Английский - русский
Перевод слова Preparing

Перевод preparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 837)
preparing the product components (explanatory text, tables, charts, quality statements etc.); подготовка компонентов продукта (пояснительный текст, таблицы, графики, отчеты о качестве и т.п.);
The second objective is preparing for the Committee's first visits to States that they deem it necessary to visit, with the consent of their respective Governments, to engage in direct dialogue with the competent authorities. Вторая задача - это подготовка первых визитов Комитета в государства, которые он считает необходимым посетить, с согласия их соответствующих правительств, для начала прямого диалога с компетентными властями.
This guidance document has been prepared with the intention to assist interested countries in preparing a national SAICM capacity assessment. Подготовка оценки национального потенциала для осуществления рационального регулирования химикатов и реализации Стратегического подхода может стать полезным средством для установления приоритетов и планирования деятельности по реализации СПМРХВ на национальном уровне.
The meeting concluded that education and training remain the most essential tools for preparing defence and security forces as actors for human security. Участники этого мероприятия пришли к выводу о том, что образование и учебная подготовка остаются самыми важными инструментами для подготовки сил обороны и безопасности в качестве инструментов обеспечения безопасности человека.
Preparing responses to questions received from treaty bodies Подготовка ответов на вопросы договорных органов
Больше примеров...
Готовит (примеров 805)
His delegation looked forward to the implementation plan that the Secretariat was preparing. Оратор говорит, что он с интересом ожидает плана осуществления, который в настоящее время готовит Секретариат.
The Office of the High Commissioner was actively preparing for the dialogue, including an analytical report on migration and human rights. Управление Верховного комиссара активно работает над подготовкой этого диалога, и в том числе готовит аналитический доклад по вопросу о миграции и правах человека.
The Unit is also preparing a report on marine bacteria and viruses and the importance of these organisms for global marine processes and cycles. Кроме того, Группа готовит доклад о морских бактериях и вирусах и важном значении этих организмов для глобальных морских процессов и циклов.
In accordance with our current "as if" status, and with the assistance of the World Bank, the Namibian Government is at present preparing a public expenditure review. В соответствии с нынешним статусом "условно" наименее развитой страны и при помощи Всемирного банка правительство Намибии в настоящее время готовит обзор государственных расходов.
ECLAC is preparing two documents for its next session, one presenting a comprehensive diagnosis of the impact of globalization in the region, and the other putting forward policy proposals. К своей следующей сессии ЭКЛАК готовит два документа: документ с всесторонним анализом последствий глобализации в регионе и документ с предложениями в отношении политики.
Больше примеров...
Готовится (примеров 699)
At present, the NKP is preparing a country study, the results of which will be used in the National Communications to follow. В настоящее время в рамках НПК готовится национальное исследование, результаты которого будут использованы в последующих национальных сообщениях.
The American Boeing stuck in Chita is preparing for departure Застрявший в Чите американский Boeing готовится к вылету
That was the main problem, especially at a time when the United Nations was preparing to turn a new page in the history of peacekeeping operations. Это главная проблема, тем более в условиях, когда Организация Объединенных Наций готовится открыть новую страницу в истории операций по поддержанию мира.
Belarus had already fulfilled most of the recommendations made during its first cycle of the universal periodic review in 2010 and was actively preparing for the second cycle in 2015. Беларусь уже выполнила почти все рекомендации, одобренные по итогам первого цикла универсального периодического обзора 2010 года, и активно готовится ко второму циклу, который состоится в 2015 году.
In addition, the Mission has been identified for the pilot implementation for Umoja Extension 1 and is also preparing for the pilot implementation of the Umoja logistics module. Кроме того, Миссия была отобрана для экспериментального внедрения дополнительного модуля 1 системы «Умоджа» и готовится к экспериментальному внедрению модуля материально-технического снабжения системы «Умоджа».
Больше примеров...
Подготовить (примеров 361)
A number of other Governments have also indicated their intention of preparing such reports. Кроме того, о своем намерении подготовить такие доклады заявили правительства ряда других стран.
The delegation of Hungary suggested preparing a progress report on the activities of the Task Force on the Management of By-products containing Heavy Metals or Persistent Organic Pollutants for the workshop in Prague. Делегация Венгрии предложила подготовить для рабочего совещания в Праге доклад о ходе осуществления деятельности Целевой группы по обработке и удалению побочных продуктов, содержащих тяжелые металлы или стойкие органические загрязнители.
This allowed for identifying the shortcomings under specific areas regarding the legal and institutional frameworks and for preparing the action plans taking into account the steps to be undertaken to eliminate these shortcomings. Все это позволило выявить недостатки правовых и институциональных механизмов в конкретных областях и подготовить планы действий, предусматривающие меры по устранению этих недостатков.
Preparing them adequately for that mission is like preparing ourselves adequately, for our own sake and for that of future generations. Подготовить их должным образом к выполнению этой задачи равносильно тому, чтобы самим подготовиться должным образом ради нас самих и ради грядущих поколений.
The Conference entrusted the Rapporteur, working in conjunction with the secretariat, with the task of preparing and finalizing the report of the meeting. Конференция поручила Докладчику совместно с секретариатом доработать и окончательно подготовить доклад совещания.
Больше примеров...
Разработке (примеров 461)
In preparing plans and programmes the Ministry shall be sure to consult the departmental governments and the public and private educational institutions. При разработке планов и программ министерство консультируется с органами управления департаментов, а также с государственными и частными учебными заведениями.
The joint UN-HABITAT/UNEP Sustainable Cities Programme has supported the development of so-called "environmental profiles" in cities preparing to become participants in the Programme. В рамках совместной Программы устойчивого развития городов ООН-Хабитат/ЮНЕП оказывается поддержка разработке так называемых экологических "досье" в тех городах, которые готовятся стать участниками этой Программы.
In conclusion, allow me to extend my delegation's sincere appreciation to the German delegation, in particular to His Excellency Ambassador Pleuger for his tireless efforts in preparing the draft resolution on Afghanistan before us. В заключение позвольте мне выразить искреннюю признательность моей делегации делегации Германии, в частности Его Превосходительству послу Плойгеру за его неустанные усилия по разработке представленного на наше рассмотрение проекта резолюции.
He/she would support the D-1 in preparing the substantive aspects concerning the strategic framework and budget for the Division, submissions for trust funds, as well as the Division's performance evaluations. Он будет оказывать помощь сотруднику уровня Д-1 в разработке основных положений, стратегических рамок и бюджета Отдела, готовить документацию для целевых фондов, а также проводить оценку деятельности Отдела.
The task of preparing this draft legislation has been approached within the context of concepts such as political will, accountability, civil society, social control, transparency and corruption. При разработке этого законопроекта учитывались такие концепции, как политическая воля, подотчетность, гражданское общество, общественный контроль, транспарентность и коррупция.
Больше примеров...
Готовятся (примеров 307)
Even as you speak there are others preparing to take my place. Даже пока ты говоришь, другие готовятся занять моё место.
Right now they're preparing to wipe out the major cities of Earth. Сейчас они готовятся уничтожить крупные города Земли.
While they're preparing to get married, we and the other couples are trying to break them up. Пока они готовятся к свадьбе, мы и остальные участники пытаемся их поссорить.
President Aristide (spoke in French): I have the honour to greet participants in this special session on behalf of the children of Haiti, who are preparing to celebrate in 2004 the bicentenary of our independence. Президент Аристид (говорит по-французски): Я имею честь приветствовать участников этой специальной сессии от имени детей Гаити, которые готовятся к празднованию в 2004 году 200-летия нашей независимости.
The two warring sides, with no lack of weapons and war materiel supplied by their external backers, are unmistakably preparing for heavy fighting. Обе противоборствующие стороны, не испытывающие какой-либо нехватки оружия и военных материалов, которыми их снабжают поддерживающие их внешние силы, явно готовятся к тяжелым боям.
Больше примеров...
Разрабатывает (примеров 213)
This Committee is preparing a number of programmes, with special emphasis on enhancing the awareness of the role of the United Nations among the new generation. Этот Комитет разрабатывает ряд программ с особым упором на повышение уровня понимания роли Организации Объединенных Наций у новых поколений.
In the legislative sphere, the National Assembly is preparing an entire regulatory framework defining the specific crimes of terrorism and the financing of terrorism. Кроме того, в законодательной области Национальная ассамблея в настоящее время разрабатывает полный свод нормативных положений для кодификации терроризма и его финансирования.
IAEA acts as secretariat of the Inter-Agency Committee, jointly sponsored by FAO, IAEA, ILO, NEA (OECD), PAHO and WHO, which is preparing new basic safety standards for radiation protection. МАГАТЭ функционирует в качестве секретариата Межучрежденческого комитета, совместно финансируемого ФАО, МАГАТЭ, МОТ, АЯЭ (ОЭСР), ПАОЗ и ВОЗ, который разрабатывает новые основные нормы безопасности при радиационной защите.
A UNHCR task force is preparing contingency plans for evacuation from camps that might be affected, including the identification of temporary sites for the relocation of the refugee population concerned. Целевая группа УВКБ разрабатывает чрезвычайные планы эвакуации из лагерей, которые могут оказаться в зоне вулканической деятельности, включая меры по определению временных мест размещения беженцев, эвакуируемых из лагерей.
The Ministry of Justice was also preparing a text that would combine the offices of the provincial intermediaries and the office of the highest prosecutor into one national prosecutor's bureau that could become the leading authority in charge of investigations concerning police criminality. Министерство юстиции также разрабатывает нормативные положения, предусматривающие подчинение прокуроров провинции Генеральному прокурору, который, возможно, станет высшей инстанцией в отношении расследования дел, касающихся совершенных полицейскими правонарушений.
Больше примеров...
Подготавливает (примеров 185)
In this context the Republic of Moldova is preparing project proposals for its participation in EMEP, including contributions in kind. В этом контексте Республика Молдова подготавливает предложения по проекту своего участия в ЕМЕП, включая взносы натурой.
Consolidating, preparing, and distributing ICG meeting minutes, подготавливает, сводит воедино и распространяет отчеты о совещаниях ГСИ,
Austria was committed to ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as soon as possible and was preparing the submission to Parliament necessary for the ratification process. Австрия твердо намерена ратифицировать в ближайшее время Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и уже подготавливает для представления парламенту документ, необходимый для начала процесса ратификации.
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is preparing a revision of its Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (IPCC Guidelines) and aims to complete the work by early 2006. В настоящее время Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) подготавливает измененный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов (Руководящие принципы МГЭИК) и планирует завершить эту работу к началу 2006 года.
The Cooperation Secretariat organized a meeting of the northern cluster in Kyiv in July 2003 and is preparing a meeting of the southern cluster to be held in Chisinau in September 2003. Секретариат по вопросам сотрудничества организовал совещание северной группы, которое было проведено в Киеве в июле 2003 года, и подготавливает совещание южной группы, которое запланировано провести в Кишиневе в сентябре 2003 года.
Больше примеров...
Составление (примеров 54)
In 1805, he returned to Paris, and was entrusted by the government with the work of preparing the maps and plans of the expedition. В 1805 году вернулся во Францию, в Париж, где ему было доверено французским правительством составление навигационных карт и планов для новой экспедиции.
Their functions normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings, or writing reports on matters within their area of expertise. Функции консультантов обычно включают анализ проблем, руководство семинарами и курсами профессиональной подготовки, составление документов для совещаний и встреч или подготовку докладов по вопросам, входящим в их сферу компетенции.
Projects related to the prevention of violence, working with children and young people, preparing "maps of fear" for districts and provinces, to improve district, provincial and regional plans for public safety. Работала с детьми и подростками в рамках осуществления проектов, связанных с предупреждением насилия, осуществляла составление "карт страха" в округах и провинциях в целях повышения эффективности окружных, провинциальных и региональных планов обеспечения гражданской безопасности.
The Procurement Officer and Requisitioner are jointly responsible for contributing and preparing the source selection plan before the solicitation documents are issued. Сотрудник по закупкам и заказчик несут совместную ответственность за составление, подготовку и представление плана выбора поставщика до объявления конкурса на поставку.
Preparing for PhD: Scale of Assessment and Results-Based-Budgeting at the United Nations. Работа над докторской диссертацией: Шкала оценки и ориентированное на конкретные результаты составление бюджета в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разработки (примеров 386)
The strategic framework and the budget outline shall together form the basis for preparing the proposed programme budget. Стратегические рамки и наброски бюджета в своей совокупности служат основой для разработки предлагаемого бюджета по программам.
Mauritius has continued making progress by preparing an initial national communication and completing a climate change action plan and a technology needs assessment. Маврикий продолжал добиваться прогресса путем подготовки первоначального национального сообщения и завершения разработки плана действий по борьбе с изменением климата и проведения оценки технологических потребностей.
Concerning the development of unified railway law, the Committee will be informed about the results of the Group of Experts on preparing a legal framework for rail transport. Что касается разработки единого железнодорожного права, то Комитет будет проинформирован о результатах работы Группы экспертов, занимающейся подготовкой правовой базы для железнодорожных перевозок.
At the end of the sessions on preparing projects for financing under the LDCF, participants left with a good understanding of the project development and approval processes under the LDCF. На завершающей стадии заседаний, посвященных подготовке проектов для финансирования по линии ФНРС, участники указали, что они достаточно ясно понимают особенности процессов разработки и утверждения проектов в рамках ФНРС.
On 18 January - last Thursday - the Bank's Board joined the IMF Board in endorsing the Government's Interim Poverty Reduction Strategy Paper as a sound basis for preparing a more complete poverty strategy. В прошлый четверг, 18 января, Совет управляющих Банка совместно с Советом управляющих МВФ одобрили меморандум правительства о промежуточной стратегии сокращения масштабов нищеты в качестве надежной основы для разработки более всеобъемлющей стратегии в области борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Готовят (примеров 177)
UNFICYP is preparing a draft protocol to deal with such incidents in future. ВСООНК готовят проект протокольного соглашения для урегулирования такого рода инцидентов в будущем.
Government representatives are currently drafting the decree establishing the commission and preparing its programme of work. В настоящее время представители правительства готовят текст указа о создании комиссии и разрабатывают программу ее работы.
Ministries are preparing proposals in consultation with the newly formed sector consultative groups, which bring together Government actors and the assistance community in a coordinated framework. Министерства готовят свои предложения в процессе консультаций со сформированными недавно секторальными консультативными группами, которые объединяют в рамках единой координационной структуры представителей правительства и предоставляющее помощь сообщество.
The authorities were preparing a joint project with Kazakh NGOs to monitor facilities housing prisoners serving life sentences, as well as their legal status. Власти Казахстана совместно с казахскими НПО готовят проект по инспекциям мест лишения свободы для лиц, приговоренных к пожизненному заключению, а также проверке их правового положения.
In the Middle East, the Department of Political Affairs and UNDP, in cooperation with the Government of Yemen, are preparing the Forum on Yemeni Democratization, Development and Human Security, to be held in Sana'a from 21 to 23 February 2005. На Ближнем Востоке Департамент по политическим вопросам и ПРООН во взаимодействии с правительством Йемена готовят форум по вопросам демократизации, развития и личной безопасности в Йемене, который должен состояться в Сане 2123 февраля 2005 года.
Больше примеров...
Готовить (примеров 144)
Well, I've just started preparing lunch. Я только что начала готовить обед.
In addition, each province is tasked with the responsibility of preparing a detailed report of the use of detonated materials on every first day of each month. Кроме того, каждая провинция обязана готовить подробный доклад об использовании взрывчатых веществ к первому числу каждого месяца.
Finally, let me point out that the IAF will be pleased to continue preparing the annual reports on highlights in space technology for the United Nations and providing all necessary support to this Committee. Наконец, позвольте мне отметить, что МАФ будет рада и впредь готовить ежегодные доклады об основных достижениях в области космической техники для Организации Объединенных Наций и будет оказывать всю необходимую поддержку этому Комитету.
It is a social, educational and employment support venture for young people in the age range 1624, aimed at developing the personality of each individual and preparing him or her for further schooling or participation in the private employment market. Эта организация, занимающаяся оказанием помощи в социальной области, в области образования и занятости для молодежи в возрасте 16-24 лет, стремится развивать личность каждого человека и готовить его или для дальнейшего обучения или выхода на частный рынок труда.
Coursework on entrepreneurship and business management should also be introduced, thereby preparing students for the rigours of managing innovative enterprises, as well as facilitating a culture of entrepreneurship. Следует также включить в учебные программы дисциплины, связанные с предпринимательством и деловым администрированием, с тем чтобы готовить студентов к непростым условиям управления инновационными предприятиями, а также культивировать культуру предпринимательства.
Больше примеров...
Готовились (примеров 120)
In 1942, when the German troops are preparing to seize Murmansk, the Soviet command decides to intensify the activities of the Northern Fleet. В 1942 году, когда немецкие войска готовились к захвату Мурманска, советское командование решило активизировать деятельность Северного флота.
Membership of the Security Council is not only a great honour for Croatia, but also a great responsibility we have been preparing for in recent years. Членство в Совете Безопасности является для Хорватии не только большой честью, но и громадной ответственностью, к которой мы готовились на протяжении последних лет.
They've been preparing their case for three months now, and we have, what, 24 hours? Они готовились к этому делу З месяца, а мы имеем, сколько, 24 часа?
But... if the rebels were preparing to attack Setauket, surely their scout would do everything he could to avoid detection. Но... если бы повстанцы готовились напасть на Сетокет, то их разведчик постарался бы, чтобы его не заметили.
The Germans issued orders to go on to the defensive along the entire front, but poorly communicated orders resulted in this being impossible to achieve, with some German forces retreating, and others preparing to hold their ground. Немцы отдали приказ перейти к обороне по всему фронту, но проблемы с связью и, в конечном итоге, запоздание данного приказа привели к тому, что войска не смогли выполнить его - некоторые немецкие части отступали, а другие готовились удерживать свои позиции.
Больше примеров...
Готовился (примеров 112)
I've been preparing for it my whole life. Я готовился к ней всю свою жизнь.
Charles had been preparing for this confrontation since the Battle of Toulouse a decade earlier. Мартелл готовился к этому столкновению с битвы при Тулузе десятилетием раньше.
My boyfriend was preparing to leave, and all of Chatswin was waiting for him to announce which college he would play football and, theoretically, take classes at. Мой парень готовился уехать, и весь Чатсвин ждал его объявления, в каком универе он будет играть в футбол и, теоретически, учиться.
As the Grandmaster was preparing to force the pair to fight the Legion again, Hawkeye convinced him to lay it all on the line with one last game of pure chance. Как только Грандмастер готовился заставлять пару снова сражаться с Легионом, Соколиный Глаз убедил его сложить всё с одной последней игрой чистым шансом.
I nenets this report with what was preparing a long time. Я долго готовился прежде чем начать этот проект.
Больше примеров...
Приготовление (примеров 33)
Household tasks: keeping the household supplied with water, fuel and certain kinds of foodstuffs, preparing meals, mending clothes and housekeeping. Работы по домашнему хозяйству: обеспечение домашнего хозяйства водой, топливом и некоторыми продуктами питания, приготовление пищи, уборка.
Lack of access to infrastructure and technology, including water and sanitation facilities, electricity and domestic technologies, exacerbates the unpaid care work of women living in poverty who have to dedicate a huge amount of time to domestic tasks such as fetching water or preparing foods. Ограниченный доступ к инфраструктуре и технологиям, включая водопровод и канализацию, электричество и бытовые технологии, усложняет задачу живущих в нищете женщин, занимающихся неоплачиваемой работой по уходу, которые огромную часть своего времени тратят на выполнение домашних дел, таких как доставка воды или приготовление еды.
Much unremunerated productive work, such as caring for children and older persons, producing and preparing food for the family, protecting the environment and providing voluntary assistance to vulnerable and disadvantaged individuals and groups, is of great social importance. Значительная часть производительного труда, имеющего огромное социальное значение, например, уход за детьми и лицами старшего возраста, обеспечение пропитания и приготовление пищи для семьи, охрана окружающей среды и оказание добровольной помощи уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении лицам и группам, не оплачивается.
Preparing food for one's lover Is the most intimate gift of all. Приготовление еды для возлюбленного - самый интимный подарок.
The method for producing the anode material involves preparing a mixture of starting components, including lithium and titanium, by homogenization and grinding. Способ получения анодного материала включает: приготовление смеси исходных компонентов, содержащих литий и титан, путем гомогенизации и размола.
Больше примеров...