Special Rapporteur recommends that Governments should assign high priority to the quest for concrete measures and actions that will help close the existing gap between laws for protecting the human rights of indigenous people and their practical implementation. Специальный докладчик рекомендует правительствам уделять первостепенное внимание изысканию конкретных путей и способов, позволяющих устранить существующую брешь между законодательством в области защиты прав человека коренных народов и его практическим применением.
Parliamentarians were elected by the people, but not only had the electors put their trust in them to protect them from the scourge of terrorism; they had also entrusted them with protecting their constitutional and human rights and fundamental freedoms. Парламентарии избираются народом, и избиратели доверяют им не только задачу их защиты от бедствия терроризма, но и задачу защиты их конституционных прав и прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
He said that protecting the environment and fighting poverty were often two sides of the same coin, with mutually reinforcing goals. Он сказал, что охрана окружающей среды и борьба с нищетой являются двумя сторонами одной медали и цели в этих областях взаимодополняют друг друга.
The Steering Body did not support this proposal, as it has been customary for EMEP to collect all data on PM, without excluding its coarse fraction, and considered this to be particularly relevant in view of protecting human health. Руководящий орган не поддержал это предложение, поскольку ЕМЕП обычно собирает все данные по ТЧ, не исключая их крупнодисперсную фракцию, и рассматривает ее в качестве весьма актуальной в отношении такого аспекта, как охрана здоровья человека.
Its responsibilities would include the maintenance of security along Haiti's borders and in rural areas, protecting the population against natural disasters, fighting illicit trafficking, support to the police in cases of civil unrest and protection of the environment. В число ее функций входило бы поддержание безопасности вдоль границ Гаити и в сельских районах, защита населения от стихийных бедствий, борьба с незаконным оборотом, оказание поддержки полиции в случае возникновения гражданских беспорядков и охрана окружающей среды.
We recognize that poverty eradication, changing consumption and production patterns and protecting and managing the natural resource base for economic and social development are overarching objectives of and essential requirements for sustainable development. Мы признаем, что искоренение нищеты, изменение моделей потребления и производства, а также охрана и рациональное использование природной ресурсной базы в интересах социально-экономического развития являются главнейшими целями и основными потребностями устойчивого развития.
With regard to regional developments, addressing transnational organized crime, protecting maritime resources and countering piracy remain priority areas of collaboration for West African countries in general and the Mano River Union in particular. Что касается происходящего в регионах, то решение проблемы транснациональной организованной преступности, охрана морских ресурсов и борьба с пиратством остаются основными направлениями сотрудничества между западноафриканскими странами в целом и членами Союза государств бассейна реки Мано в частности.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
What do you know about protecting this country? Да что ты знаешь о том, как защищать свою страну?
A couple of times, he warned the Council not to be induced into protecting President Al-Bashir and others who may be under investigation by the Court. Несколько раз он предупреждал Совет о том, что не следует поддаваться искушению защищать президента аль-Башира и других лиц, которые могут находиться под следствием Суда.
Now the United States has been challenged again to defend our freedom by protecting its own and to safeguard our lives by securing its own. Сейчас Соединенные Штаты вновь вынуждены защищать нашу свободу, охраняя свою собственную, сохраняя наши жизни, защищать свои.
The Committee calls upon the State party to establish mechanisms to monitor the situation of women refugees, women asylum seekers and internally displaced women in order to better protect their rights, including by protecting them against violence, and to provide relevant data thereon. Комитет призывает государство-участник создать механизмы для мониторинга положения женщин из числа беженцев, женщин, ищущих убежища, и внутренне перемещенных женщин, с тем чтобы лучше защищать их права, в том числе путем их защиты от насилия, и представлять соответствующие данные по этим вопросам.
It's a secret worth protecting. Этот секрет стоит защищать.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
That United Nations operation has the task of protecting the population and actively monitoring the ceasefire. Эта операция Организации Объединенных Наций призвана защитить население и осуществлять эффективное наблюдение за прекращением огня.
And if you're so invested in protecting this family, it means protecting the story. И если ты хочешь защитить нашу семью ты должен придерживаться истории.
You think you're protecting me, but you're just trying to protect yourself. Думаешь, ты защищаешь меня, но ты только пытаешься защитить себя самого.
Notwithstanding this complex situation, the coordinated and interlinked efforts of State entities, led by the Ministry of Defence, have succeeded in maintaining and protecting indigenous communities through the actions of law enforcement bodies throughout the national territory. Несмотря на эти сложные условия, скоординированная и организованная деятельность государственных ведомств во главе с министерством национальной обороны позволила сохранить и защитить коренные народы благодаря действиям государственных вооруженных сил на всей национальной территории.
Last modification date is specified on top of this page. We encourage you to visit this page from time to time to stay informed about how we help protecting your personal information. Мы рекомендуем вам посещать эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе того, как мы помогаем защитить вашу личную информацию.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
He's protecting someone, and I think I know who. Он кого-то защищает, кажется, я знаю кого.
At the national level, Myanmar had enacted in 1993 a law on children, protecting them from exploitation and abuse and prohibiting their sale. На национальном уровне она приняла в 1993 году закон о детях, который защищает, в частности, детей от эксплуатации и жестокого обращения, и запрещает их продажу.
And then when Savi and I were trying for so long and it didn't happen, I just... I figured it was the universe's way of protecting some innocent child from having me as a father. И когда мы с Сави так долго пытались, и этого не произошло, я просто подумал, что Вселенная защищает невинное дитя от такого отца, как я.
It's foolish for anyone to think that at any time, that they're being looked after or that their government is protecting them and taking care of them. Глупо думать, что за тобой постоянно следят, что правительство защищает тебя и заботиться о тебе.
A iayer of armor, protecting you. Как будто толстая броня... защищает всю тебя.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
She then joined the Channel Fleet, protecting British trade while intercepting French and American ships. Затем он присоединился к флоту Канала, защищая британские торговые суда и в то же время перехватывая французские и американские корабли.
He patrols the streets of metropolis, protecting every citizen he can. Он патрулирует улицы Метрополиса, защищая всех и каждого.
The Nagoya Protocol on sharing access to and benefits of genetic resources affords a major boost to biodiversity conservation while at the same time protecting the rights of local and indigenous communities to natural capital assets. Нагойский протокол о совместном доступе к генетическим ресурсам и совместном использовании выгод от их применения обеспечивает мощный стимул для сохранения биоразнообразия, одновременно защищая права коренных и местных общин на основной природный капитал.
My dad died protecting people. Мой отец погиб, защищая людей.
Through its monitoring efforts, it tries to rectify both lax enforcement and misapplication of law, hitting hard at criminals on the one hand while protecting the innocent and the legitimate rights of suspects on the other. Осуществляя надзор, инспекция борется со случаями как халатного, так и неправильного применения закона, беспощадно преследуя преступников, с одной стороны, и защищая невиновных и законные права подозреваемых с другой.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
My duty, protecting my family. Свой долг, я защищал свою семью.
I've been protecting this place, Helping provide for it. Я защищал это место, обеспечивал средствами.
I mean, you were just protecting me. В смысле, ты же просто защищал меня.
Walker made her own bed, but Joan - it felt like you were protecting her in there, when you didn't need to. Уолкер сама себя закопала, но Джоан... Было похоже, что ты защищал её там, где и не требовалось.
And whatever we had, you and I, whatever trust we built up over a decade of me protecting you, teaching you everything I know, you destroyed it when you lied to me and you treated me like "them," И все что у нас было, у тебя и у меня, все доверие которое мы создавали более десяти лет, я защищал тебя, научил всему что знаю, ты уничтожила это, солгав мне, и ты отнеслась ко мне как к "ним",
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
About glad to see you're protecting the throne. Рад видеть, что ты защищаешь трон.
And thank you for protecting us, and... И спасибо за то, что ты нас защищаешь, и...
Well, it's you protecting him. Что ж, ты защищаешь его.
Okay. Maybe you should consider, this is less about protecting Gracie, more about protecting yourself. Может, тебе стоит рассмотреть вариант, что ты защищаешь не Грейс, а себя.
Who are you protecting, Karl? Кого ты защищаешь, Карл?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
No. It'll just get worse if they think I'm protecting him. Будет только хуже, если они решат, что я его защищаю.
I'm in the business of protecting all my agents. Я защищаю всех своих агентов.
I'm protecting all of us. Я защищаю нас всех.
I'm not protecting her! Я защищаю не ее!
Just protecting myself, sir. Просто защищаю себя, сэр.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
However many States Parties would have difficulties with maintaining large long-term minefields which are protecting vulnerable borders and vital installations. Однако многие государства-участники испытывали бы трудности с содержанием крупных долговечных минных полей, которые защищают уязвимые границы и жизненно важные сооружения.
Is that the list of people they're protecting? Это список людей, которых они защищают?
The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right-wing clique, captured and executed the army commander and five other high-ranking generals. История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов.
Indigenous peoples working to defend their rights faced persecution, particularly when protecting their territories and natural resources. Оратор уточняет, что те коренные народы, которые защищают свои права, подвергаются риску преследований, особенно если они пытаются защищать свои территории и свои природные ресурсы.
The ants protect the insects by "nannying" the mobile crawler stages and protecting them against their natural enemies. Муравьи оберегают насекомых с помощью мобильных групп и защищают их от естественных врагов.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
But you're not protecting them. Но вы их не просто защищаете.
She's the one you're protecting? Так вы её защищаете, да?
But I would just ask you to consider if you are protecting Kaylie or punishing her because you feel like you failed to do the impossible? Но я только предлагаю вам подумать: Не защищаете ли вы Кейли или наказываете её, потому что чувствуете, что не смогли сделать невозможное?
Who are you protecting, Nolan? Кого вы защищаете, Нолан?
You're not protecting the bank. Вы защищаете не банк.
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
I - sterling, I was protecting you! Я... Стерлинг, я тебя защищала!
You're the one who's been protecting him, you're the one who knows all the intimate details of his romantic history with that monster. Это ты защищала его, это ты знаешь все интимные подробности его романтических историй с этим монстром.
Unless you're protecting someone - someone you love very much, right? Если только ты не защищала другого... кого-то, кого ты сильно любишь.
I was protecting my job. Я защищала свою работу.
Is that what happened, or did I just beta you into protecting me? Или я просто сбетил тебя, чтобы ты меня защищала?
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Moreover, the Civil Code contained various provisions protecting the interests of the child. Кроме того, в Гражданском кодексе содержатся различные положения, защищающие интересы ребенка.
Government has laws and measures protecting all Fijians against gender based violence. В распоряжении правительства имеются законы и меры, защищающие всех фиджийцев от гендерного насилия.
The activity of the organizations protecting the interest of numerically smaller ethnic groups (Bulgarians, Armenians, Greeks, Ruthenians, Poles) has also been strengthened. Были также укреплены организации, защищающие интересы более малочисленных этнических групп (болгар, армян, греков, русинов, поляков).
To achieve the objectives of the Beijing Platform for Action, a national plan of action had been drawn up. The new Constitution, which had come into effect in the current year, provided legal safeguards for protecting women's rights. Для реализации целей Пекинской платформы действий был разработан Национальный план действий; новая Конституция, вступившая в силу в этом году, содержит юридические нормы, защищающие права женщин.
(a) Bilateral and regional agreements: States parties that are sending or receiving and transit countries should enter into bilateral or regional agreements or memorandums of understanding protecting the rights of women migrant workers as elaborated in the present general recommendation (article 3); а) заключение двусторонних и региональных соглашений: государствам-участникам, которые являются странами происхождения, странами назначения и странами транзита, рекомендуется заключать двусторонние или региональные соглашения или меморандумы о договоренности, защищающие права трудящихся женщин-мигрантов, как это предусмотрено в настоящей общей рекомендации (статья З);
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
There's a lot of drones protecting that command ship. Там полно дронов, защищающих командный корабль.
Two of you will act as guards protecting the Chancellor. Вы двое сыграете роль стражников, защищающих канцлера.
Its contents offered a practical way of addressing the topic with the utmost respect for safeguards protecting the rights of condemned persons by ensuring that political decision-makers, leaders, civil society groups and the media had access to the necessary information in that regard. Его содержание обеспечивает практический путь решения вопроса при самом тщательном соблюдении гарантий, защищающих права осужденных лиц на основе обеспечения возможности доступа лиц, принимающих политические решения, лидеров, групп гражданского общества и средств массовой информации к необходимой информации в этом отношении.
In order to ensure the implementation of laws and regulations that promote gender equality, the National People's Congress and its relevant functional committees have strengthened their monitoring and research efforts regarding the implementation of laws protecting the rights and interests of women. В целях обеспечения осуществления законов и положений, содействующих гендерному равенству, Всекитайское собрание народных представителей и его соответствующие функциональные комитеты усилили контроль и исследовательскую работу в отношении реализации законов, защищающих права и интересы женщин.
d) Initiating the revision of the Organic Law of the Villagers' Committees, and striving to get provisions protecting village women's participation in villagers' self-rule written into the law d) Инициатива в отношении пересмотра Основного закона о комитетах сельских жителей и меры, направленные на включение в законодательство положений, защищающих право сельских женщин на участие в деятельности органов самоуправления селений
Больше примеров...