| And you say I'm not practical. | А ты еще говорила, что я не практичный. |
| It is also the most practical way forward for Afghanistan to achieve greater and more sustainable growth and development. | Для Афганистана это, к тому же, наиболее практичный способ добиться более широкомасштабного и более устойчивого роста и развития. |
| The proposed wording is a simplification for front engine vehicles, to allow more easy and practical access to the reference point. | З. Предлагаемая формулировка является упрощенным вариантом в случае транспортных средств с передним расположением двигателя, что позволяет обеспечить более простой и практичный доступ к контрольной точке. |
| Robinson is a practical, rational and brave man. | Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина. |
| The QSP has achieved widespread recognition among stakeholders as being accessible, flexible and practical. | ПУЗП получила всемирное признание от участников как доступный, гибкий и практичный механизм. |
| In 2013, the Office reviewed this issue and embraced a more practical approach. | В 2013 году Бюро пересмотрело этот вопрос и приняло более практичный подход. |
| I hear you are a practical man. | Я слышал, Вы человек практичный. |
| David, you are practical and organized. | Дэвид, ты практичный и организованный. |
| The Germans are a practical and ingenious people. | Немцы - это практичный и изобретательный народ. |
| But, actually, that's practical. | Но в действительности это очень практичный подход. |
| Her delegation advocated taking a more practical approach to the question with a view to establishing actual mechanisms for providing such assistance. | Делегация России поддерживает более практичный подход к решению данного вопроса, позволяющий создать реальные механизмы оказания такой помощи. |
| Americans are a practical people when it comes to immigration. | Американцы - практичный народ, когда речь заходит об иммиграции. |
| We all appreciate these efforts and reaffirm our commitment to advance awareness-raising, which may be a more rapid and practical way of attaining security assurances. | Все мы ценим эти усилия и подтверждаем свою решимость продвигать процесс осведомления, что, быть может, являет собой более оперативный и практичный способ достижения гарантий безопасности. |
| The most challenging task was to find a practical swing space option for the functions of the General Assembly and Conference buildings. | Наиболее сложная задача состояла в том, чтобы изыскать практичный вариант обеспечения подменных помещений для поддержания жизнедеятельности в здании Генеральной Ассамблеи и Конференционном здании. |
| And yet, they say it's handy and practical. | И в то же время они говорят, что он удобный и практичный. |
| I hear you are a practical man. | Я слышал, вы практичный человек. |
| But I am a practical person. | А я человек деловой, практичный. |
| Sane, practical advice from one of the great observers of the human family. | Разумный, практичный совет одного из величайших экспертов человеческих отношений. |
| But this... this is a purely practical, tactical move. | Но это... чисто практичный тактический ход. |
| Sounds like good, practical advice. | Звучит как хороший, практичный совет. |
| So they might have sported something like garlic, which is slightly more light and practical than certainly a fully-grown leek. | Так что они могли щеголять чем-то вроде чеснока, который более легкий и практичный, чем целый лук-порей. |
| I think shorts are a very practical choice for a camping holiday. | Думаю, шорты - очень практичный выбор для отдыха на природе. |
| You're a very practical person, Alex. | Ты очень практичный человек, Алекс. |
| He's just not a very practical person. | Просто он человек не очень практичный. |
| This is indeed why a second and more practical mechanism to combat racism was established by the United Nations human rights system. | Именно поэтому системой Организации Объединенных Наций по правам человека был создан второй и более практичный механизм борьбы с расизмом. |