Английский - русский
Перевод слова Preparing

Перевод preparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 837)
preparing the necessary documents and legal support (representing the interest) on the issues which arise during fulfillment of court decisions. подготовка необходимых документов и правовая помощь (представительство интересов) по вопросам, которые возникают при выполнении судебных решений.
The programme was launched on 1 October 2003 and is designed to improve prison conditions by renovating prison infrastructure, increasing the living space in prisons and preparing adult prisoners for their reintegration into society by teaching them a trade. Осуществление этой Программы началось 1 октября 2003 года и должно улучшить условия содержания под стражей: будут обновлены пенитенциарные инфраструктуры, увеличена жилая площадь в тюрьмах, организована подготовка и социальная реинтеграция взрослых заключенных в рамках профессионального обучения.
Install a new server for Exchange Server 2007 and install it (preparing Forest and Active Directory), you can use the following article to help in this process, Installing Exchange 2007 (Part 1). Подготовка нового сервера для Exchange Server 2007 и установка сервера Exchange (подготовка леса (Forest) и Active Directory), для помощи в этом процессе вы можете использовать следующую статью Установка Exchange, часть 1 (Installing Exchange 2007 Part 1).
Preparing financial inputs for the quarterly reports of NPC Подготовка финансовых данных для включения их в ежеквартальную отчетность Национального координатора проекта;
(b) Preparing an inventory of mineral resources in the Andes; Ь) подготовка к инвентаризации минеральных ресурсов в Андах;
Больше примеров...
Готовит (примеров 805)
The Partnership, through this task group, is preparing a final 10-year quantitative assessment report of the Summit outcomes. Партнерство, действуя через свою целевую группу, готовит заключительный доклад по итогам 10-летней количественной оценки достижения контрольных показателей Встречи на высшем уровне.
To that end, it had been preparing a Mexican Family Diagnosis as a tool for analysis and policy design and implementation on the basis of specific information. С этой целью оно готовит Диагностический анализ мексиканской семьи в качестве инструмента анализа, разработки и реализации стратегии на основе конкретной информации.
In addition, the Ministry of Education is preparing a project for a human rights manual for teachers, which is to be used for teachers' training. Кроме того, министерство образования готовит проект руководства по правам человека для преподавателей, который будет использоваться в ходе подготовки учителей.
Chile is implementing a MLF phase-out project, and preparing a 2nd project Чили осуществляет проект МФ по поэтапному отказу и готовит представление по второму проекту.
At present, the Ministry of the Interior is preparing an amendment to Act No 137/2001; the lack of legislation on international cooperation in this area also has an influence. В настоящее время министерство внутренних дел готовит поправку к Закону Nº 137/2001; влияние на ход событий оказывает также отсутствие законодательства по вопросам международного сотрудничества.
Больше примеров...
Готовится (примеров 699)
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal. Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
The banking sector is preparing its technical implementation at present. В настоящее время банковский сектор готовится к ее техническому осуществлению.
She's preparing for a spawn cycle, yet her brain-wave pattern is minimal. Она готовится к циклу размножения, все же мозговая активность ее образцов минимальна.
On the elections, my country is preparing to hold city, municipal and local elections, which represents a great meeting of the people with its history. Что касается выборов, то наша страна готовится к проведению городских, муниципальных и местных выборов, что является поистине историческим событием для нашего народа.
Two newly established PRTs in Badghis and Ghor provinces will follow in the summer. NATO is preparing to temporarily deploy additional forces in support of the National Assembly elections, which are due to be held on 18 September. Летом под командование МССБ перейдут две вновь созданные ПГВ в провинциях Бадгис и Гор. НАТО готовится к временному развертыванию дополнительных сил в целях содействия проведению выборов в Национальную ассамблею, которые должны состояться 18 сентября.
Больше примеров...
Подготовить (примеров 361)
But it has also had a negative impact on the economies of numerous developing countries that have been swept up in it without adequately preparing their economic and social structures. Однако она также оказала негативное воздействие на экономику многих развивающихся стран, которые оказались вовлеченными в нее, не сумев адекватно подготовить свои экономические и социальные структуры.
It is a community-based strategy of preparing family members to protect themselves against violence and manage peaceful resolution of conflict within the context of family relations. Эта стратегия предназначена для общин, и ее цель - подготовить членов семьи к защите от насилия, чтобы они старались мирным путем урегулировать конфликты в семейных отношениях.
This review will be in close coordination and consultation with UNMOVIC and IAEA, and will assist them in preparing a working version of the declaration as soon as possible. Этот обзор будет проводиться в тесной координации и консультации с ЮНМОВИК и МАГАТЭ и позволит им как можно скоре подготовить рабочий вариант заявления.
It also entrusted France with preparing for consideration at its third meeting a proposal for follow-up activities, including financial implications, for inclusion in the Protocol's programme of work for 2011 - 2013. Она также поручила Франции подготовить для рассмотрения на своем третьем совещании предложения в отношении последующей деятельности с учетом ее финансовых последствий, которые будут включены в программу работы по осуществлению Протокола на 20112013 годы.
In the real world, where real people live, not politicians, there's something to be said for preparing a client to hear that you called them an "arrogant, sweaty misanthrope." В реальном мире, где живут реальные люди, а не политики, нужно что-нибудь сказать, чтобы подготовить клиентов перед тем, как они услышат, что ты называл их "высокомерный, потный человеконенавистник".
Больше примеров...
Разработке (примеров 461)
Furthermore, the United Kingdom Department for International Development recently joined UNDP and the World Bank technical assistance teams in preparing an Interim Poverty Reduction Strategy Plan. Помимо этого, Департамент по международному развитию Соединенного Королевства недавно присоединился к группам технической помощи ПРООН и Всемирного банка для оказания им содействия в разработке среднесрочного стратегического плана сокращения масштабов нищеты.
Several countries reported a case-by-case identification while preparing the EIA documentation or the scope, whereas Bulgaria made reference to the characteristics of the proposed activity and location. Несколько стран сообщили о процедуре индивидуального определения при разработке документации по ОВОС, а Болгария упомянула характеристики предлагаемого вида деятельности или местоположения.
The joint UN-HABITAT/UNEP Sustainable Cities Programme has supported the development of so-called "environmental profiles" in cities preparing to become participants in the Programme. В рамках совместной Программы устойчивого развития городов ООН-Хабитат/ЮНЕП оказывается поддержка разработке так называемых экологических "досье" в тех городах, которые готовятся стать участниками этой Программы.
In preparing schemes that would enable effective cooperation at all levels of the partner institutions in the medium term, a special cooperation unit could perhaps be created in the Ministry of Environment and Physical Planning (MoEPP). При разработке схем, позволяющих осуществлять эффективное сотрудничество между учреждениями-партнерами на всех уровнях в среднесрочной перспективе, в министерстве окружающей среды и территориального планирования (МОСТП), вероятно, будет создано специальное подразделение по вопросам сотрудничества.
It represents a fundamentally new approach to securing development, one that takes account of world experience in preparing and implementing similar strategies, of lessons learned and conclusions drawn at previous stages of the country's development, and of the prevailing realities and the prospects for development. Она представляет собой принципиально новый подход к обеспечению развития, учитывающий мировой опыт по разработке и реализации аналогичных стратегических документов, уроки и выводы прошлых этапов развития страны, а также сложившиеся реалии и перспективы развития.
Больше примеров...
Готовятся (примеров 307)
Ukrainian forces are preparing for an adequate action in response to any hostile developments. Украинские силы готовятся к адекватным действиям в порядке реагирования на любые враждебные сдвиги.
At the end of the summer, the various kids are preparing to move on with their lives. Подходит к концу лето, и ребята готовятся начать новую главу своей жизни.
Our ratification of the Convention on Biological Diversity has already been extended to the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Gibraltar and St. Helena (and other Overseas Territories are preparing to join). Ратификация нами Конвенции о биологическом разнообразии уже была распространена на Британские Виргинские острова, Каймановы острова, Гибралтар и остров Святой Елены (другие заморские территории также готовятся присоединиться к этому процессу).
My delegation is therefore particularly concerned about the fact that the military option is still being pursued by some rebel movements that have not signed the Abuja Agreement, and about indications that that Sudanese authorities are preparing to relaunch military operations. Поэтому моя делегация особенно обеспокоена тем фактом, что по-прежнему предпринимаются попытки навязать военное разрешение конфликта рядом групп повстанцев, которые еще не подписали Абуджийское соглашение, а также признаками того, что власти Судана готовятся возобновить военные операции.
Vocational secondary school has four secondary school grades preparing for secondary school examination, and laying the foundations of general knowledge. В специализированных школах готовятся специалисты только из числа учащихся, успешно закончивших десять лет обучения.
Больше примеров...
Разрабатывает (примеров 213)
In collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, the Department is preparing a training course for civilian staff on the impact of armed conflict on women and children, which will include a module on gender awareness and sensitivity. В сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций Департамент разрабатывает курс профессиональной подготовки гражданского персонала по вопросам последствий вооруженных конфликтов для женщин и детей, который будет включать компонент деятельности по повышению уровня информированности и учету гендерной проблематики.
The executive branch, through the Inter-Agency Group against Terrorism is preparing a work plan and schedule of meetings, together with the Security and Anti-Drugs Committee of the Legislative Assembly, to formulate a special counter-terrorism act. Исполнительная власть через Межведомственную группу по борьбе с терроризмом разрабатывает план работы и расписание совещаний с комиссией законодательного собрания по обеспечению безопасности и борьбе с наркобизнесом в целях разработки специального закона о борьбе с терроризмом.
Under the poverty reduction Strategy the Government is preparing with the help from its partners, a special attention shall be paid to the implementation of projects aimed at the reduction of poverty among the rural women: В рамках Программы сокращения масштабов нищеты, которую правительство разрабатывает при участии своих социальных партнеров, особое внимание будет уделено осуществлению мер по сокращению масштабов нищеты среди сельских женщин.
The remaining country, South Africa, is preparing a GEF project. Другая страна, Южная Африка, в данный момент разрабатывает соответствующий проект по линии Фонда глобальной окружающей среды(6).
The Office, which had a large portfolio of activities in Afghanistan, was also preparing new initiatives to strengthen capacities for investigation, prosecution and incarceration and to promote public awareness of the fact that opium was not an "El Dorado" but a national security threat. Управление, осуществляющее многочисленные проекты в Афганистане, разрабатывает также новые инициативы, направленные на укрепление потенциала проводить расследования, преследовать нарушителей и привлекать их к ответственности, а также разъяснять широким слоям населения, что опиум - это не путь к процветанию, а угроза для безопасности страны.
Больше примеров...
Подготавливает (примеров 185)
EU is preparing a directive on pleasure craft engines. ЕС подготавливает рекомендацию в отношении двигателей прогулочных судов.
The Special Rapporteur himself had recognized that continued research and study on groundwaters were necessary to develop the draft articles further and, in that context, he said that his Government was preparing written comments in reply to the Commission's request for information on relevant State practice. Сам Специальный докладчик признал, что для дальнейшей разработки проекта статей требуется продолжить исследования и изыскания относительно грунтовых вод, и в этой связи он говорит, что его правительство подготавливает письменные комментарии в ответ на просьбу Комиссии предоставить информацию о соответствующей практике государств.
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is preparing a revision of its Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (IPCC Guidelines) and aims to complete the work by early 2006. В настоящее время Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) подготавливает измененный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов (Руководящие принципы МГЭИК) и планирует завершить эту работу к началу 2006 года.
The former of the above mentioned working groups is preparing the necessary amendments to our penal legislation pursuant to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, already ratified and put into force by Law 3034/2002 Первая из вышеупомянутых рабочих групп подготавливает необходимые поправки к нашему уголовному законодательству в целях выполнения Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, уже ратифицированной и введенной в действие Законом 3034/2002.
(c) Preparing the Federation's draft general annual budget and final accounts; с) подготавливает проект ежегодного общего бюджета Федерации и отчет об исполнении бюджета;
Больше примеров...
Составление (примеров 54)
Their functions normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings, or writing reports on matters within their area of expertise. Функции консультантов обычно включают анализ проблем, руководство семинарами и курсами профессиональной подготовки, составление документов для совещаний и встреч или подготовку докладов по вопросам, входящим в их сферу компетенции.
Focal points take on specific tasks in addition to regular observation activities, such as preparing and carrying out of pilot projects and drafting background papers in consultation with the Multidisciplinary Observation Unit and the sectoral agencies. В дополнение к регулярным мероприятиям по наблюдению координаторы берут на себя конкретные функции, такие, как подготовка экспериментальных проектов и постановка задач по ним, а также составление информационных документов в консультации с Группой многостороннего наблюдения и секторальными учреждениями.
3.1 Preparing and supporting meetings of the Standing Committees and the Coordinating Committee, including writing summaries and facilitating follow-up activity; 3.1 подготовку и поддержку заседаний постоянных комитетов и Координационного комитета, включая составление резюме и облегчение последующей деятельности;
(b) Preparing correspondence, briefing materials and talking points for the Secretary-General and taking the record of meetings between the Secretary-General and representatives of Governments, regional organizations and other leaders; Ь) подготовка корреспонденции, материалов для брифингов и тезисов для Генерального секретаря и составление отчетов о встречах Генерального секретаря с представителями правительств и региональных организаций, а также с другими лидерами;
Preparing for PhD: Scale of Assessment and Results-Based-Budgeting at the United Nations. Работа над докторской диссертацией: Шкала оценки и ориентированное на конкретные результаты составление бюджета в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разработки (примеров 386)
The ideas relating to strengthening international financial institutions, preparing a uniform methodology for the evaluation of damage and offering assistance through third States also deserved attention. Заслуживают также внимания предложения об усилении роли международных финансовых учреждений, разработки единой методологии оценки ущерба и возможности оказания помощи третьим государствам.
States also noted that the task of preparing national reports could be made easier through the further development of elements of standardization in reporting, and called on countries that have not yet done so to submit reports in a timely manner. Государства также отметили, что решение задачи по подготовке национальных докладов можно было бы облегчить за счет дальнейшей разработки элементов стандартизации отчетности, и призвали страны, которые этого еще не делают, своевременно представлять доклады.
(b) Establishing a technical committee of the SEEA Central Framework responsible for advancing the research and implementation agenda by preparing and reviewing technical documents that are fully consistent with the SEEA standard; Ь) создание технического комитета по центральной основе СЭЭУ, отвечающего за содействие проведению исследований и выполнению задач по практической реализации посредством разработки и обзора технических документов, полностью отвечающих стандарту СЭЭУ;
Further requests the Executive Director, in preparing such a draft declaration, to take into account the relevant recommendations contained in the Global Programme of Action and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, with due regard to flexibility in approach and cost-effectiveness; З. просит далее Директора-исполнителя принять во внимание в ходе разработки такого проекта декларации соответствующие рекомендации, содержащиеся во Всемирной программе действий и Всеобъемлющем междисциплинарном плане будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, уделяя должное внимание гибкости предлагаемого подхода и эффективности с точки зрения затрат;
The Mission proposes to establish a security unit to ensure the security and integrity of all electronic data by preparing, promulgating and implementing information technology security policies and measures, and acquiring, implementing and monitoring the necessary security management software. Миссия предлагает создать группу по вопросам безопасности в целях обеспечения безопасности и целостности всех электронных данных на основе разработки, принятия и осуществления стратегий и мер по обеспечению безопасности информационных технологий, а также закупки и внедрения необходимых программных средств управления системой безопасности и контроля за их использованием.
Больше примеров...
Готовят (примеров 177)
At the same time, countries have already taken or are preparing actions against Russian TIR Carnet holders. В то же время страны уже предприняли или готовят действия против российских держателей книжек МДП.
Hence there is a need for a broader range of skills and qualifications among the Situation Centre Operations Officers, who are preparing the operational updates and briefings. Это, в свою очередь, предъявляет повышенные требования к профессиональным навыкам и знаниям сотрудников по оперативным вопросам Оперативного центра, которые готовят обновленную информацию и проводят брифинги по оперативным вопросам.
At present, the delegates attending the National Convention are preparing papers reflecting their views and suggestions to submit to the National Convention Convening Work Committee. В настоящее время делегаты Национального конвента готовят документы, отражающие их мнения и предложения для представления рабочему комитету по созыву Национального конвента.
The researchers working on the project are preparing their results for a meeting to be held in mid-1998; the findings will be published at a later date. Исследователи, работающие над данным проектом, готовят материалы для совещания, которое состоится в середине 1998 года; впоследствии будет опубликована книга с результатами их работы.
Russians are preparing total attack. Русские готовят масштабное наступление.
Больше примеров...
Готовить (примеров 144)
Where relevant, described the duty of the supplier in preparing plans for worst case scenarios, that is, when events such as a fire or explosion interrupted the provision of services. В надлежащих случаях определяется обязанность поставщика готовить планы действий на случай самого негативного развития событий, т.е. когда, например, в результате пожара или взрыва прерывается оказание услуг.
well, I finally finished preparing the goose for dad's birthday dinner. Ну вот, я наконец закончила готовить гуся для дня рождения папы и все это теперь оставлю на два дня
In other words, instead of preparing its people for peace and a prosperous and stable future in friendship and cooperation with neighbouring nations, the President of Armenia openly incites the youth and future generations of his country to new wars and violence. Иными словами, вместо того чтобы готовить свой народ к миру, процветанию и стабильности в будущем в дружбе и сотрудничестве с соседними народами, президент Армении открыто подстрекает молодежь и будущие поколения своей страны к новым войнам и насилию.
An important element of this is the inmate's duty to buy and cook his own food, and this means that he is paid a fixed daily amount for food, for which he will then be personally responsible for buying in the prison shop and for preparing. Важным элементом этого принципа является обязанность заключенного покупать и готовить себе еду, а это означает, что ему выплачивается определенная ежедневная сумма на питание, и, таким образом, он лично отвечает за покупки в магазине тюрьмы и за приготовление пищи.
The existing Political Affairs Officers (P-4) would maintain coverage of country portfolios, reviewing and monitoring activities in the countries assigned and preparing reports and briefing material as well as advice to senior managers on possible conflict prevention policies and activities. Нынешний сотрудник по политическим вопросам (С4) будет продолжать следить за ситуацией в курируемых им странах, готовить доклады и справочные материалы для старших руководящих сотрудников и консультировать их по вопросам политики и мер, направленных на предотвращение конфликтов.
Больше примеров...
Готовились (примеров 120)
We've been preparing for this pageant for years. Мы годами готовились к этому конкурсу.
Many of the arrests took place in the Mandalay and Sagaing divisions as the NLD members were preparing to travel to Yangon to attend the congress. Много арестов было проведено в районах Мандалай и Сикайн, в тот момент, когда члены НЛД готовились к поездке в Янгон для участия в съезде.
Moshav Granot Killed by a Katyusha rocket near Kibbutz Kfar Giladi, north of Kiryat Shmona, as they were preparing to enter Lebanon Погиб от ракеты, выпущенной из «Катюши» неподалеку от киббуца Кфар-Гилади к северу от Кирьят-Шмоны, когда они готовились войти на территорию Ливана
The Commission is satisfied further that although there is information which suggests the possibility that F-FDTL were preparing to launch an attack against the PNTL headquarters, the exchange of fire that commenced at 11 a.m. on 25 May was not the execution of that attack. Комиссия установила далее, что, хотя есть информация, подтверждающая возможность того, что Ф-ФДТЛ готовились совершить нападение на штаб-квартиру НПТЛ, перестрелка, завязавшаяся 25 мая в 11 ч. 00 м., не представляла собой этого нападения.
This is what we've been preparing for. Мы к этому готовились.
Больше примеров...
Готовился (примеров 112)
Always preparing for the end of the world. Постоянно готовился и ожидал конца света.
I've been preparing for this "job" Я готовился к этой "работе"
That morning, the boys' father, Tom, was preparing for work when three men in uniform - a lieutenant commander, a doctor and a chief petty officer - approached his door. В то утро их отец готовился идти на работу, когда три человека в униформе, лейтенант-коммандер, врач и главный старшина, подошли к парадной двери его дома.
I wouldn't be preparing for their visit this week by child locking all my cabinets, padding table corners, and getting rid of every single magazine. Я бы не готовился к их визиту на этой неделе устанавливая детскую защиту на все шкафы, защитные накладки на углы, и выкидывая все свои журналы.
During the late 1970s, McCain sometimes acted as an advisor on military matters to Ronald Reagan, who was preparing for his third presidential candidacy. В конце 1970х Маккейн часто выступал в роли советника по военно-морским вопросам у Рональда Рейгана, который готовился к президентским выборам.
Больше примеров...
Приготовление (примеров 33)
Lack of access to infrastructure and technology, including water and sanitation facilities, electricity and domestic technologies, exacerbates the unpaid care work of women living in poverty who have to dedicate a huge amount of time to domestic tasks such as fetching water or preparing foods. Ограниченный доступ к инфраструктуре и технологиям, включая водопровод и канализацию, электричество и бытовые технологии, усложняет задачу живущих в нищете женщин, занимающихся неоплачиваемой работой по уходу, которые огромную часть своего времени тратят на выполнение домашних дел, таких как доставка воды или приготовление еды.
participation in a group or an understanding established for the purpose of preparing, by means of one or more material actions, one of the aforementioned acts of terrorism; участие в какой-либо группе или каком-либо сговоре, имеющих целью приготовление, характеризующееся одним или несколькими объективными действиями, к какому-либо из актов терроризма, указанных в предыдущих статьях;
Preparing meals myself is the best way to ensure quality. Приготовление блюд собственноручно - лучший способ убедиться в их качестве.
By implication, the dorsal premotor cortex was more involved in planning or preparing for movement and the primary motor cortex more involved in executing movement. Исходя из этих данных, дорсальная премоторная кора вовлечена в планирование и приготовление к движению, а первичная моторная кора - в осуществление движения.
Preparing food, washing up приготовление пищи, мытье посуды )
Больше примеров...