Английский - русский
Перевод слова Prepared

Перевод prepared с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовленный (примеров 2535)
The Committee discussed and approved an internal document prepared by the secretariat containing standard operating procedures for the conduct of inquiries. Комитет обсудил и утвердил внутренний документ, подготовленный секретариатом и содержащий стандартный порядок действий при проведении расследований.
A short video prepared by the Department of Public Information was shown. Демонстрируется короткий видеофильм, подготовленный Департаментом общественной информации.
The consolidated paper prepared by the secretariat was subsequently discussed in plenary session. Объединенный документ, подготовленный секретариатом, был впоследствии обсужден на пленарном заседании.
We are considering today the report of the Open-ended Working Group and the compendium prepared by the two Vice-Chairmen of the Group. Мы обсуждаем сегодня доклад Рабочей группы открытого состава и сводный документ, подготовленный двумя заместителями Председателя Группы.
Under this sub-item, the Executive Board will have before it a paper, prepared by UNDP, UNFPA and UNICEF, describing the proposed results-based budgeting approach and outlining the format of future biennial budget documents using a results-based approach. По этому подпункту Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении подготовленный ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ документ о предлагаемом подходе к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и о формате будущих бюджетных документов на двухгодичный период на основе подхода, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Готовый (примеров 32)
His father came here prepared, already formed... but Maciek had to be forged. Его отец пришел сюда готовый, сформировавшийся, понимаете а Мачека надо было сначала выковать.
Suitable, adequate, or prepared for the exchange or buying and selling of commodities on a large scale involving transportation from place to place Пригодный, отвечающий требованиям или готовый для обмена, покупки или продажи сырья в больших количествах, включая транспортировку с места на место
Know, then, I came before you here a man prepared to take this offer: Я прежде вас пришел сюда, готовый принять его.
A dealer who supplies prices and is prepared to buy or sell at those stated bid and ask prices. Дилер, определяющий цены и готовый совершать сделки по заявленным ценам покупки и продажи. Маркетмейкер ведет книгу совершенных сделок.
What I need is someone who is prepared to play beyond the rules, someone who can say 'mammophile' without flinching, someone to bring fireworks to this case. Что мне нужно, так это некто, готовый играть вне правил, тот, кто сможет произнести слово "маммофил" не дрогнув, тот, кто блеснёт остроумием в этом деле.
Больше примеров...
Подготовил (примеров 2647)
The Committee prepared the draft questionnaires accordingly and submitted them to the Working Group for consideration. Комитет соответственно подготовил проекты вопросников и представил их Рабочей группе для рассмотрения.
The Department of Humanitarian Affairs has collaborated with the Government of Argentina in implementing the initiative and has prepared a draft framework for the selection and deployment of volunteer teams. Департамент по гуманитарным вопросам сотрудничал с правительством Аргентины в реализации этой инициативы и подготовил проект концептуального документа по отбору и направлению групп добровольцев.
The Population Division of the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis prepared a report on its proposed future work programme for consideration by the Commission on Population and Development at its twenty-eighth session. Отдел народонаселения Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики подготовил доклад о его предполагаемой будущей программе работы для рассмотрения Комиссией по народонаселению и развитию на ее двадцать восьмой сессии.
I hope you will have received the assessment of the work of the Council during that month which I prepared following consultations with my colleagues on the Council, and which I have sent to all permanent representatives. Я надеюсь, что вы получите оценку работы Совета за этот месяц, которую я подготовил после консультаций с моими коллегами по Совету и которую я направил всем постоянным представителям.
Priority Paper on Sustainable Development for North-east Asia: Commissioned by the UNEP Regional Resource Centre for Asia and the Pacific (UNEP RRC. AP), IGES prepared a draft on sustainable development for North-east Asia. Приоритетный документ по вопросам устойчивого развития в Северо-Восточной Азии: по поручению Регионального координационного центра для Азии и Тихого океана (ЮНЕП) ИГЭС подготовил проект документа по вопросам устойчивого развития в Северо-Восточной Азии.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 494)
Studies and working papers are prepared and meetings are organized, frequently at the ministerial level. В настоящее время осуществляется подготовка исследований и рабочих документов и организуются совещания, в целом ряде случаев на уровне министров.
Projects in those camps were prepared and UNRWA was seeking funding for implementation. Подготовка проектов для этих лагерей завершена, и БАПОР занималось поиском источников средств для их осуществления.
A draft Maintenance Fund Act has been prepared with a view to expediting the payment of maintenance to women and children where the husband has been ordered to pay maintenance but is unable or unwilling to comply. Была завершена подготовка законопроекта о Фонде алиментов в целях ускорения выплат алиментов женщинам и детям в случаях, когда мужья получили приказ о выплате алиментов, но не могут или не хотят его выполнять.
2.1 Military plans for new or significantly adjusted peacekeeping operations prepared within 7 days of the adoption of the relevant Security Council resolution (2011/12: 7 days; 2012/13: 7 days; 2013/14: 7 days) 2.1 Подготовка военных планов для новых или подвергаемых значительной реорганизации операций по поддержанию мира в течение 7 дней с даты принятия Советом Безопасности соответствующей резолюции (2011/12 год: 7 дней; 2012/13 год: 7 дней; 2013/14 год: 7 дней)
Prepared a basic training handbook on human rights for civil society organizations (2009) подготовка руководства по образованию в области прав человека для организаций гражданского общества (2009 год);
Больше примеров...
Подготовили (примеров 1109)
Subsequently, 155 of those countries have prepared national plans of action for children. После этого 155 из этих стран подготовили национальные планы действий в интересах детей.
But, the Committee has looked into whether and how the Parties prepared their national implementation reports and whether reports were submitted in a timely manner. Но Комитет рассмотрел вопрос о том, подготовили ли Стороны и каким образом национальные доклады об осуществлении и своевременно ли были представлены доклады.
Six countries (Burundi, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique and Swaziland) have completed the second and final phase of the exercise and have prepared technical cooperation programmes. Шесть стран (Бурунди, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Свазиленд) завершили второй и заключительный этапы этого мероприятия и подготовили программы технического сотрудничества.
In anticipation of the April 2000 consultation, OAU and the United Nations had each prepared a progress report. В ожидании консультаций, которые должны были состояться в апреле 2000 года, ОАЕ и Организация Объединенных Наций подготовили доклады о ходе работы.
Finally, we have taken careful note, Mr. President, of your indication regarding a draft resolution, which you have prepared, for action on it today. Наконец, г-н Председатель, мы отметили Ваши намерения принять сегодня решение по проекту резолюции, который Вы подготовили.
Больше примеров...
Готовится (примеров 289)
The Lonely Voice of Man is prepared for release. Готовится к выпуску художественный фильм «Одинокий голос человека».
The aviation budget is prepared using actual contractual fixed and hourly rental rates. Бюджет воздушных перевозок готовится с использованием фактических расценок, предусмотренных в контрактах, и почасовой аренды.
The Secretariat programme performance report, prepared at the end of each biennial period, provides information on final results of all Secretariat programmes in a results-based manner. Доклад Секретариата о выполнении программ, который готовится в конце каждого двухгодичного периода, содержит информацию о результатах всех программ Секретариата с точки зрения конкретных результатов.
If several national sets of EIA documentation for the same activity are prepared, public participation could be affected because the more sets there are, the more documents there will be for the public to read. Если для одного и того же вида деятельности готовится несколько национальных наборов документации по ОВОС, то в этом случае затрагивается вопрос участия общественности, поскольку чем больше существует наборов документации, тем больше документов будет необходимо для ознакомления общественности.
Prepared as described for Sub-primal Code 2, except that the remaining short plate shall be removed by a cut which is flush with the ventral side of the longissimus dorsi, but that does not damage the longissimus dorsi. Готовится, как описано для отруба под кодом розничных сортовых отрубов 2, за исключением того, что остающаяся часть завитка отделяется разрубом, который проходит со стороны брюшной части вплотную к длиннейшей мышце спины, но не повреждает ее.
Больше примеров...
Готовность (примеров 228)
The European Union reiterates that it is prepared to contribute in an appropriate manner. Европейский союз подтверждает готовность внести свой соответствующий вклад.
The member States of the CSTO reiterate the need to fully implement Security Council resolution 1817, and we are prepared to work towards that end. В этой связи, государства-члены ОДКБ напоминают о необходимости надлежащего выполнения резолюции 1817 Совета Безопасности и подтверждают готовность к тесному взаимодействию в данном направлении.
After this initial training, the four trainees successfully passed an informal examination that prepared them for the United Nations English interpreters' competitive examination scheduled for January 2002. Завершив первоначальную подготовку, упомянутые 4 кандидата успешно сдали неофициальный экзамен, показавший их готовность к сдаче конкурсного экзамена Организации Объединенных Наций для английских устных переводчиков, намеченного на январь 2002 года.
It appreciates the frankness with which the report was prepared and the open presentation by the State party, which allowed the Committee to engage in a constructive dialogue, and welcomes the delegation's willingness to engage in follow-up activities to the present session. Он по достоинству оценивает откровенность, с которой был подготовлен доклад, и искренность, проявленную при его представлении государством-участником, что позволило Комитету провести конструктивный диалог, и приветствует готовность делегации участвовать в последующей деятельности в связи с нынешней сессией.
Belarus regretted the unbalanced nature of the information prepared for the UPR by OHCHR and the special procedures on Sri Lanka, which had reaffirmed its openness to re-engage in dialogue by issuing an official invitation to OHCHR. Беларусь выразила сожаление по поводу однобокого характера информации по Шри-Ланке, подготовленной для УПО УВКПЧ и специальными процедурами, в то время как эта страна вновь подтвердила свою готовность возобновить диалог, направив УВКПЧ официальное приглашение.
Больше примеров...
Готовятся (примеров 323)
Similarly, regional agreements are prepared with a view to responding to the particular legal requirements of the region concerned. Аналогичным образом региональные соглашения готовятся с учетом специфических правовых требований в соответствующем регионе.
Flood inundation maps are prepared using satellite data and provided to the Central Water Commission and concerned state government agencies. С использованием спутниковых данных готовятся карты районов затопления, которые предоставляются в распоряжение Центральной комиссии по водным ресурсам и заинтересованных правительственных учреждений штатов.
All country programmes are negotiated, researched and prepared at the country level with effective authority for the entire programming cycle firmly in the hands of the country office and the recipient Government. Все страновые программы обсуждаются, прорабатываются и готовятся на страновом уровне, при этом реальными полномочиями в отношении всего цикла программирования обладают страновое отделение и правительство страны-бенефициария.
The latter is outlined, for example, by the Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS), prepared under the auspices of the Integrated Framework Programme for LDCs. Эта роль очерчивается, например, в диагностических исследованиях по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ), которые готовятся под эгидой Комплексной рамочной программы оказания технической помощи НРС.
Global health estimates are prepared and published in the Global Health Observatory on a two-year revision cycle, drawing on the programme-specific statistical work and that of collaborating agencies and expert groups. Оценочные данные мировой медико-санитарной статистики готовятся и публикуются в Глобальной базе данных статистики здравоохранения с двухлетним циклом обновления; при этом используются статистический материал, полученный в рамках самой программы, и результаты работы сотрудничающих учреждений и групп экспертов.
Больше примеров...
Разработаны (примеров 307)
Many countries have prepared urban master plans to plan and coordinate these initiatives. Во многих странах разработаны генеральные планы развития городских районов, облегчающие планирование и координацию таких инициатив.
For PES was prepared condensed Census questionnaires for households and persons, as well as Control form. Для ППО были разработаны краткие переписные листы в отношении лиц и домашних хозяйств, а также контрольный формуляр.
Guidelines for resettlement were developed, which were issues jointly prepared by the Government and the United Nations. Были разработаны руководящие принципы переселения, которые были совместно подготовлены правительством и Организацией Объединенных Наций.
He explained that the provisions had been prepared in response to a request from the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee. Он пояснил, что эти положения разработаны в ответ на просьбу Специальной рабочей группы открытого состава по подготовке к работе межправительственного комитета для ведения переговоров.
Given that an important pipeline of projects has been established in previous phases of the EE21 program and that a number of bankable proposals have been prepared, it is anticipated that the Investment Period will not exceed four years from the official closing date. С учетом того, что важные аспекты процесса подготовки проекта были разработаны на предыдущих этапах программы "ЭЭ-XXI" и что был подготовлен ряд приемлемых для банков предложений, ожидается, что инвестиционный период не превысит четырех лет с момента официального закрытия.
Больше примеров...
Составлен (примеров 139)
The budget submission for 2010-2011 was also prepared. Был составлен также бюджет на 2010-2011 годы.
His arrest record was only prepared in the evening of 5 August 2002, and the investigators assigned a lawyer to him on that moment. Протокол о его аресте был составлен лишь вечером 5 августа 2002 года, и тогда следователи назначили ему адвоката.
To further ensure the transparency of court-to-court communication, the insolvency law may permit any communication to be recorded and a transcript prepared. В целях дальнейшего повышения прозрачности сношений между судами в законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрено, что любые сношения должны быть зарегистрированы и что должен быть составлен протокол.
The Advisory Committee was informed that this was due to the fact that the resolution was drafted some time after the proposed programme budget was prepared. Как был проинформирован Консультативный комитет, это обусловлено тем фактом, что проект резолюции был составлен некоторое время после подготовки предлагаемого бюджета по программам.
The report therefore consisted of the State party's replies to the list of issues prepared by the Committee prior to its submission. Это означает, что он составлен из ответов на перечень вопросов для рассмотрения, сформулированных до его представления.
Больше примеров...
Готовить (примеров 48)
Such reports should be jointly prepared by governments, NGOs and the private sector, with the support of international organizations. Подобные доклады следует готовить совместно с правительствами, НПО и частным сектором, а также при поддержке международных организаций.
However, we believe that these meetings should be well prepared and that the decisions emanating therefrom should be followed up and implemented properly. Тем не менее, мы считаем, что эти заседания необходимо тщательно готовить и что в контексте принимаемых на таких заседаниях решений необходимо осуществлять последующие мероприятия, а сами эти решения полностью выполнять.
Alarmed by these developments, the Spartans prepared to send out an army against this new alliance, and sent a messenger to Agesilaus ordering him to return to Greece. Встревоженные этими событиями, спартанцы начали готовить армию против этого нового союза и послали гонца к Агесилаю с приказом вернуться в Грецию.
The Committee might consider preparing questions on initial reports in the same way as it had prepared questions for second and subsequent reports. Комитет, возможно, предпочтет готовить вопросы, касающиеся первоначальных докладов, в том же порядке, в каком он подготовил вопросы для вторых и последующих докладов.
And then we got up to this small lake underneath the summit of Mt. Everest, and I prepared myself the same way as I've always prepared myself, for this swim which was going to be so very difficult. И вот мы поднялись к этому маленькому озеру у подножия вершины Эвереста и я начал готовить себя точно также, как я обычно готовлю себя перед заплывом, который планируется быть сложным.
Больше примеров...
Приготовила (примеров 127)
And yet here you sit with your wife, a wonderful host who's prepared this delicious meal. Но сейчас вы сидите с вашей женой, прекрасной хозяйкой, что приготовила ужин.
Well, I've prepared Lily's lunch for tomorrow so that you don't need to bother with it. Я приготовила Лили обед на завтра, так что не беспокойся об этом.
I fed him, prepared his bed Я накормила его, приготовила ему кровать
I have prepared for you. Которую я тебе приготовила.
In Ocracoke, the cake was first prepared by Margaret Garrish sometime in the 1950s or 1960s, and the recipe was picked up by others in the town. Впервые здесь его приготовила Маргарет Гэрриш в 1950-60-х годах, после чего её рецепт распространился среди жителей.
Больше примеров...
Готовил (примеров 107)
He prepared his four sons too for this ambitious adventure. Своих четырёх сыновей он также готовил к этой «грандиозной» авантюре.
It is his fortress, prepared over many months by the Tong. Это его крепость, Тонг готовил ее в течение многих месяцев.
Although Philip had long prepared for the takeover of Portugal, he still found it necessary to launch a military occupation led by the Duke of Alva. При том, что, что Филипп долго готовил переворот в Португалии, он считал необходимым приступить к военной оккупации под командованием герцога Альбы.
At Hendon, they train you to cope with threats and violence, but nothing prepared me for last night. В учебном центре учат справляться с угрозами и насилием, но к этой ночи меня никто не готовил.
During the Copenhagen conference, the Department of Public Information supported the work of the various members of the United Nations Communications Group climate change team, prepared a daily blog on the conference, maintained a United Nations Publications booth and prepared interviews for the Secretary-General. В ходе Копенгагенской конференции Департамент общественной информации поддерживал работу различных членов группы по изменению климата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, готовил ежедневный блог, посвященный Конференции, отвечал за стенд публикаций Организации Объединенных Наций и готовил интервью для Генерального секретаря.
Больше примеров...
Разработали (примеров 114)
That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes. Вот почему, руководствуясь законными чаяниями народов, мы разработали последовательный и реалистичный План действий.
We have also prepared a strategic plan to improve education, in conjunction with the educational reform currently being implemented by the national Government. Мы также разработали стратегический план по совершенствованию образования в комплексе с реформой в сфере образования, проводимой в настоящее время национальным правительством.
In application of the Prime Minister's Circular of 6 March 2000, most ministries have prepared, and submitted to their joint technical committees, long-term plans to improve women's access to senior administrative jobs and positions. В порядке исполнения циркуляра премьер-министра от 6 марта 2000 года большинство министерств разработали и представили своим специальным паритетным комитетам многолетние планы улучшения доступа женщин к высшим должностям.
To consolidate these achievements and gains, our national population policy has been revised and an action plan prepared with the participation of all stakeholders and sectors of the society, including non-governmental organizations. В целях консолидации этих достижений и результатов мы пересмотрели при участии всех заинтересованных сторон и слоев общества, включая неправительственные организации, нашу национальную политику в области народонаселения и разработали план действий.
As of 28 February 2006, two thirds of all LDCs had prepared PRSPs, with Benin and Uganda having prepared the drafts of their second. По состоянию на 28 февраля 2006 года ДССН подготовили две трети всех наименее развитых стран, из которых Бенин и Уганда уже разработали проекты своих вторых документов.
Больше примеров...