Английский - русский
Перевод слова Preparing

Перевод preparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 837)
He noted that preparing these notes would constitute a central part of the work of the AWG-KP during 2009. Он отметил, что подготовка этих записок будет являться центральным элементом работы СРГ-КП в течение 2009 года.
Three main activities can be identified: (a) providing technical assistance to Governments at their request; (b) preparing reports and studies on the situation and needs of families; and (c) organizing meetings, seminars and workshops on family-related topics. Можно назвать три основных направления деятельности: а) оказание технической помощи правительствам по их просьбе; Ь) подготовка докладов и исследований, посвященных положению и нуждам семей; с) организация совещаний, семинаров и практикумов по семейной проблематике.
A participatory method was established for preparing the country report. It involved the following working stages: Подготовка данного доклада, основанная на методологии поэтапного участия, включала:
Preparing official responses for the Ministry on questions concerning the international and domestic protection of the rights of the child, women, minorities, and persons with special needs. Подготовка официальных ответов министерства на вопросы, касающиеся защиты прав детей, женщин, меньшинств и лиц с особыми потребностями на международном и национальном уровнях.
The main functions of the public sphere within the PRTR system include: Training to use PRTR data and analytical tools; Preparing and disseminating the analysis of the data; Campaigning; and Providing legal counsel to certain affected parties. Основные функции общественного сектора в системе РВПЗ включают: подготовка и распространение результатов анализа данных; предоставление правовой помощи соответствующим затронутым сторонам.
Больше примеров...
Готовит (примеров 805)
In the Republika Srpska, a government working group is preparing a report on the status of children's rights. В Республике Сербской правительственная рабочая группа готовит доклад о положении в области прав ребенка.
The collaboration of Member States was needed for further progress to be achieved in that area and the Administration was preparing proposals to be presented to the Fifth Committee. Государства-члены должны совместно добиваться прогресса в этой области, при этом администрация готовит предложения, которые будут представлены Пятому комитету.
To rectify that situation, the National Committee on Trafficking in Persons was preparing an inter-institutional coordination protocol for bringing trafficking cases before the courts. Для исправления сложившейся ситуации Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми готовит протокол о координации действий различных учреждений в целях содействия передаче в суд дел, касающихся торговли людьми.
However, UNIDO is presently preparing a Sectoral Survey of the global iron and steel industry, with emphasis on the iron and steel industry in developing countries, which will deal with current trends and issues. Однако в настоящее время ЮНИДО готовит отраслевой обзор по мировой черной металлургии, в котором основное внимание будет уделено черной металлургии в развивающихся странах и который будет касаться текущих тенденций и вопросов.
Although the rice cooker does not necessarily speed up the cooking process, with an electric rice cooker the cook's involvement in cooking rice is reduced to simply measuring the rice, preparing the rice properly and using the correct amount of water. Несмотря на то, что рисоварка не обязательно ускоряет процесс варки, с ней участие повара в приготовлении риса сводится к отмериванию нужного количества риса - прибор готовит рис должным образом и с правильным количеством воды, а после старта процесса не требует внимания.
Больше примеров...
Готовится (примеров 699)
The Assembly is now preparing for the convening of a national conference on the theme "Conflicts in Guinea-Bissau: causes, prevention, resolution and consequences". Собрание сейчас готовится к созыву национальной конференции на тему «Конфликты в Гвинее-Бисау: причины, предупреждение, урегулирование и последствия».
On 16 March eight British, Dutch and Norwegian submarines were directed to take up positions off the Norwegian coast after decrypted German radio messages indicated that Tirpitz may have been preparing to depart Kaafjord for Germany to complete her repairs. 16 марта восемь британских, голландских и норвежских подводных лодок заняли позиции у побережья Норвегии после радиоперехвата немецкого сообщения, из которого следовало, что «Тирпиц» готовится выйти из Кофьордена, чтобы завершить ремонт в Германии.
Apart from the reinforcement of the Single European Market, Economic and Monetary Union (started for the 11 EU countries on 1 January 1999), in this plan the EU is preparing itself for the future when it is expected to enlarge eastwards. Помимо укрепления единого европейского рынка, экономического и валютного союза (начавшегося для 11 стран ЕС 1 января 1999 года), в рамках этого плана ЕС готовится к будущей деятельности, когда Союз, как ожидается, будет расширяться на восток.
The delegation underlined the importance that Switzerland placed on the UPR process and its membership in the Human Rights Council, noting that it was preparing to renew its candidature, and reconfirming the pride which Switzerland took in hosting this institution. Делегация подчеркнула то важное значение, которое Швейцария придает процессу УПО и своему членству в Совете по правам человека, отметив, что она готовится вновь выставить свою кандидатуру в его состав, и вновь отметив, что она гордится тем, что она принимает у себя этот орган.
The "MONEE" project of the International Child Development Centre, which monitors the transition in social conditions and public policy in Central and Eastern Europe, is preparing its eighth regional monitoring report. В рамках проекта «Наблюдение за процессом преобразований в Восточной Европе», который осуществляется Международным центром по проблемам развития ребенка и посвящен переменам в социальных условиях и государственной политике в странах Центральной и Восточной Европы, готовится восьмой региональный доклад о результатах ведущегося наблюдения.
Больше примеров...
Подготовить (примеров 361)
The Working Group on Arbitration had been entrusted with the task of preparing the necessary documentation relating to those topics. Рабочей группе по арбитражу была поставлена задача подготовить необходимую документацию по упомянутым темам.
During this session the innovative spirit and the political will of Member States are being tested as to their capacity for preparing our Organization for the challenges of the next millennium. В ходе этой сессии новаторский дух и политическая воля государств-членов подвергаются испытанию на предмет их способности подготовить нашу Организацию к решению задач будущего тысячелетия.
Advocacy and community sensitization work focused on preparing families and communities for their return and creating sympathy for them rather than stigmatization has only scratched the surface of what is needed". Разъяснительная работа и работа по повышению уровня информированности на уровне общины, цель которой - подготовить семьи и общины к возвращению и создать атмосферу сочувствия к ним, а не стигматизировать их положение, - это лишь малая толика того, что необходимо сделать».
This group has the task of preparing a report to be submitted to both Governments with non-binding recommendations for dealing with the issues. Эта группа должна подготовить и представить обоим правительствам доклад с рекомендациями необязательного характера о том, как решать эти вопросы.
(a) Preparing an improved structure for CEVNI, retaining, as far as possible, the existing system of headings in the document. (If other countries agree, Ukraine is ready to undertake this task); а) подготовить усовершенствованную структуру ЕПСВВП с сохранением, по возможности, существующей рубрикации этого документа. (При согласии других стран Украина готова принять на себя эту функцию);
Больше примеров...
Разработке (примеров 461)
The same approach was adopted in preparing a programme of support for the South Caucasus. Аналогичный подход был взят на вооружение при разработке программы поддержки для Южного Кавказа.
In 2003, the Working Party assisted the Commonwealth of Independent States Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology in preparing an agreement on the development of model technical regulations between CIS States. В 2003 году Рабочая группа оказала Межгосударственному совету Содружества Независимых Государств по стандартизации, метрологии и сертификации помощь в подготовке соглашения между государствами СНГ о разработке типовых технических регламентов.
Tangible steps include support for the Government in preparing the Afghanistan country chapter of the Survey on Monitoring the Paris Declaration and in developing an aid effectiveness strategy. Важнейшие шаги в этом направлении будут включать оказание правительству поддержки в подготовке раздела, касающегося Афганистана, в исследовании по вопросу о контроле за осуществлением Парижской декларации, и в разработке стратегии повышения эффективности оказываемой помощи.
Assistance could be rendered, for instance, for the translation of the convention text, preparing commentaries for decision-making bodies, assisting in the preparation of implementing legislation or regulations. Можно было бы оказать содействие, к примеру, в переводе текста конвенции, подготовке комментариев для директивных органов, разработке законодательных положений и правил, касающихся осуществления конвенций.
The Zambian Competition Commission was assisted in preparing the annual strategic plan for the implementation of its competition legislation and in drafting the terms of reference for the review of competition law and formulation of competition policy. Комиссии по конкуренции Замбии было оказано содействие в подготовке ежегодного стратегического плана осуществления ее законодательства о конкуренции и в разработке общих положений о пересмотре законодательства о конкуренции и разработке политики конкуренции.
Больше примеров...
Готовятся (примеров 307)
Other member States are preparing to comply: Finland, Italy, Netherlands, Spain. Другие страны готовятся привести свое законодательство в соответствие с этой директивой: Испания - Италия - Нидерланды - Финляндия.
Some countries reported having already ratified the Protocol, while several others are preparing to do so in 2008. Одни страны сообщили, что они уже ратифицировали Протокол, а некоторые другие готовятся сделать это в 2008 году.
It is for the young men who are preparing to be knights to test themselves with the sword, as my brother Ramus will do when he comes of age. Этот тест с мечом для юношей, которые готовятся стать Рыцарями. Для таких, как мой брат Рамус, когда он подрастет.
Our ratification of the Convention on Biological Diversity has already been extended to the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Gibraltar and St. Helena (and other Overseas Territories are preparing to join). Ратификация нами Конвенции о биологическом разнообразии уже была распространена на Британские Виргинские острова, Каймановы острова, Гибралтар и остров Святой Елены (другие заморские территории также готовятся присоединиться к этому процессу).
Yet, while the Chinese clearly understand these contingencies and are preparing themselves to deal with them diplomatically and militarily, the Kremlin remains myopically obsessed with the phantom threat of America. И все же, в то время как китайцы четко понимают эти непредвиденные обстоятельства и готовятся к их решению дипломатическим и военным путем, Кремль остается близоруко поглощенным фантомной угрозой Америки.
Больше примеров...
Разрабатывает (примеров 213)
The Ministry of Finance is preparing the strategy and will present it to the Prime Minister. Министерство финансов разрабатывает стратегию, которая будет представлена через министерство внутренних дел и администрацию премьер-министру.
MoJ is preparing interdisciplinary training for experts on how to conduct interviews with children, including in the child-friendly interview rooms, by using video conference equipment. Министерство юстиции разрабатывает комплексный курс подготовки специалистов по методике проведения собеседований с детьми с использованием такого оборудования.
At the request of the Chairman of the CIS Committee on Small Business, the Regional Adviser is preparing a comprehensive regional project on development of the SME infrastructure in CIS countries. По просьбе Председателя Комитета СНГ по малому бизнесу Региональный советник разрабатывает всеобъемлющий региональный проект по развитию инфраструктуры МСП в странах СНГ.
The Economic Commission for Europe is preparing for the World Assembly with a three-track approach that will feed into its Ministerial Conference on Ageing in 2002. Европейская экономическая комиссия разрабатывает для Всемирной ассамблеи триединый подход, который будет использован в рамках запланированной на 2002 год конференции на уровне министров по проблемам старения.
The Millennium Project was preparing a global plan to achieve the Millennium Development Goals, and the Secretary-General would publish a report on the Millennium Declaration and the Goals in 2005. Проект Тысячелетия сейчас разрабатывает всемирный план достижения целей развития, сформулированных в Декларации Тысячелетия, а в 2005 году Генеральный секретарь опубликует доклад о Декларации Тысячелетия и его целях.
Больше примеров...
Подготавливает (примеров 185)
Following critics from the different sectors, the Ministry of Transport is preparing a new toll system. В результате критики, поступившей из различных секторов, министерство транспорта подготавливает новую систему взимания сборов.
The Austrian Federal Environmental Agency is preparing a PRTR-like system in keeping with the European pollutant emissions register. В настоящее время Австрийское федеральное агентство по охране окружающей среды подготавливает сходную с РВПЗ систему, отвечающую требованиям Европейского регистра выбросов загрязнителей.
OECD was also preparing recommendations on the harmonization of provisions concerning the carriage of dangerous goods in tunnels. Кроме того, ОЭСР подготавливает рекомендации по согласованию положений, касающихся перевозки опасных грузов через туннели.
The Codification Division is also preparing for publication the proceedings of the seminar, held in Geneva on 21 and 22 April 1998, to celebrate the fiftieth anniversary of the International Law Commission. Отдел кодификации подготавливает также для опубликования материалы семинара, проведенного в Женеве 21 и 22 апреля 1998 года в ознаменование пятидесятой годовщины Комиссии международного права.
At its forty-seventh session, the Working Party on Intermodal Transport and Logistics was informed that the EC was preparing an action plan on logistics to be issued in November 2007. На своей сорок седьмой сессии Рабочая группа по смешанным перевозкам и логистике была информирована о том, что ЕК подготавливает план действий по логистике, который будет опубликован в ноябре 2007 года.
Больше примеров...
Составление (примеров 54)
The preparing of the draft for state budget is co-ordinated by the Ministry of Finance. Составление проекта государственного бюджета координирует Министерство финансов.
The MEP's Division for Curricular Development is in charge of preparing programmes of study that provide a platform on which teachers can build planned, consistent courses of teaching and apprenticeship. Отдел МО по разработке учебных программ отвечает за составление программ обучения, на основе которых учителя предлагают спланированные и последовательные подходы к процессу преподавания и обучения.
In cooperation with the Institute of Public Health, he/she is responsible for designing and preparing an annual health report. В сотрудничестве с Институтом здравоохранения он/она отвечает за составление и подготовку ежегодного доклада по вопросам здравоохранения.
Consultancies A Legal Sector Reform Project: Collating reports of eight consultants into one document and preparing a strategic plan for the Sector, 1999. Проект реформы правового сектора: составление сводного доклада на основе докладов восьми консультантов и подготовка стратегического плана реформы сектора, 1999 год.
(b) Preparing correspondence, briefing materials and talking points for the Secretary-General and taking the record of meetings between the Secretary-General and representatives of Governments, regional organizations and other leaders; Ь) подготовка корреспонденции, материалов для брифингов и тезисов для Генерального секретаря и составление отчетов о встречах Генерального секретаря с представителями правительств и региональных организаций, а также с другими лидерами;
Больше примеров...
Разработки (примеров 386)
UNEP and the World Bank collaborate, inter alia, on preparing guidelines for environmental management and in developing land-quality indicators. ЮНЕП и Всемирный банк сотрудничают друг с другом, в частности, в рамках подготовки руководящих принципов рационального природопользования и разработки показателей качества земельных угодий.
The role of ISWGNA in preparing handbooks, compilation guides and other publications to elaborate the SNA in specialized areas may include preparing guidelines for practical implementation. Роль МСРГНС в области подготовки справочников, руководств по составлению счетов и других изданий в целях разработки СНС в специализированных областях может включать подготовку руководящих указаний по практическому внедрению.
The idea of a common manual was therefore perhaps too ambitious, since common principles were required in any event to spare recipient countries the heavy administrative burden of preparing reports. Кроме того, идея разработки общего руководства является, возможно, слишком амбициозной, хотя существует потребность в общих принципах, которые позволяли бы странам-бенефициарам избегать выполнения громоздких административных функций при подготовке докладов.
She reaffirmed the Nordic countries' commitment to work actively with a view to preparing a declaration which contributed to the promotion of the rights of indigenous peoples around the world. Она подтверждает приверженность стран Северной Европы активной работе в целях разработки декларации, которая содействует поощрению прав коренных народов во всем мире.
In compliance with the established procedure for preparing management responses, the Operations Group reviews and discusses all management responses to independent strategic evaluations, as well as management responses to global, regional and South-South programme evaluations. В соответствии с установившейся процедурой разработки мер по реагированию со стороны руководства Оперативная группа рассматривает и обсуждает все меры реагирования руководства на результаты независимых стратегических оценок, а также меры реагирования руководства на результаты оценок глобальных, региональных программ и программ по линии «Юг-Юг».
Больше примеров...
Готовят (примеров 177)
UNFICYP is preparing a draft protocol to deal with such incidents in future. ВСООНК готовят проект протокольного соглашения для урегулирования такого рода инцидентов в будущем.
In order to achieve system-wide coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, UN-Oceans members are preparing an inventory of their activities in the relevant pilot countries as well as other common country programming processes. Для достижения общесистемной согласованности в областях развития, гуманитарной помощи и охраны окружающей среды члены «ООН-океаны» готовят перечень осуществляемых ими мероприятий в соответствующих пробных странах, а также других общестрановых программных процессов.
The Federal Ministry of Health and the German Medical Association are preparing a joint conference for autumn 2007 to address doctors, medical personnel, and others involved in the system of care. Федеральное министерство здравоохранения и Германская медицинская ассоциация готовят проведение совместной конференции осенью 2007 года, в которой будут участвовать врачи, медицинский персонал и другие лица, работающие в системе здравоохранения.
What are the Winchesters preparing to do? Что там готовят Винчестеры?
Both of these recommendations have been taken up by the Pre-Trial Judges preparing cases for trial. Обе эти рекомендации выполняются судьями предварительного производства, которые готовят дела для передачи в суд.
Больше примеров...
Готовить (примеров 144)
He fired his manager... and began preparing for a new kind of show. Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление.
If Tom's already passed the information to Moscow, they could be preparing an attack as we speak. Если Том передал информацию в Москву, то там прямо сейчас могут готовить атаку.
We can certainly make better use of the practice of holding Arria-formula meetings, preparing for them more assiduously and more frequently including representatives of local NGOs or of civil society. Мы, безусловно, можем укрепить практику проведения заседаний по формуле Арии, более тщательно их готовить и чаще привлекать представителей местных НПО или гражданского общества.
It's about time to start preparing supper. Самое время готовить ужин.
In mid-June 1942, Vice-Admiral Henry Harwood, Commander-in-Chief, Mediterranean Fleet, ordered all non-essential ships to leave Alexandria as he was preparing to demolish the port facilities there to prevent their capture by the advancing Panzer Army Africa. В июне 1942 года главнокомандующий британским Средиземноморским флотом вице-адмирал Харвуд приказал всем вспомогательным кораблям покинуть Александрию, поскольку англичане начали готовить портовые сооружения к подрыву, опасаясь, что город будет захвачен немецкой танковой армией «Африка».
Больше примеров...
Готовились (примеров 120)
The contracts are safeguarded and the companies have been preparing themselves for many years, but officially these contracts were concluded in 1997. Вышеупомянутые контракты полностью гарантированы, и компании готовились к этому на протяжении многих лет, хотя официально эти контракты были заключены лишь в 1997 году.
Everyone was mentally preparing for what might happen. Все готовились к тому, что могло случиться.
People are preparing for Ali's return and it's not with flowers and "welcome home" banners. Люди готовились к возвращению Элли и не с цветами и плакатами "добро пожаловать домой"
It's almost like we've been preparing for it our whole lives. Как-будто мы готовились к этому всю нашу жизнь.
In July 1997, Chaplin went to South Africa for his gap year, during which the rest of the band members were preparing themselves for a gig. В июле 1997 года Чаплин уехал в Южную Африку для «годового пропуска» (gap year), во время которого остальные члены группы готовились к концертам.
Больше примеров...
Готовился (примеров 112)
At the same time, Long was preparing for a journey to Borneo and embarking on a career as a writer. В это же время Лонг готовился к путешествию на Калимантан и начинал карьеру писателя.
He was - he was preparing for a big competition in Houston. Он... он готовился... к важным соревнованиям в Хьюстоне.
The cowardly act was perpetrated in front of Mr. Maa'ita's house as he was preparing to drive to his office. Этот подлый акт был совершен напротив дома г-на Мааиты, когда он готовился к отъезду на работу на своем автомобиле.
It's what he's been preparing for the whole time! Так вот к чему он готовился!
It is what he has been preparing for the whole time! Так вот к чему он готовился!
Больше примеров...
Приготовление (примеров 33)
A person shall be liable for only preparing to commit a serious or grave crime. Ответственность наступает за приготовление только к тяжкому и особо тяжкому преступлению.
Additional services (an operating time in the Internet, international phone calls, preparing of dinners, purchases, additional cleaning) are paid separately. Дополнительные услуги (время работы в Интернет, международные разговоры по телефону приготовление обедов, покупки, дополнительная уборка) оплачиваются отдельно.
Much unremunerated productive work, such as caring for children and older persons, producing and preparing food for the family, protecting the environment and providing voluntary assistance to vulnerable and disadvantaged individuals and groups, is of great social importance. Значительная часть производительного труда, имеющего огромное социальное значение, например, уход за детьми и лицами старшего возраста, обеспечение пропитания и приготовление пищи для семьи, охрана окружающей среды и оказание добровольной помощи уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении лицам и группам, не оплачивается.
Now that the financing of terrorism has become a major criminal offence, the current Criminal Code provides for the prosecution of attempted terrorism or the mere act of preparing for such an act. Поскольку финансирование терроризма было включено в число основных Уголовных правонарушений, нынешний Уголовный кодекс предусматривает привлечение к суду за покушение на теракт или даже приготовление к нему.
By implication, the dorsal premotor cortex was more involved in planning or preparing for movement and the primary motor cortex more involved in executing movement. Исходя из этих данных, дорсальная премоторная кора вовлечена в планирование и приготовление к движению, а первичная моторная кора - в осуществление движения.
Больше примеров...