Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
Protecting migrant workers' rights was a joint responsibility. Защита прав трудящихся-мигрантов является общей ответственностью.
Protecting nature from predatory use and from the consequences of man-made and natural disasters requires greater coordination on behalf of the international community. Защита природы от хищнического использования, а также последствий техногенных катастроф и стихийных бедствий требует повышения координации и согласованности действий международного сообщества.
Protecting the rights of children and building a world fit for children are goals which countries must never, ever fail to achieve. Защита прав детей и построение мира, пригодного для жизни детей, - это те цели, к достижению которых должны всегда стремиться наши страны.
The Summit in Johannesburg also demonstrated that promoting development and protecting the environment must go hand in hand. Всемирная встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге также продемонстрировала, что содействие развитию и защита окружающей среды должны идти рука об руку.
Protecting McKinley's borders. Первое на повестке - защита границ МакКинли.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
But in some cases, IPRs may not be effective in protecting TK. Однако в некоторых случаях права интеллектуальной собственности могут оказаться неэффективными для защиты ТЗ.
So long as the State remained the dominant actor in international relations, diplomatic protection would, despite the increased efforts by the international community to protect human rights, continue to be the most important remedy for protecting aliens' rights. До тех пор пока государство остается главным участником международных отношений, дипломатическая защита будет, несмотря на все более широкие усилия международного сообщества по защите прав человека, оставаться наиболее важным средством защиты прав иностранцев.
This legislation governs children's and adolescents' rights obligations and responsibilities, as well as the means of giving them effect, guaranteeing them and protecting them in accordance with the principle of the best interests of children and adolescents and the doctrine of comprehensive protection. Этот юридический инструмент регулирует реализацию прав, обязанностей и ответственности детей и подростков, а также предусматривает меры по их эффективному развитию, гарантиям и защите в соответствии с принципом наилучшего обеспечения интересов детей и подростков в рамках доктрины комплексной защиты.
(a) Agreement between Romania and Spain on cooperation in protecting unaccompanied Romanian minors in Spain, repatriating them and saving them from exploitation, signed in Madrid on 15 December 2005; а) Соглашение между Румынией и Испанией о сотрудничестве в области защиты несопровождаемых несовершеннолетних румын в Испании, их возвращении и борьбе с их эксплуатацией, подписанное в Мадриде 15 декабря 2005 года;
(b) To effectively implement its National Action Plan against Trafficking and consider the establishment of a national mechanism to coordinate efforts towards preventing and combating trafficking in persons and protecting victims; Ь) эффективно осуществлять его Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и изучить возможность учреждения национального механизма для координации действий в области предупреждения и пресечения торговли людьми и защиты жертв этого явления;
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
It is in charge of protecting the physical White House grounds and foreign diplomatic missions in the District of Columbia area. В задачи подразделения полиции входит физическая охрана территории Белого дома и иностранных дипломатических миссий в Вашингтоне.
In the present report, the Special Rapporteur examines the fundamental role that informed consent plays in respecting, protecting and fulfilling the right to health, discussing specifically the areas of clinical practice, public health and medical research. В настоящем докладе Специальный докладчик изучает вопрос об исключительно важной роли осознанного согласия в обеспечении уважения, защиты и реализации права на здоровье, уделяя особое внимание таким областям, как клиническая практика, охрана здоровья населения и медицинские исследования.
Protecting forests means protecting them from rural people and improving people's livelihoods means separating them from the forest. Охрана лесов подразумевает их защиту от сельских жителей, а для повышения уровня жизни людей необходимо, чтобы их жизнь перестала зависеть от лесов.
These include securing key infrastructure in Mogadishu, protecting those involved in the peace process, enabling delivery of critical humanitarian assistance, and assisting Somalia in building its own security sector. В их число входит охрана основной инфраструктуры в Могадишо, обеспечение безопасности участников мирного процесса, создание условий для оказания важнейшей гуманитарной помощи и содействие Сомали в формировании собственных органов безопасности.
In addition, many are linked to cross-cutting issues such as protecting human health, ensuring food security and eradicating poverty. Многие темы тесно связаны между собой. Кроме того, многие из них связаны со сквозными темами, такими, как охрана здоровья людей; обеспечение продовольственной безопасности и искоренение нищеты.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
On the domestic front, Brazil reiterates its determination to continue promoting, protecting and respecting human rights in all their dimensions. Если говорить о положении дел на национальном уровне, то Бразилия хотела бы подтвердить свою решимость продолжать поощрять, защищать и уважать права человека во всех их измерениях.
These judgements not only create disharmony among complementary human rights, but in doing so violate the human rights of the very people the courts are charged with protecting. Подобные судебные решения не только создают несогласованность между дополнительными правами человека, но и являются причиной нарушения прав человека тех самых людей, которых суды призваны защищать.
58 The United States is committed to protecting the rights of incarcerated persons, and we regularly investigate, monitor compliance, and, where necessary, take legal action to secure the constitutional rights of incarcerated people, including the right to practice their religion. Соединенные Штаты преисполнены решимости защищать права лиц, лишенных свободы, и мы на регулярной основе расследуем, осуществляем надзор за соблюдением, а где необходимо, и принимаем правовые меры для обеспечения конституционных прав лиц, лишенных свободы, включая их право на исповедание ими своей религии.
She might be protecting this kid. Она может защищать этого парня.
It is to be hoped that Taylor's departure heralds the beginning of a new African era, in which Africa's rulers stop protecting the continent's dictators because they would rather incur the wrath of faceless citizens than expel a dictator from among their ranks. Следует надеяться, что уход Тейлора возвещает для Африки начало новой эры, когда африканские правители не станут больше защищать диктаторов континента, предпочитая скорее навлечь на себя гнев безликой общественности, чем изгнать диктатора из своих рядов.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
And that she knew it needed protecting. И что она знала - это нужно защитить.
The use of ATMsecuriX software allows protecting the ATM against the unauthorized activity of external intruders, as well as against the actions of dishonest bank employees. Использование программного обеспечения ATMsecuriX позволит защитить банкомат от несанкционированных действий, как внешних злоумышленников, так и от действий недобросовестных банковских работников.
Insured women who are pregnant are obliged, with a view to ensuring successful childbirth and protecting the newborn baby, to follow all the instructions given by the doctors in the Institute. Беременные женщины, если они застрахованы, обязаны, с тем чтобы роды были успешными и для того чтобы защитить новорожденного, выполнять все указания врачей Института.
He was just protecting me. Он лишь пытался защитить меня...
He returns periodically throughout the series, protecting Ichigo from various dangers. Впоследствии он ещё несколько раз появляется, чтобы защитить Итиго от опасностей.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
In his mind he's protecting me. Уверен, что он думает, будто защищает меня.
He thinks he's protecting me. Он считает, что защищает меня.
Miller told you that he was protecting the Zephyr from people wanting to misuse it. Миллер сказал, что защищает Борей от тех, кто хочет воспользоваться им не по назначению.
Ms. Gonzalez said it was clear that the Family Code was not protecting the rights of women under articles 15 and 16, and that no measures were being taken to alter that situation. Г-жа Гонзалес говорит, что ясно, что Семейный кодекс не защищает права женщин по статьям 15 и 16 и что не принимается никаких мер для изменения этого положения.
Ms. García-Matos said that her country was committed to protecting refugees and displaced persons, had been actively engaged in the setting of national and international standards for refugees and displaced persons, and had implemented specific measures to prevent their social exclusion. Г-жа Гарсия-Матос говорит, что ее страна последовательно защищает беженцев и перемещенных лиц, активно участвует в разработке национальных и международных стандартов в отношении беженцев и перемещенных лиц и принимает конкретные меры по предотвращению их социальной изоляции.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
He had a job to do, protecting the girl. Он делал свою работу, защищая девочку.
Although, if you did, going to jail for protecting your source would make you some kind of First Amendment hero. Хотя, если бы вы сели, защищая свой источник, то стали бы настоящим борцом за Первую поправку.
My dad died protecting people. Мой отец погиб, защищая людей.
She died protecting that kid. Она погибла защищая ребенка.
Protecting himself and Qatar by hosting the largest American military base outside the United States, his strategy has been to wrest control from regional third parties who might otherwise dominate the smaller Gulf states. Защищая себя и Катар, разместив на территории своей страны самую большую американскую военную базу вне Соединенных Штатов, он свел свою стратегию к тому, чтобы вырвать контроль у региональных третьих лиц, таких как саудиты, которые иначе могли бы доминировать над меньшими странами Персидского залива.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
I was protecting my property, which I have a right to do. Я защищал свою собственность, на что имею полное право
Maybe he was protecting someone... someone he was having a relationship with. Может он защищал кого-то - кого-то, с кем у него были отношения.
Because I was protecting peace. Потому что защищал мир.
I was just protecting my family! Я просто защищал свою семью!
He's been protecting you for a long time. Он слишком долго защищал тебя.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
But, Callie, if you're just protecting Daphne... Но, Кэлли, если ты просто защищаешь Дафну...
You think you're protecting me, but you're just trying to protect yourself. Думаешь, ты защищаешь меня, но ты только пытаешься защитить себя самого.
Okay, Harvey, last week you told me that you were protecting me by not telling me what's going on. Ладно, Харви, на прошлой неделе ты сказал, что защищаешь меня, скрывая, что происходит.
If you're protecting, then you're protecting. Раз защищаешь, значит защищаешь.
You were protecting someone. Ты кое кого защищаешь.
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
I'm actually protecting him from you. На самом деле, я защищаю его от тебя.
Look, I'm protecting my agent. Слушай, я защищаю моего агента.
Not tending so much as protecting. Не столько ухаживаю, сколько защищаю.
I'm protecting you right now. Я прямо сейчас защищаю вас.
Right now, what I'm doing is protecting Alec. Прямо сейчас я защищаю Алека.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
They've got vampires protecting them. У них есть вампиры, которые их защищают.
The Somalis are protecting their own fish, their sustenance. Сомалийцы защищают свою собственную рыбу, которая является их основным продуктом питания.
The United Nations should urge all parties who were using or protecting genocidal forces to "swallow their pride" and work for peace. Организации Объединенных Наций следует настоятельно призвать все стороны, которые используют либо защищают силы геноцида, «смирить гордыню» и работать во имя мира.
Who decides when it is obvious that a State's authorities are not protecting its population, and how is the decision reached? Кто решает, когда становится очевидным, что государственные власти не защищают свое население, и каким образом принимается такое решение?
There's a lot of drones protecting that command ship. Главный корабль защищают много беспилотников.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
You think you're protecting your son... Вы думаете что защищаете своего сына...
Young lady, you are not going anywhere until I find out who you're protecting. Юная леди, вы никуда отсюда не уйдете, пока я не выясню, кого вы защищаете.
It will only be because you're protecting the path to this office because you believe it is worth whatever it takes to get here. А только потому, что вы защищаете свой путь в этот кабинет, потому что верите, что это стоит любых жертв.
Why are you protecting this monster? Почему вы защищаете этого монстра?
You're protecting him already? Вы уже его защищаете?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
That is because she's been protecting you. Это потому, что она вас защищала.
Everything he did to you while you were protecting me. За всё, что он сделал, пока ты защищала меня.
She has spent so many years protecting our people, protecting me. Она столько лет защищала наш народ, защищала меня.
She was protecting this place. Она защищала это место.
I was protecting my family. Я защищала свою семью.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. За последние два десятилетия более чем в 50 странах были приняты новые документы, защищающие право на информацию.
The newest decors, structural solutions, other features (antistatic, protecting against scratches, etc. Новейшие декоры, структурные решения, разные другие свойства (антистатические, защищающие от царапин и др.
In these circumstances, it is especially important that the procedural safeguards protecting the right to informed consent are both watertight and strictly applied. В связи с этим принципиально важно, чтобы процессуальные гарантии, защищающие право на осознанное согласие, были неприкосновенными и строго соблюдались.
Sri Lanka has provided a second reply recapitulating the provisions in its Constitution for safeguarding and protecting freedom of religion and its manifestations, and in particular the principle of non-discrimination in this sphere. Шри-Ланка представила второй ответ, в котором напомнила свои конституционные положения, гарантирующие и защищающие свободу религии и ее исповедание, а также, в частности, принцип недискриминации в этой области.
In the area of marks and distinctive signs, it provides regulations protecting so-called well-known marks, a category that had previously not been adequately treated under Guatemalan legislation; что касается товарных и отличительных знаков, то устанавливаются нормы, защищающие общеизвестные товарные знаки, которые до этого не пользовались адекватной охраной в законодательстве Гватемалы;
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
Georgia is a party to major international instruments protecting rights and freedoms of every individual, including those belonging to national minorities. Грузия является стороной основных международных договоров, защищающих права и свободы каждого человека, включая лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
In addition, 43 per cent of countries with refugees have no legislation protecting the rights of asylum seekers living with HIV. Кроме того, 43 процента стран, принимающих беженцев, не имеют законов, защищающих права тех просителей убежища, которые являются носителями ВИЧ.
The given site is a private property and the individual project and functions on the basis of of some the corresponding international laws protecting a private property and regulating activity of a similar sort. Данный сайт является частной собственностью и частным проектом и функционирует на основании ряда соответствующих международных законов, защищающих частную собственность и регламентирующих деятельность подобного рода.
Please also present data on prevalence of violence, including domestic violence against these women, and provide information on the laws protecting disadvantaged women from violence. Также просьба представить данные о распространенности насилия, включая насилие в семье в отношении указанных женщин, и представить информацию о законах, защищающих уязвимые группы женщин от насилия.
Foreign domestic workers continued to be excluded from legislation protecting the rights of foreign workers. Действие законов, защищающих права иностранных работников, по-прежнему не распространялось на иностранную домашнюю прислугу.
Больше примеров...