Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
Identifying and protecting the most vulnerable during episodes of increased risk, such as macroeconomic crises, natural disasters and famine is therefore essential to poverty reduction in both developed and developing countries. Следовательно, выявление и защита наиболее уязвимых групп населения в периоды повышенного риска, такие как макроэкономические кризисы, стихийные бедствия и голод необходимы для сокращения бедности как в развитых, так и в развивающихся странах.
Protecting the environment is a priority for Cuba. Защита окружающей среды является для Кубы приоритетной задачей.
B. Protecting refugees within broader migration movements В. Защита беженцев в рамках более широких миграционных потоков
Protecting indigenous children from hazardous and exploitative forms of labour by, among other means, providing appropriate support to poor families and the necessary means of extrication from debt bondage. Защита детей из числа коренных народов от опасных и эксплуататорских форм труда посредством, среди прочего, оказания соответствующей поддержки бедным семьям и предоставления необходимых средств для выхода из долговой кабалы.
Protecting competition by removing artificial market entry barriers and ensuring a level playing field between enterprises as a precondition to attract investments and encourage innovation, while coordinating State bodies to implement competition policy and law, was a way to promote a competition culture. Защита конкуренции посредством устранения искусственных барьеров для доступа на рынок и создание равных условий для всех предприятий в качестве предпосылки привлечения инвестиций и поощрения инноваций, а также координация работы государственных органов по осуществлению законодательства и политики в области конкуренции являются залогом формирования культуры конкуренции.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
At the same time, community-based organizations have begun to play a clearer and stronger role in protecting the interests of their communities. В то же время начинает четче вырисовываться и усиливается роль организаций общинного уровня в деле защиты интересов своих общин.
It noted the achievements in protecting the rights of the child and commended the establishment of the Council for Children. Она отметила достижения в деле защиты прав ребенка и приветствовала создание Совета по делам детей.
International humanitarian law and human rights law were created for the purpose of protecting human life and dignity everywhere and preventing such reckless and condemnable attacks against civilians and their property. Международное гуманитарное право и нормы права, касающиеся прав человека, были разработаны для защиты жизни и достоинства людей во всех частях мира и предотвращения подобных необоснованных и заслуживающих осуждения нападений на гражданское население и его имущество.
Greater investment in a country in the education, health and other key social sectors in general, and in poorer areas in particular, is obviously an absolutely essential prerequisite for protecting the rights of children and promoting their welfare. Более значительные финансовые вклады в стране в образование, здравоохранение и другие ключевые социальные сферы в целом и в бедные районы, в частности, по-видимому, являются совершенно необходимой предпосылкой в деле защиты прав детей и содействия обеспечению их благополучия.
Third, Governments must pay special attention to protecting the entire population from poverty and illness, with a major emphasis on the most vulnerable, namely the poorest, the elderly, youth and most-at-risk groups. В - третьих, правительствам следует уделять особое внимание мерам защиты населения от нищеты и болезней в целом, уделяя особое внимание наиболее уязвимым группам населения, а именно малоимущим, престарелым, молодежи и группам максимального риска.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) suggested that protecting the environment meant more than defending it. Архиепископ Мильоре (наблюдатель от Святейшего Престола) отмечает, что охрана окружающей среды означает больше, чем ее защита.
Alleviating poverty, protecting the environment, ensuring broad participation in local governments, all these will be vital if the majority of the world's people are to achieve prosperity without damaging the planet, our common home. Облегчение бремени нищеты, охрана окружающей среды, обеспечение широкого участия общественности в местных органах управления - все это имеет жизненно важное значение для того, чтобы подавляющая часть населения планеты смогла добиться благосостояния без нанесения ущерба планете, являющейся нашим общим домом.
Protecting the environment also safeguards the enjoyment of other rights. Охрана окружающей среды позволяет также обеспечивать осуществление других прав.
Protecting cultural heritage and capacity-building, as well as increasing the awareness of cultural values, are effective means for peoples and nations to preserve their identity and their traditions in a national and international environment imbued with peace, tolerance and mutual respect. Охрана культурного наследия и создание потенциала, а также повышение осведомленности о культурных ценностях являются эффективным способом, используя который, народы и государства смогут сохранить свою самобытность и традиции в национальной и международной среде, наполненной миром, терпимостью и взаимоуважением.
To improve and give priority to maternity care, a strategy for protecting the health of pregnant women and newborns has been introduced. в целях уделения особого внимания вопросам ухода за беременными женщинами была разработана стратегия здоровой беременности, в рамках которой обеспечивается охрана здоровья женщин в период беременности и охрана здоровья новорожденных.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
My understanding was that you were supposed to be protecting us. Насколько я знаю, ты должен был защищать нас.
Is protecting my father such a bad thing? Действительно ли защищать моего отца - это так плохо?
Look, this is probably not the thing you want to hear from the guy that's supposed to be protecting your life, but I really have no idea where that safe house is. Возможно, это не то, что вы бы хотели услышать от парня, который должен защищать вашу жизнь, но я понятия не имею, где находится ваше новое убежище.
It stands on the four pillars of the European Union Counter-Terrorism Strategy from 2005: preventing radicalization (prevent), operative actions and revealing financing of terrorism (pursue), protecting citizens and critical infrastructure (protect), and preparedness and consequence management (respond). Она опирается на четыре компонента контртеррористической стратегии Европейского союза от 2005 года: предотвращение радикализации (предотвращать), оперативные действия и разоблачение случаев финансирования терроризма (преследовать), защита гражданского населения и важнейших объектов инфраструктуры (защищать) и обеспечение готовности и управление последствиями (реагировать).
The UNESCO Patrimonito pilot projects raised awareness of the necessity of protecting, preserving and promoting cultural heritage sites. В рамках экспериментальных проектов ЮНЕСКО «Патримонито» проводится работа по повышению осведомленности общества о необходимости защищать и сохранять объекты культурного наследия, а также распространять знания о них.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
It's about protecting the humans. Дело в том, чтобы защитить людей.
The scale and magnitude of the crisis in North Kivu and the multiplication of threats in other parts of the eastern Democratic Republic of the Congo led MONUSCO to rapidly increase and robustly adapt activities and operations aimed at protecting civilians under imminent threat. Расширение масштабов и обострение кризиса в Северном Киву и угрожающая дестабилизация обстановки в других районах восточной части Демократической Республики Конго побудили МООНСДРК быстро активизировать и эффективно адаптировать свою деятельность и операции, чтобы защитить гражданское население от неминуемой опасности.
Recognition of the double truths of interdependence and personal dignity also requires that environmental issues are taken as a moral imperative and translated into legal rules, capable of protecting our planet and ensuring future generations a healthy and safe environment. Признание двуединой истины взаимозависимости и личного достоинства также означает, что экологические проблемы воспринимаются как моральный императив и находят свое отражение в правовых нормах, способных защитить нашу планету и обеспечить будущим поколениям здоровые и безопасные условия жизни.
ESCWA's position is to develop social policies aimed at protecting the differentiated rights of the marginalized and to instil a culture of democracy in which social differences are mediated by peaceful means. Позиция ЭСКЗА состоит в том, чтобы разрабатывать социальную стратегию, направленную на то, чтобы защитить дифференцированные права маргинализированных групп населения, а также привить культуру демократии, в рамках которой урегулирование социальных разногласий осуществляется мирными средствами.
These are tools that we created to protect us from harm, but what they're doing is protecting us from innovation now. Инструменты, которые мы создали, чтобы защитить нас от вреда, теперь защищают нас от инноваций.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
Maybe he thought he was a shaman, warding off evil spirits, protecting this world from destruction. Может потому, что он считал себя шаманом, который прогоняет злых духов и защищает реальных мир от разрушений.
Why is no one protecting me? Почему меня никто не защищает?
Is that why he's protecting her? Это поэтому он защищает её?
He thought he was protecting this town. Думал, что защищает город.
Reproduction occurs in winter; the male stands over the female and forms a cage with his legs protecting her while she moults. Размножение происходит в зимний период; самец взбирается на самку сверху и защищает её, пока она линяет.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
It's like his consciousness has retreated, protecting itself. Это как если бы его собственное сознание отступило, защищая себя.
Based on these reviews, OLA should issue guidelines to facilitate implementation of strategies and programmes while protecting the interests of the Organization. На основе этих обзоров Управление должно издавать руководящие указания, которые будут способствовать реализации стратегии и программ, защищая при этом интересы Организации.
His head is bowed, the broken spear is sticking in his shoulder, his protecting paw rests upon the lilies of France. Голову он склонил набок, сломанное копьё торчит из плеча, лапа лежит на лилиях Франции, защищая их.
The Nagoya Protocol on sharing access to and benefits of genetic resources affords a major boost to biodiversity conservation while at the same time protecting the rights of local and indigenous communities to natural capital assets. Нагойский протокол о совместном доступе к генетическим ресурсам и совместном использовании выгод от их применения обеспечивает мощный стимул для сохранения биоразнообразия, одновременно защищая права коренных и местных общин на основной природный капитал.
According to Yucatec belief, the indigenous priests can create goblins (aluxob) who, if properly attended, will assist the farmer in his work by protecting his field, having the rain deities visit it, and thus making the maize grow. По верованиям Юкатана, местные священники могут создавать гоблинов, которые, при правильном подходе, будут помогать фермеру, защищая поле и призывая божества дождя, таким образом улучшая прирост маиса.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
But you were really protecting yourself. Но, на самом деле, ты защищал себя.
28 years I've been protecting a kid that I never met. 28 лет защищал ребёнка, которого ни разу не видел.
Who is he protecting? Кого же он защищал?
You were protecting those girls. Ты защищал тех девочек.
Was he protecting you when... Он защищал вас, когда...
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
And I don't care who you're protecting or why. И мне не важно кого ты защищаешь и почему.
You are protecting someone who doesn't even remember you. Ты защищаешь ту, которая тебя даже не помнит.
Okay, whoever you're protecting, ask yourself this... Ладно, тот, кого ты защищаешь, спроси себя... стоит ли садиться за нее?
You're not protecting her. Ты не защищаешь ее.
You are protecting his bright future, right? Ты защищаешь его светлое будущее.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
Not tending so much as protecting. Не столько ухаживаю, сколько защищаю.
I'm protecting what's mine. Я защищаю то, что принадлежит мне
When I'm out on the streets, I'm protecting people, all right? Когда я выхожу на улицы, я защищаю людей. Правильно?
I am protecting the humans of Agrestic. Я защищаю граждан Агрестика.
I'm not protecting her! Я защищаю не ее!
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
It means they are protecting another agenda. Это значит, что они защищают другой план.
And those same people are protecting you now, including me. И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
Social protection systems are usually seen as protecting individuals and their families from the risks and consequences of unemployment, major health setbacks, poverty and other contingencies arising from the vagaries of economic developments during the individual's life cycle. Обычно считается, что системы социальной защиты защищают отдельных людей и их семьи от угрозы и последствий безработицы, серьезных проблем со здоровьем, нищеты и других случайностей, вызванных неоднозначными экономическими изменениями на протяжении всей жизни человека.
They're just protecting their baby. Они защищают своего малыша.
Our military units, the soldiers of Azerbaijan, are duly repulsing the Armenian armed formations, doing battle heroically and defending themselves worthily, and are protecting the frontiers on which they are stationed, ensuring the defence of the Azerbaijani Republic. Наши воинские подразделения, воины Азербайджана дают достойный отпор армянским вооруженным формированиям, героически сражаются и надежно обороняются, защищают те рубежи, на которых стоят, обеспечивая оборону Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
Gentlemen, you're protecting a city of 2 million people. Вы защищаете город с населением 2 миллиона.
I'm sorry... but I need a word with the man you're protecting. Мне жаль... но мне нужно поговорить с человеком, которого вы защищаете.
You and Matt Parkman are protecting her. Вы и Мэт Паркман защищаете её.
The only thing you're protecting is yourself and your campaign. Единственное, кого вы защищаете это себя и свою кампанию.
Why are you protecting these people? Почему вы защищаете этих людей?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
When Cuddy was protecting me before, she was protecting a doctor. Прежде, когда Кадди защищала меня, она защищала врача.
But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk. Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился.
Were you protecting your brother? Ты защищала своего брата?
No, I was protecting Vee. Нет, я защищала Ви.
Elsa spent most of her marriage with Albert acting as his gatekeeper, protecting him from unwelcome visitors and charlatans. Эльза, будучи замужем за Альбертом, очень часто охраняла и защищала его от нежеланных гостей и шарлатанов.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
JS1recommended that The Gambia respect constitutional provisions protecting freedom of expression, assembly and association of citizens at all times. Авторы СП1 рекомендовали Гамбии уважать положения Конституции, защищающие свободу выражения мнений, собраний и ассоциации граждан при любых обстоятельствах.
In the area of marks and distinctive signs, it provides regulations protecting so-called well-known marks, a category that had previously not been adequately treated under Guatemalan legislation; что касается товарных и отличительных знаков, то устанавливаются нормы, защищающие общеизвестные товарные знаки, которые до этого не пользовались адекватной охраной в законодательстве Гватемалы;
There were two mechanisms protecting women in those matters: a legal information service provided especially for women by the courts, and a legal aid programme for low-income women, guaranteeing the services of a lawyer paid by the State. Существует два механизма, защищающие женщин в этих вопросах: служба правовой информации, услуги которой предоставляются судами специально для женщин, и программа правовой помощи для малоимущих женщин, гарантирующая предоставление услуг адвоката, оплачиваемого государством.
The Committee notes that while some measures protecting the rights and interests of child victims are included in the Children Act of 1974, there is no specific law for the protection of child victims and witnesses of crime. Комитет отмечает, что, хотя некоторые меры, защищающие права и интересы детей-жертв, включены в Закон о детях 1974 года, какое-либо конкретное законодательство о защите детей-жертв и свидетелей преступления отсутствует.
Laws and policies protecting traditional subsistence Законодательство и политика, защищающие традиционные способы ведения хозяйства
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
There's a lot of drones protecting that command ship. Там полно дронов, защищающих командный корабль.
States must assume their responsibilities and work to eliminate discrimination in education, health care and housing and ensure that the laws protecting migrants were respected. Государства должны выполнять свои обязательства и добиваться ликвидации дискриминации в сфере образования, здравоохранения и жилья, обеспечивая выполнение законов, защищающих мигрантов.
In that regard, the Government notes that the issue of corporate responsibility is increasingly important, especially given the proliferation of bilateral investment treaties protecting investor rights, and called for active measures to be taken to guarantee the compliance of all businesses with their human rights obligations. В этом отношении правительство отмечает, что вопрос о корпоративной ответственности становится все более важным, в особенности с учетом увеличения числа двусторонних инвестиционных договоров, защищающих права инвесторов, и оно призвало принять активные меры для обеспечения соблюдения всеми коммерческими структурами своих обязательств, касающихся прав человека.
d) Initiating the revision of the Organic Law of the Villagers' Committees, and striving to get provisions protecting village women's participation in villagers' self-rule written into the law d) Инициатива в отношении пересмотра Основного закона о комитетах сельских жителей и меры, направленные на включение в законодательство положений, защищающих право сельских женщин на участие в деятельности органов самоуправления селений
Due to its effects similar to nitric oxide (without its potential to form peroxides by interacting with superoxide), hydrogen sulfide is now recognized as potentially protecting against cardiovascular disease. Благодаря свойствам, сходным со свойствами окиси азота (но без её способности образовывать пероксиды, реагируя с супероксидом), эндогенный сероводород считается сейчас одним из важных факторов, защищающих организм от сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...