Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
The use of improved soil management techniques had been recognized as crucial for protecting land from erosion and promoting the use of organic soil matter to retain soil moisture, thus also protecting valuable water resources. Важнейшим условием защиты земель от эрозии и более широкого использования органических веществ почвы для удержания почвенной влаги было признано использование более совершенных методов обращения с почвой, благодаря которым обеспечивается и защита ценных водных ресурсов.
Regulation is key for many public policy objectives (e.g. protecting consumers, ensuring competition, developing domestic supply capacity, UA). Оно является ключом к достижению многих целей государственной политики (например, защита потребителей и конкуренции, развитие отечественного производственно-сбытового потенциала, обеспечение всеобщего доступа).
The two organizations work in many common areas, including such important fields as respect for human rights, democratization, the protection of minorities, conflict prevention, crisis management, combating organized crime, fighting terrorism and protecting the environment. Обе организации работают во многих общих для них областях, включая такие важные сферы, как соблюдение прав человека, демократизация, защита меньшинств, предотвращение конфликтов, управление кризисными ситуациями, борьба с организованной преступностью, борьба с терроризмом и защита окружающей среды.
Protecting those thousands of people, including children who have been direct participants in armed conflict, is a priority of my Government's international policy. Защита этих тысяч людей, включая детей, бывших прямыми участниками вооруженных конфликтов, является приоритетной задачей внешней политики моего правительства.
Protecting refugees and searching for durable solutions to their plight is a humanitarian imperative, but it is also fundamentally about contributing to international peace and security. Защита беженцев и поиски прочных решений для улучшения их бедственного положения является приоритетной задачей гуманитарного характера, что имеет также определяющее значение для обеспечения мира и безопасности.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
It is now time for us to go beyond merely recognizing the scale of the difficulties and complexities of protecting civilians. Сегодня мы должны идти дальше простого признания огромных масштабов трудностей и сложностей, которые возникают в деле обеспечения защиты гражданских лиц.
The aim of the research is to explore the tensions that exist between protecting refugees and internally displaced persons in conflict situations, and to develop policy responses which seek to integrate better the protection concerns of both groups into a comprehensive regime. Цель исследования состоит в изучении различающихся мнений относительно защиты беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, в ситуациях конфликта и в разработке политики реагирования, направленной на более полный учет вопросов, вызывающих озабоченность обеих групп в связи с защитой, в рамках всеобъемлющего режима.
It provides a legal framework for protecting, assisting and finding solutions for millions of IDPs in Africa, as well as prevention of future displacement by addressing root causes of displacement. Она предусматривает разработку законодательных основ для обеспечения защиты, помощи и изыскания решений для миллионов ВПЛ в Африке, а также для предупреждения будущих перемещений путем устранения первопричин перемещения.
Third, Governments must pay special attention to protecting the entire population from poverty and illness, with a major emphasis on the most vulnerable, namely the poorest, the elderly, youth and most-at-risk groups. В - третьих, правительствам следует уделять особое внимание мерам защиты населения от нищеты и болезней в целом, уделяя особое внимание наиболее уязвимым группам населения, а именно малоимущим, престарелым, молодежи и группам максимального риска.
Building an adequate social protection system for all women and men is crucial to preventing unemployment, reducing poverty and inequality, achieving social justice and protecting the most vulnerable against future economic shocks; Создание адекватной системы социальной защиты для всех женщин и мужчин имеет исключительно важное значение для предотвращения безработицы, сокращения масштабов нищеты и неравенства, достижения социальной справедливости и защиты наиболее уязвимых слоев населения от будущих экономических потрясений;
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
Creating new national parks and protecting our existing parks and reserves remains a high priority for me personally. Для меня лично задачей первостепенной важности является создание новых национальных парков и охрана наших существующих парков и заповедников.
Alleviating poverty, protecting the environment, ensuring broad participation in local governments, all these will be vital if the majority of the world's people are to achieve prosperity without damaging the planet, our common home. Облегчение бремени нищеты, охрана окружающей среды, обеспечение широкого участия общественности в местных органах управления - все это имеет жизненно важное значение для того, чтобы подавляющая часть населения планеты смогла добиться благосостояния без нанесения ущерба планете, являющейся нашим общим домом.
Protecting the oceans against the repercussions of economic and industrial expansion will pose a major challenge to the international community in the years ahead. В предстоящие годы охрана океанов от последствий экономической и индустриальной экспансии будет представлять собой для международного сообщества проблематичную задачу.
Protecting the environment (Canada) е) охрана окружающей среды (Канада);
Protecting timber and forestry products Охрана лесов и лесной продукции
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
I thought the point was protecting whistleblowers. Я полагал, смысл в том, чтобы защищать информаторов.
Christine, you can stop protecting him. Кристин, ты можешь перестать защищать его
My whole life has been about protecting you. Вся моя жизнь заключается в том, чтобы защищать тебя
Mac didn't want you protecting me at the wrong time. Мак не хотел, чтобь? ты, забь? в обо всем, бросился меня защищать.
Environmental rights are recognized: the State is responsible for protecting the environment, biodiversity, genetic resources and ecological processes and guaranteeing that the people can live their lives in an environment free of pollution. Признаются права в отношении окружающей среды, и на государство возлагается обязанность защищать окружающую среду, биологическое разнообразие, генетические ресурсы, экологические процессы; населению гарантируется возможность проживания в условиях незагрязненной окружающей среды.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
And she blamed me because she was protecting her practice. И она обвинила во всём меня, потому что хотела защитить свою практику.
Some means of protecting himself, maybe. Возможно, он пытался как-то защитить себя.
We must harness the desire of trade unions to protect their members and the interest employers have in protecting their workers. Мы должны использовать желание профсоюзов защитить своих членов и заинтересованность нанимателей в защите их работников.
Moreover, not all those same States accept the negotiation of a treaty protecting non-nuclear-weapon States against the use or the threat of use of nuclear weapons upon them, and the negotiation of a treaty banning the placement of any weapons in outer space. Кроме того, не все из тех же самых государств соглашаются на переговоры по договору с целью защитить государства, не обладающие ядерным оружием, от применения или угрозы применения против них ядерного оружия и на переговоры по договору о запрещении размещения любого оружия в космическом пространстве.
Significantly, early actions for REDD+ can be achieved at a reasonable cost, while protecting the livelihoods of indigenous peoples and local communities, protecting biodiversity, rainfall patterns and soil quality, and helping countries to adapt to climate change. Примечательно, что мы можем на ранней стадии относительно малыми силами осуществить меры в рамках Программы СВОД, защитить при этом источники средств существования коренных народов и местных общин, сохранить биоразнообразие, режим выпадения осадков и качество почв и помочь странам адаптироваться к изменению климата.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
He noted that Kosovo was proud of maintaining its multi-ethnic character by protecting, promoting and upholding the principles of multi-ethnicity and secularism. Он отметил, что Косово гордится своим этническим многообразием и защищает, поощряет и поддерживает принципы многоэтничности и светскости.
Why he's protecting him? Почему он его защищает?
Probably protecting another client. Наверное, защищает другого клиента.
Someone's protecting him here in Seattle. Кто-то в Сиэтле защищает его.
From Kabul to Pristina, from Ramallah to Kinshasa, the EU is monitoring borders, overseeing peace agreements, training police forces, building up criminal justice systems and protecting shipping from pirate attacks. От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
Efforts were needed to ensure that its potential benefits were maximized by guaranteeing the right to free speech while also protecting children's rights. Необходимо приложить усилия по обеспечению максимального использования потенциальных преимуществ этих технологий, гарантируя право на свободу слова и одновременно защищая права детей.
Rachel was murdered protecting somebody else? Рэйчел погибла, защищая кого-то другого?
Both types induce immunity to polio, efficiently blocking person-to-person transmission of wild poliovirus, thereby protecting both individual vaccine recipients and the wider community (so-called herd immunity). Оба типа создают иммунитет к полиомиелиту, эффективно блокируют передачу от человека к человеку дикого полиовируса, тем самым защищая как отдельных реципиентов вакцины, так и более широкое сообщество (так называемый коллективный иммунитет).
US law falls short of international standards by generally protecting only against intentional discrimination, not policies or practices that have a discriminatory effect, as required under ICERD and other international human rights treaties. Законодательство США не соответствует международным нормам, как правило, защищая только от преднамеренной дискриминации, а не от политики или практики, которые имеют дискриминационные последствия, как того требуют МКЛРД и другие международные договоры о правах человека.
The bank will refuse to pay the documents at the expense of the buyer, if the documents on the goods do not correspond to the conditions of the letter of credit, thereby protecting the interests of the buyer. Банк откажет в оплате документов за счет покупателя, если документы по товару не будут соответствовать условиям аккредитива, защищая тем самым интересы покупателя.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
He's been protecting it right along. Он защищал его с самого начала.
That's what he was protecting. Это он и защищал.
I'm not what he was protecting! Он защищал не меня.
I mean, I've always been protecting you. Я же всегда тебя защищал.
Mikhail has been protecting him. За ним охотятся ЦРУ и ФСБ. Михаил его защищал.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
Okay. Maybe you should consider, this is less about protecting Gracie, more about protecting yourself. Может, тебе стоит рассмотреть вариант, что ты защищаешь не Грейс, а себя.
Why are you protecting him? - I'm sorry. Почему ты защищаешь его, после того, что он сделал?
Lila, look, you probably think you're protecting Chloe, but you're not. И пусть тебе кажется, что ты защищаешь Хлою, но это не так.
You've been protecting her from them? Ты защищаешь её от них?
If this is your way of protecting me - Это так ты защищаешь меня...
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
No. It'll just get worse if they think I'm protecting him. Будет только хуже, если они решат, что я его защищаю.
I'm not protecting him, I'm smacking her. Моим покровителем. Я не защищаю его, я досаждаю ей.
I'm protecting them from spirits. Я защищаю их от духов!
Just protecting myself, sir. Просто защищаю себя, сэр.
I'm just protecting our investment. Я просто защищаю наше вложение.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
The ninth and tenth amendments to the Constitution can be interpreted as protecting inherent self-government rights of Indian tribes. Можно считать, что девятая и десятая поправки к Конституции защищают неотъемлемое право индейских племен на самоуправление.
Many host countries justify restricting migrants' access to health care on the grounds of protecting their welfare systems from abusive claims and, increasingly, as a means of deterring migration. Многие принимающие страны обосновывают отказ мигрантам в доступе к медицинскому обслуживанию тем, что они защищают свои системы социальной помощи от неправомерных требований, а также тем, что они стремятся сдерживать миграцию, что наблюдается все чаще.
Indigenous peoples working to defend their rights faced persecution, particularly when protecting their territories and natural resources. Оратор уточняет, что те коренные народы, которые защищают свои права, подвергаются риску преследований, особенно если они пытаются защищать свои территории и свои природные ресурсы.
ARMED TROOPS ARE PROTECTING CANDIDATES IN SUNDAY'S ELECTIONS... ВООРУЖЁННЫЕ СОЛДАТЫ ЗАЩИЩАЮТ 505 КАНДИДАТОВ, УЧАСТВУЮЩИХ В АПРЕЛЬСКИХ ВЫБОРАХ
Protecting rights means that States parties effectively safeguard rights holders from infringements of their economic, social and cultural rights involving corporate actors by establishing appropriate laws and regulations, together with monitoring, investigation and accountability procedures to set and enforce standards for the performance of corporations. Защита прав означает, что государства-участники эффективно защищают носителей прав от нарушений их экономических, социальных и культурных прав со стороны корпоративных субъектов путем установления соответствующих законов и нормативных положений параллельно с проведением процедур мониторинга, расследования и привлечения к ответственности в целях введения и применения стандартов деятельности корпораций.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
And that Borg you're protecting - we want her, too. И эта борг, которую вы защищаете - мы хотим и ее тоже.
You're protecting a man named Derek Yates. Вы защищаете одного человека по имени Дерек Йейтс.
And you're protecting them, but we will have justice. И вы их защищаете, но мы добьёмся справедливости.
Look, what are you protecting now? Скажите, кого вы на этот раз защищаете?
He didn't know what was at stake for you, who you were protecting, who paid for you to be there with the check we found. Он не знал, что стояло на кону, кого вы защищаете, кто выдал вам чек, который мы нашли.
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
It's no different than when she was protecting Senator Bracken. Это не отличается от того, как она защищала сенатора Брекена.
She was protecting someone closer to home. Она защищала кого-то, кто был близок.
So... all this time, I thought I was protecting you. Так что... на самом деле, это я не я защищала тебя
She was only protecting me. Она просто защищала меня.
She's been protecting him the whole time. Она всегда его защищала.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Bilateral investment treaties typically contain provisions guaranteeing fair and non-discriminatory treatment for investment, protecting investment against expropriation and other forms of non-commercial risk, and establishing mechanisms for third-party dispute resolution. В двусторонних инвестиционных договорах, как правило, содержатся положения, гарантирующие справедливый и недискриминационный инвестиционный режим, защищающие инвестиции от экспроприации и других видов некоммерческого риска и создающие механизмы урегулирования споров при посредничестве третьей стороны.
The extant fortification walls protecting some of these caves are from the 17th century and were built by Ali Bek, son of the Druze emir Fakhr ad-Din al-Ma'ani. Сохранившиеся стены укреплений, защищающие некоторые из этих пещер с VII века, были построены Али Беком, сына друзского правителя Фахра ад-Дин аль-Маани.
Sri Lanka has provided a second reply recapitulating the provisions in its Constitution for safeguarding and protecting freedom of religion and its manifestations, and in particular the principle of non-discrimination in this sphere. Шри-Ланка представила второй ответ, в котором напомнила свои конституционные положения, гарантирующие и защищающие свободу религии и ее исповедание, а также, в частности, принцип недискриминации в этой области.
In the area of marks and distinctive signs, it provides regulations protecting so-called well-known marks, a category that had previously not been adequately treated under Guatemalan legislation; что касается товарных и отличительных знаков, то устанавливаются нормы, защищающие общеизвестные товарные знаки, которые до этого не пользовались адекватной охраной в законодательстве Гватемалы;
Persons and institutions that defended human rights played a central role in protecting those rights, and the State should therefore provide them with suitable conditions, avoiding any kind of practice that impeded their work. Лица и учреждения, защищающие права человека, играют центральную роль в деле их защиты, поэтому необходимо, чтобы государство обеспечивало им необходимые условия, не допуская какой бы то ни было практики, препятствующей их работе.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
Against this background, it is necessary to emphasize the progress being made by the Ecuadorian State towards effective enforcement of constitutional guarantees protecting the human rights enshrined in the Constitution and in the international treaties and conventions ratified by the State. Ввиду вышеизложенного представляется необходимым подчеркнуть прогресс, достигнутый Эквадором в плане обеспечения уважения конституционных гарантий, защищающих права человека, которые закреплены в Конституции и в ратифицированных страной международных договорах и соглашениях.
Land conflicts are rooted in insecurity of land tenure and the lack of effective implementation of laws protecting land and property rights, in particular the Land Law of 2001. Земельные конфликты вызваны неурегулированностью режима землевладения и неэффективным применением законов, защищающих земельные и имущественные права, в частности Закона о земле 2001 года.
In the context of this initiative, issues relating to the establishment of psychosocial services, school councils and conflict-resolution committees were addressed with a view to protecting children from all forms of physical and psychological abuse, neglect and mistreatment. В рамках акции решались вопросы создания психолого-социологических служб, школьных советов, конфликтных комиссий, защищающих ребенка от всех форм физического или психологического оскорбления, отсутствия заботы или небрежного обращения.
The constitutional developments embodied in the law protecting women heads of household and the law establishing preferential treatment for women workers in respect of the age of receipt of the old-age pension. Развитие положений Конституции, нашедшее свое отражение в законах, защищающих женщин-глав семьи и устанавливающих для женщин-тружениц преференциальный возраст для получения пенсии по старости.
In violation of international law protecting Non-Self-Governing Territories, the soil was being emptied of its minerals, Western Saharan produce, labelled as Moroccan, was being sold worldwide, and its fisheries were being plundered. В нарушение норм международного права, защищающих несамоуправляющиеся территории, опустошаются запасы минерального сырья, находящегося в недрах этой территории, произведенная в Западной Сахаре продукция продается во всем мире под видом марокканских товаров, а ее рыбные ресурсы подвергаются разграблению.
Больше примеров...